Subject | English | Russian |
law | account in arrear | неоплаченный счёт |
econ. | account in arrears | просроченный счёт |
gen. | against arrears in respect of insurance contributions | в счёт недоимки по страховым взносам (ABelonogov) |
law | amount in arrear | сумма просроченного платежа |
busin. | amount in arrears | задолженная сумма |
econ. | amount in arrears | сумма недоимки |
econ. | amount in arrears | сумма просроченного платежа |
gen. | amount in arrears | не оплаченная в срок сумма (Alexander Demidov) |
gen. | amount in arrears | не перечисленная в срок сумма (Alexander Demidov) |
invest. | annuity in arrears | рента в задолженности |
insur. | annuity in arrears | аннуитет постнумерандо (с выплатой дохода в конце полугодия, квартала или месяца key2russia) |
insur. | annuity in arrears | рента, выплачиваемая в конце периода |
account. | annuity in arrears | просроченный аннуитет |
econ. | arrears in deliveries | задолженность по поставкам |
econ. | arrears in dividends | задолженность по дивидендам |
polit. | arrears in dues | задолженность по членским взносам (payment) |
mil. | arrears in pay | задолженность в выдаче денежного довольствия |
gen. | arrears in payment | неплатёж (Lavrov) |
gen. | arrears in payment | задолженность в платежах |
gen. | arrears in payment | задержка выплат (Franka_LV) |
econ. | arrears in payments | задолженность по платежам |
econ. | arrears in payroll | задолженность по оплате труда |
gen. | arrears in respect of taxes and levies | недоимка по налогам и сборам (ABelonogov) |
econ. | arrears in salaries | задолженность по заработной плате (MichaelBurov) |
econ. | arrears in salaries | задолженность по зарплате (MichaelBurov) |
econ. | arrears in salaries | задолженность по выплате зарплат (MichaelBurov) |
pharm. | arrears in the payment of taxes | просроченная задолженность по уплате налогов ("the defendant was in arrears in the payment of taxes" CITY BANK FARMERS TRUST CO. v. HECKMANN vatnik) |
econ. | arrears in wages | задолженность по зарплате (MichaelBurov) |
econ. | arrears in wages | задолженность по заработной плате (MichaelBurov) |
econ. | arrears in wages | задолженность по выплате зарплат (MichaelBurov) |
gen. | be in arrear | отставать |
fin. | be in arrear | просрочить платёж |
gen. | be in arrear | иметь задолженность |
Makarov. | be in arrears | отставать (в чём-либо) |
amer. | be in arrears | задержать оплату (two out of three tenants are in arrears Val_Ships) |
econ. | be in arrears | быть в долгу |
Makarov. | be in arrears | выплачиваться с задержкой |
fin. | be in arrears | просрочить платёж |
account. | be in arrears | быть невыплаченным |
Makarov. | be in arrears | быть выплаченным с задержкой |
gen. | be in arrears | отставать |
notar. | be in arrears | просрочить |
notar. | be in arrears | просрочивать |
gen. | be in arrears | отстать |
bank. | be in arrears | просрочивать платёж |
gen. | be in arrears | отставать (в чём-либо) |
gen. | be in arrears | иметь задолженность |
gen. | be in arrears of | отставать (от чего-либо) |
gen. | be in arrears of something | отставать от (чего-либо) |
gen. | be in arrears of something | отставать от (чего-либо) |
econ. | be in arrears of taxes | недобирать налоги |
gen. | be in arrears on payment | иметь просроченную задолженность по оплате (Alexander Demidov) |
publ.util. | be in arrears on utility bills | иметь задолженность по коммунальным платежам (Ying) |
law | be in arrears with | иметь задолженность по (She was six months in arrears with the mortgage. OCD Alexander Demidov) |
notar. | be in arrears with a delivery | просрочить передачу |
notar. | be in arrears with a delivery | просрочивать передачу |
bank. | be in arrears with payments | допустить просрочку платежей (Andrey Truhachev) |
Makarov. | be in arrears with telephone payment | просрочить платёж за телефон |
notar. | be in arrears with the payments | просрочить платежи |
notar. | be in arrears with the payments | просрочивать платежи |
gen. | be not in arrears | не иметь задолженностей (made regarding plaintiffs; (2) plaintiffs received rental income on the subject property; and (3) plaintiffs were not in arrears under their loan. Alexander Demidov) |
law | be paid in arrears | оплачиваться по факту (Alexander Demidov) |
econ. | be several quarters in arrear | задолжать за несколько кварталов (квартирную плату) |
Makarov. | be several quarters in arrear | задолжать за несколько кварталов |
econ. | be several quarters in arrears | задолжать за несколько кварталов (напр., арендную плату) |
gen. | be several quarters in arrears | задолжать за несколько кварталов (квартирную плату и т. п.) |
busin. | calculate in arrears | вычислять с отставанием |
SAP. | calculating days in arrears | расчёт просрочки платежа |
busin. | calls in arrears | неуплаченные взносы |
gen. | clear arrears in payment | выплатить задолженность |
econ. | collection in arrears | задолженный платеж |
dipl., law | countries in arrears | страны, имеющие задолженность (по взносам) |
fin. | countries in arrears | страны, имеющие задолженность по взносам |
gen. | customer in arrears | клиент, имеющий просроченные задолженности (Alexander Demidov) |
SAP.fin. | day in arrears | день просрочки |
SAP. | days in arrears | дни отсрочки |
SAP. | days in arrears | просрочка |
EBRD | debt in arrears | просроченный платёж |
EBRD | debt in arrears | просроченные платежи (raf) |
EBRD | debt in arrears | просроченный долг |
EBRD | debt in arrears | просроченная задолженность |
econ. | debts in arrears | непогашенный долг |
account. | dividend in arrears | депонированный дивиденд |
fin. | dividend in arrears | дивиденды в "арриях" (dimock) |
account. | dividend in arrears | просроченный дивиденд |
account. | dividend in arrears | невыплаченный дивиденд (по кумулятивным. привилегированным акциям) |
econ. | dividend in arrears | невыплаченный (о дивиденде) |
busin. | dividend in arrears | задолженность по дивидендам |
busin. | dividend paid in arrears | дивиденд, выплаченный с задержкой |
econ. | dividends in arrears | задолженность по дивидендам |
account. | dividends in arrears | просроченные дивиденды |
gen. | dividends in arrears | начисленные, но не объявленные дивиденды (Lavrov) |
gen. | enforced recovery of arrears in respect of | принудительное взыскание недоимки по (ABelonogov) |
bank. | fall in arrears | выходить на просрочку (Alex_Odeychuk) |
bank. | falling in arrears | выход на просрочку (Alex_Odeychuk) |
law | for each day in arrears | за каждый день просрочки (Eoghan Connolly) |
gen. | full amount in arrears | полная сумма задолженности (Re-enrolment after an Eviction Letter has been served will require the settlement of the full amount in arrears as well as a full school term's payment of fees in ... Alexander Demidov) |
Makarov. | his work is in arrears | у него завал работы |
gen. | in arrear of | позади |
gen. | in arrears | за прошедший период (The Sales Director shall be paid an annual salary of Ј75,000, payable monthly in arrears on the 28th of each month by direct credit transfer. LE Alexander Demidov) |
busin. | in arrears | по факту (в некоторых контекстах molyan) |
busin. | in arrears | отстающий |
busin. | in arrears | просроченный |
busin. | in arrears | в конце заёмного периода |
busin. | in arrears | наличие непогашенной задолженности (пример: Should the Client be in arrears with an agreed payment, ... 4uzhoj) |
econ. | in arrears | за истекший период |
busin. | in arrears | позади |
busin. | in arrears | в долгу |
st.exch. | in arrears | уйти в минус (bigmaxus) |
Gruzovik, obs. | in arrears | должный |
gen. | in arrears | без авансовых платежей (if money or a person is paid in arrears for work, the money is paid after the work has been done. OALD. If someone is paid in arrears, they are paid at the end of the period of time during which the money was earned I'm paid a week in arrears. CALD Alexander Demidov) |
EBRD | in arrears | просроченная задолженность (DD; рейтинг облигаций по шкале агентства Standard & Poor's raf) |
EBRD | in arrears | в конце периода (raf) |
bank. | in arrears | с непогашенной своевременно задолженностью |
bank. | in arrears | с просрочкой |
EBRD | in arrears | на конец периода (raf) |
el. | in arrears | иметь задолженность |
EBRD | in arrears | наличие просроченной задолженности (oVoD) |
gen. | in arrears | по окончании периода (If someone is paid in arrears, they are paid at the end of the period of time during which the money was earned (I'm paid a week in arrears – Меня рассчитывают в конце недели). andreevna) |
gen. | in the event of arrears | при просрочке платежа (Alexander Demidov) |
gen. | interest in arrears | просроченная задолженность по процентам (Alexander Demidov) |
econ. | interest in arrears | задолженность по процентным ставкам |
gen. | interest in arrears | неустойка (Lavrov) |
bank. | lines of credits in arrears | просроченная задолженность по кредитным линиям (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
O&G, casp. | loan in arrears | просроченный заём (Yeldar Azanbayev) |
bank. | loan in arrears | просроченный кредит (tlumach) |
gen. | loans in arrears | просроченные ссуды (Lavrov) |
SAP.fin. | minimum number of days in arrears | минимальная просрочка |
law | monies in arrears | невыплаченные в срок суммы (Alexander Demidov) |
SAP. | number of days in arrears | количество просроченных дней |
busin. | one day in arrears | с опозданием на один день (dimock) |
Gruzovik, fin. | one in arrears in payment | недоимщица |
Gruzovik, fin. | one in arrears in payment | недоимщик |
gen. | one in arrears in payment | недоимщик |
econ. | one in arrears of tax payment | налоговый недоимщик |
busin. | pay in arrears | платить по факту (за уже представленные услуги/товары katez141175) |
law | pay in arrears | оплачивать по факту (if money or a person is paid in arrears for work, the money is paid after the work has been done. OALD Alexander Demidov) |
busin. | pay in arrears | платить с задержкой |
econ. | payable in arrear | оплачиваемый позднее |
fin. | payable in arrear | подлежащий уплате после приёма (получения) |
insur. | payable in arrear | подлежит доплате |
busin. | payable in arrear | подлежащий оплате после получения |
EBRD | payable in arrears | подлежащий оплате в конце соответствующего периода |
EBRD | payable in arrears | подлежащий оплате после получения товаров или услуг |
EBRD | payable in arrears | подлежащий оплате на конец соответствующего периода (raf) |
EBRD | payable in arrears | оплачиваемый после получения товаров или услуг (oVoD) |
law | payable in arrears | с отсрочкой платежа, в месяце, следующем за расчётным (Alexander Demidov) |
EBRD | payable in arrears | оплата по получении товаров или услуг (oVoD) |
econ. | payable in arrears | оплачиваемый с задержкой |
law | payable in arrears | с отсрочкой платежа (Alexander Demidov) |
busin. | payable in arrears | выплачиваемый позднее |
bank. | payable monthly in arrears | подлежит оплате ежемесячно (vatnik) |
bank. | payable on a quarterly basis in arrears | подлежит оплате ежеквартально (vatnik) |
insur. | payment in arrear | доплата |
law | payment in arrear | просроченный платёж |
gen. | payment in arrear | последующая оплата (payment in arrear is a payment made after a service has been provided, as distinct from in advance. В ед. числе – payment at the end of a period is referred to by the singular arrear, to distinguish from past due payments, во мн. числе просроченные платежи Farrukh2012) |
econ. | payment in arrears | просроченный платёж |
econ. | payment in arrears | остаточный платёж |
law | payment in arrears | выплата задним числом (Payment of a regular sum, like rent or salary, at the end of the period to which it relates. Found on encyclo.co.uk Alexander Demidov) |
busin. | payment in arrears | платёж в погашение недоимок |
law | payment in arrears | оплата по факту (Payment of a regular sum, like rent or salary, at the end of the period to which it relates. Found on encyclo.co.uk Alexander Demidov) |
econ. | payment in arrears | платеж в погашение задолженности |
EBRD | payment in arrears | оплата в конце периода (oVoD) |
EBRD | payment in arrears | оплата после поставки (oVoD) |
insur., fin., econ. | payment in arrears | платёж постнумерандо (автор Олександр ²ванов Porosiuk) |
gen. | payment in arrears | пост оплата (Alexander Demidov) |
econ. | payment of salary in arrears | выплата зарплаты под расчёт |
busin. | payment of salary in arrears | выплата заработной платы под расчёт |
econ. | payments in arrears | платежи в погашение недоимок |
econ. | payments in arrears | просроченный платеж |
econ. | payments in arrears | задолженность по выплатам |
busin. | per each day in arrears | за каждый день просрочки (Alexander Matytsin) |
busin. | person in arrears | должник |
gen. | person in arrears | недоимщик |
bank. | portfolio in arrears | просроченный портфель (Andy) |
econ. | premium in arrears | неуплаченный взнос |
econ. | subscription in arrears | задолженность по уплате членских взносов |
account. | subscriptions in arrears | неуплаченные членские взносы |
account. | subscriptions in arrears | задолженность по уплате членских взносов |
econ. | tax in arrears | недоимка |
econ. | tax in arrears | недоплата |
busin. | tax in arrears | просрочка уплаты налога |
Makarov. | the workers are paid in arrears | зарплата рабочим выплачивается с задержками |
real.est. | utility bills in arrears | задолженность по коммунальным платежам (Ying) |