DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing in case of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
as in the case ofкак в случае с (grafleonov)
be in charge of the caseбыть ответственным за лечение (ElvDefence)
be in charge of the caseотвечать за лечение (physician in charge of the case – ответственный за лечение врач ElvDefence)
be in charge of the caseотвечать за дело (ElvDefence)
court in charge of a caseсуд, в производстве которого находится дело (Alexander Demidov)
criminal case in relation to ... was terminated owing to the absence of elements of a crime in his actionsуголовное дело в отношении ... было прекращено в связи с отсутствием в его действиях состава преступления (ABelonogov)
decide the case the matter, the question, the contest, etc. in favour of against himрешать дело и т.д. в его пользу (про́тив него́)
he is in charge of the caseдело находится в его производстве
he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must beон должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство
I'll always stand by you in case of troubleя всегда готов помочь вам, если вы попадёте в беду
in a case of extreme necessityв случае крайней необходимости (financial-engineer)
in a limited number of casesв ограниченном ряде случаев (bookworm)
in a minority of casesв незначительном числе случаев
in case ofв случае (+ gen.)
in case ofпри наличии (сомнений, вины и т.д. kee46)
in case ofчто касается до
in case ofпри
in case ofв случае (Duty teacher always knows where the key is in case of emergencies. • She was emphatic in her instructions: few but good, neutrals only, minimal adornment, and in case of doubt, abstain. Alexander Demidov)
in case ofна случай (More than 50 police officers were on duty in case of trouble. • Bradley advises a passenger not to move Kevlar sheets soldiers have added to the seats to offer some small protection in case of a blast. • We moved to explore the house, all keeping together in case of attack. zeev)
in case ofесли (В.И.Макаров)
in case ofна случай возникновения (на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств = in case of emergencies Alexander Demidov)
in case ofна случай (+ gen.)
in case ofотносительно
in case of a positive decisionв случае положительного решения (WiseSnake)
in case of a positive resultпри положительном результате (Bauirjan)
in case of an emergencyпри возникновении аварийной ситуации (VictorMashkovtsev)
in case of an unsuccessful choiceпри неудачном выборе (Maxim Pyshniak)
in case of any discrepanciesв случае противоречий (между – between VictorMashkovtsev)
in case of any questions do not hesitate to contact meбудем рады ответить на все ваши вопросы (Ася Кудрявцева)
in case of discrepancies betweenв случае расхождений между (VictorMashkovtsev)
in case of discrepancyв случае расхождений (rechnik)
in case of emergenceв случае крайней необходимости
in case of emergencyв случае нештатной ситуации (Alexander Demidov)
in case of emergencyв крайнем случае (Artjaazz)
in case of emergencyв случае возникновения аварийной ситуации (Alexander Demidov)
in case of emergencyкрайний
in case of emergencyв экстренных случаях (Anglophile)
in case of emergencyна крайний случай (Andrey Truhachev)
in case of emergency run like hellв случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрее (ledjanoi)
in case of faultпри наличии вины (гражданское право ABelonogov)
in case of fireпри пожаре (Aphid)
in case of fire ring 01в случае пожара звоните по телефону ноль один
in case of lossв случае утраты (ABelonogov)
in case of necessityв случае возникновения необходимости (Johnny Bravo)
in case of needпро запас
in case of needв случае необходимости
in case of needв случае нужды
in case of non-complianceв противном случае
in case of non-complianceв случае нарушения (Post Scriptum)
in case of non-delivery return the letter to the senderв случае невозможности доставки, вернуть письмо отправителю
in case of revealing short-deliveryв случае обнаружения недостачи
in case of skin exposureпри попадании на кожу (Alexander Demidov)
in case of such needв случае возникновения такой необходимости (Johnny Bravo)
in case of the formerв первом случае
in case of the need toпри возникновении необходимости (do something Alexander Demidov)
in case of the slightest slightв случае малейшего сомнения (Sergei Aprelikov)
in case of threatenedпри наличии угрозы (Ying)
in case of urgenceв крайнем случае
in the case ofв отношении
in the case ofв связи с (In the case of the Dapchi abduction, Sahara Reporters wrote that a ‘handsome ransom' was paid following ‘backchannel negotiations', including the release of some members of Boko Haram. Андрей Уманец)
in the case ofв контексте (Андрей Уманец)
in the case ofв случае с (Stas-Soleil)
in the case ofприменительно к
in the case ofесли говорить о
in the case ofчто касается до
in the case ofчто касается
in the case ofв отношении чего-либо
in the case of a tieв случае получения равного числа голосов
in the case of an emergencyв случае возникновения чрезвычайной ситуации (feyana)
in the case of an emergencyна случай аварии (Alexander Demidov)
in the case of an unfavorable turn of eventsв случае неблагоприятного сценария
in the case of dispute between the parties or in the case of discrepancy between the English original and the Russian version, the English original shall always prevail and have precedence over the Russian translationв случае споров между сторонами и расхождений в чтении в русском и английском вариантах, английская версия, имеет приоритет над русским переводом (Krokodil Schnappi)
in the case of failureв случае неуспеха (Alex_Odeychuk)
in the case of successв случае успеха (Alex_Odeychuk)
in the nature of the caseнеизбежно
Judgment of the Court in Caseрешение суда по делу номер (пример: Judgment of the Court of Justice in Case C-341/05 eubusiness.com Мария100)
just like in the case ofкак и в случае с (Just like in the case of a physical first aid officer, a mental health first aid officer needs training as well. Tamerlane)
make out a case in favour ofприводить доводы в пользу (smth., чего́-л.)
make out a case in favour ofприводить доказательства в пользу (smth., чего́-л.)
mechanism that is automatically triggered in case ofмеханизм, который автоматически приводится в действие в случае (Olga Okuneva)
occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in betweenни
order of proceedings in civil casesпорядок производства по гражданским делам (ABelonogov)
persons who are able to assist in the examination of the caseлица, содействующие рассмотрению дела (ABelonogov)
plead in behalf of caseвыступать в защиту кого-либо высказываться в чью-либо пользу
ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposalкун (выкуп родителям жениха в случае расстройства сватовства по вине семьи невесты [у тюркских и кавказских народов])
ransom paid to the parents of the fiance by the parents of the bride in case of annulment of marriage proposalкун
resumption of proceedings in a caseвозобновление производства по делу (Alexander Demidov)
see justice done in the case ofнайти управу на
speak in behalf of caseвыступать в защиту кого-либо высказываться в чью-либо пользу
telephone in case of queryтелефон для справок (из справки из Бирмингемского университета 4uzhoj)
the address for service of notices under this contract is, in the case ofАдрес для обслуживания уведомлений по данному контракту для (пункт контракта; (после in the case of пишется название соответствующей стороны контракта))
the body of evidence in the caseпредставленные в дело доказательства (Alexander Demidov)
the rational of the decision in the caseоснование, по которому было вынесено определённое решение по данному делу
the rationale of the decision in the caseоснование, по которому было вынесено определённое решение по данному делу
these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rateэти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью
this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the documentнастоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе
this theater is a death-trap in case of fireв случае пожара этот театр сущая западня