Subject | English | Russian |
Makarov. | a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента |
gen. | a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента |
microel. | an integrated circuit packaging technique in which the package is only fractionally larger than the silicon die | Технология изготовления корпусов микросхем, при которой корпус лишь немного больше кристалла (ssn) |
Makarov. | as in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrected | как в Адаме все люди умирают, так во Христе все воскреснут (1 Кор 15-22) |
proverb | better to die in your own land than to leave it | с родной земли умри, а не сходи (Technical) |
med. | bis in die | два раза в день (Latin Vosoni) |
med. | bis in die | дважды в день (– лат. MichaelBurov) |
lat. | bis in die | дважды в день |
clin.trial. | Bis In Die | Два раза в сутки (BID Wolfskin14) |
agric. | bis in die | два раза в день |
med. | bis in die | два раза в сутки (– лат. MichaelBurov) |
med. | bis in die | дважды в сутки (– лат. MichaelBurov) |
med. | Bis In Die | 2 р/сут (miss_cum) |
Makarov. | blessed are the dead men, that die in the Lord | благословенны всё мёртвые, умирающие во имя Господа (Откр. 14-13) |
gen. | blessed are the dead men, that die in the Lord | блаженны мёртвые, умирающие в Господе (Откр., 14-13) |
lat. | de die in dem | ежедневно |
lat. | de die in dem | изо дня в день |
relig. | de die in diem | каждодневно |
relig. | de die in diem | ежедневно |
relig. | de die in diem | каждый день |
relig. | de die in diem | изо дня в день (Latin for "from day to day") |
gen. | die a martyr in a cause | умереть за какое-либо дело |
media. | die form/ in die form | прибор/кристалл в бескорпусном исполнении |
gen. | die in a blaze of glory | погибнуть смертью храбрых (phibs) |
gen. | die in a car accident | погибнуть в автокатастрофе (She detailed a case of when a 20-year-old girl died in a car accident and she had read for her family. Then, around Christmas time two years ago, the spirit girl visited her and kept showing her "dipping chocolate." Dennis reached out to the girl's mother and found out that it had just been the anniversary of the daughter's death and the family had commemorated it over chocolate fondue. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
Makarov. | die in a ditch | умереть под забором |
Makarov. | die in a ditch | умереть в нищете |
polit. | die in a fire | погибнуть от пожара (bigmaxus) |
bible.term. | die in a good old age | умереть в старости доброй (browser) |
inf. | die in a wreck | погибнуть в катастрофе (обычно подразумевается ДТП Rust71) |
Makarov. | die in a wreck | погибнуть в катастрофе |
gen. | die in agony | умереть в мучениях |
Makarov. | die in someone's arms | умереть на чьих-либо руках |
Makarov. | die in battle | умереть в бою |
Gruzovik, fig. | die in battle | ложиться (impf of лечь) |
Gruzovik, fig. | die in battle | лечь (pf of ложиться) |
Makarov. | die in battle | погибнуть в бою |
gen. | die in battle | пасть в бою (in action, on the field of battle, etc., и т.д.) |
gen. | die in bed | умереть естественной смертью |
Makarov. | die in one's bed | умереть в своей постели |
Makarov. | die in bed | умереть собственной смертью |
gen. | die in one's bed | умереть в постели (in hospital, on the way home, etc., и т.д.) |
gen. | die in one's bed | умереть естественной смертью |
Gruzovik | die in one's bed | умереть своей смертью |
Makarov. | die in one's boots | умереть скоропостижной или насильственной смертью |
gen. | die in one's boots | умереть насильственной смертью |
Makarov. | die in boots | умереть на своём посту |
gen. | die in one's boots | умереть за работой (Aly19) |
gen. | die in one's boots | умереть скоропостижной или насильственной смертью |
gen. | die in one's boots | умереть скоропостижной смертью |
gen. | die in one's boots | умереть на своём посту |
gen. | die in boots | умереть скоропостижно |
gen. | die in boots | умереть скоропостижной смертью |
gen. | die in boots | умереть насильственной смертью |
med. | die in childbed | умереть во время родов |
gen. | die in childbed | умереть от родов |
health. | die in childbirth | умереть при родах (AFilinovTranslation) |
gen. | die in childbirth | умереть от родов |
Makarov. | die in combat | погибнуть в бою |
mil. | die in combat | погибать в бою (англ. оборот взят из репортажа New Jersey News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | die in combat | погибать в бою |
gen. | die in defence of liberty | пасть в борьбе за свободу |
gen. | die in destitution | умереть в нищете (Азери) |
Makarov. | die in dignity | достойно встретить смерть |
Игорь Миг | die in dubious circumstances | скончаться при не до конца выясненных обстоятельствах |
Игорь Миг | die in dubious circumstances | скончаться при странных обстоятельствах |
gen. | die in harness | умереть на своём посту |
gen. | die in harness | умереть на посту |
gen. | die in harness | умереть за работой |
health. | die in her husband's arms | умереть на руках у своего мужа (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | die in her husband's arms | умереть на руках у своего мужа |
med. | die in his sleep of heart failure | умереть во сне от остановки сердца (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | die in large numbers of animals | валиться (валиться impf of повалиться, свалиться) |
inf. | die in large numbers | повалиться (of animals) |
inf. | die in large numbers | свалиться (of animals) |
Gruzovik | die in large numbers | валиться (impf of повалиться, свалиться; of animals) |
Игорь Миг | die in office | занимать пост до конца дней |
gen. | die in pain | умереть в мучениях |
mil., lingo | Die In Place | готовность к выполнению боевой задачи любой ценой (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | die in poverty | умереть в нищете |
gen. | die in shoes | умереть на своём посту |
gen. | die in shoes | умереть насильственной смертью |
Makarov. | die in sleep | скончаться во сне |
gen. | die in terrible agonies | умереть в страшных мучениях |
slang | die in the ass | накрыться медным тазом (fail to function properly; be left unresolved: My computer died in the ass yesterday when I tried to turn it on. • Our plans to go to France died in the ass. 4uzhoj) |
gen. | die in the gutter | умереть под забором (Anglophile) |
gen. | die in the last ditch | сражаться до последней капли крови |
Makarov. | die in the last ditch | биться до последнего |
gen. | die in the last ditch | биться до конца |
Makarov. | die in the last ditch | биться до последней капли крови |
gen. | die in the last ditch | стоять насмерть |
gen. | die in the last ditch | биться до последнего (конца, последней капли крови) |
gen. | die in the prime of life | умереть во цвете лет |
Makarov. | die in the traces | умереть на посту |
gen. | die in thousands | умирать тысячами |
Makarov. | die in wealth | умереть в роскоши |
proverb | die like a rat in a hole | подохнуть как собака |
gen. | die like a rat in a hole | умереть как собака |
polit. | die-in | лежачая акция (акция протеста против войны или иного события влекущего жертвы, во время которой участники лежат на земле изображая трупы) |
automat. | formability in the die | формообразующие характеристики штампа |
Makarov. | he used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to die | он приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение |
gen. | he will die in his shoes | он кончит худо |
gen. | he'll die in a ditch | он умрёт в нищете |
proverb | I would want to live and die in Paris if there had not been such a place as Moscow | я хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли-Москва (Владимир Маяковский Olga Okuneva) |
quot.aph. | I'm not afraid of death, but I'm in no hurry to die. I have so much I want to do first. | я не боюсь смерти, но не спешу умирать. Мне ещё хочется многое сделать в жизни (Stephen Hawking Alex_Odeychuk) |
Makarov. | in a severe winter, wild animals can die from lack of food | в суровые зимы дикие звери могут умирать с голоду |
IT | in die form | в бескорпусном исполнении (интегральная схема) |
IT | in die form | в бескорпусном исполнении (интегральная схема) |
IT | in die form | прибор / кристалл в бескорпусном исполнении |
media. | in die form | интегральная схема в бескорпусном исполнении |
lat., pharm. | in dies | ежедневно |
lat., pharm. | in dies | каждый день |
Makarov. | in order to make the bolster of a given size, it is introduced into a die, and a swage placed upon it | чтобы придать втулке нужный размер, надо поместить её в форму и наложить сверху ковочный штамп |
Makarov. | in the islands of the extreme west, except from sheer old age, or some very ostensible cause, no-one is ever believed to "die all out" | на островах Дальнего Востока есть поверье, что никто не умирает "полностью", за исключением смерти очень старого человека или какого-либо исключительного случая |
automat. | in-die tapping unit | резьбообразующая головка, встроенная в штамп |
tech. | molding in dies | формовка для литья под давлением |
met. | molding in dies | прессование в пресс-форме |
tech. | molding in dies | прессование в (пресс-формах) |
Makarov. | money paid into this insurance contract is locked in until you die or stop working | деньги, выплаченные по этому полису, недоступны, пока ты не умер или не вышел на пенсию |
gen. | most of the chronicles make the king die in 1026 | согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году |
pharm., lat. | quarter in die | четыре раза в день |
med., lat. | quater in die | четыре раза в день (Quater in die (on prescription): Seen on a prescription, qid (or q.i.d.) means 4 times a day (from the Latin quater in die). The abbreviation qid or q.i.d. is also sometimes written without a period in capital letters as "QID". However it is written, it is one of a number of hallowed abbreviations of Latin terms that have been traditionally used in prescriptions to specify the frequency with which medicines should be taken. Vosoni) |
transp. | reversible ratchet for manual die chasers in plastic case | набор резьбонарезных головок с реверсивной трещоткой в пластиковом корпусе |
Makarov. | right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента |
med. | semel in die | раз в день (Latin: once a day DC) |
lat. | senul in die | один раз в день |
gen. | sooner than give in I would rather die | я умру, но не сдамся |
lat. | ter in die | три раза в день |
lat. | ter in die | трижды в сутки |
med. | ter in die | три раза в день (лат. I. Havkin) |
Makarov. | the cruel king used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to die | жестокий король приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение |
gen. | the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace | Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире |
Makarov. | the workman brought me the medal in gold, twenty-three in copper, and the die | рабочий принёс мне золотую медаль, двадцать три медных медали и клише |