English | Russian |
be cruel in one's fear | быть безжалостным в страхе |
be in fear and trembling | бояться и трепетать |
be in fear of his anger | страшиться его гнева |
be in needless fears | напрасно тревожиться |
be in needless fears | испытывать напрасные страхи |
be in trepidation from fear | дрожать от страха |
cry out in fear | вскрикнуть от страха |
draw back in fear | отпрянуть в страхе |
even in death their lips are wreathed with fear | даже на смертном одре их губы искривлены от страха |
fear crept over me as I stood in the empty house | когда я переступил порог пустого дома, меня охватил страх |
Fear of sex was inculcated in the minds of most young women of good families in the last century | в прошлом веке большинству молодых девушек из хороших семей внушали страх перед сексом |
fear rose up in their hearts as the enemy came near | их сердца сжались от страха, когда враг подошёл близко |
Fear stared in her eyes, and chalk'd her face | в глазах у неё застыл страх, и лицо стало белым, как мел |
go in fear | жить в вечном страхе |
go in fear of something | жить в вечном страхе перед (чем-либо) |
he lived in fear of his boss | начальник держал его в страхе |
he moved off, in mortal fear of being stoushed on the head with a beer bottle | он убежал, до смерти испугавшись, что его огреют пивной бутылкой по голове |
he said that either with respect or fear in his voice | он сказал это не то с уважением, не то со страхом |
he started back in fear | он в ужасе отшатнулся |
he writes of the ways in which middle- and upper-class Victorian children were permitted only blandly flavoured foodstuffs, for fear of stimulating their appetites | он пишет, что в викторианской Англии детям в зажиточных и и аристократических семьях давали только безвкусные, пресные блюда, чтобы не разжигать аппетит |
his name spread fear in our hearts | его имя вселяло в наши сердца страх |
I fear for the safety of those mountain climbers in this sudden bad weather | я опасаюсь, как бы в такую плохую погоду не случилось несчастья с альпинистами |
I fear that Germany and France might "gang-up" in Europe without Britain | боюсь, что Германия и Франция могут создать агрессивную коалицию в Европе, не пригласив в эту коалицию Великобританию |
in blue fear | в ужасной панике |
in blue fear | в страшном замешательстве |
in his fear of the police, the prisoner babbled out his guilt | из-за страха перед полицией заключённый признался в своей вине |
in panic fear | в паническом страхе |
in spite of his fear, he jerked out his request | несмотря на страх, он выпалил свою просьбу |
live in constant fear of something | жить в постоянном страхе перед (чём-либо) |
put fear in someone's heart | нагонять страх на (кого-либо) |
put someone in fear | нагонять страх на (кого-либо) |
put in fear | нагонять страх |
rush in where angels fear to tread | пуститься в рискованное предприятие |
rush in where angels fear to tread | глупо и самонадеянно пускаться в рискованное предприятие |
rush in where angels fear to tread | пускаться в рискованное предприятие |
she was in a twitter, partly of expectation, and partly of fear | она была в возбуждённом состоянии, отчасти от нетерпения, отчасти от страха |
stand in fear of his anger | страшиться его гнева |
start back in fear | в ужасе отшатнуться |
the child clutched at his mother in fear | ребёнок в страхе прижался к матери |
the fear they felt showed clearly in their faces | страх, который они испытывали, был написан у них на лицах |
the horse reared up in fear, throwing its rider off | лошадь от страха встала на дыбы и сбросила всадника |
there was a flicker of a fear in his eyes | в его глазах мелькнул страх |