Subject | English | Russian |
O&G | a drillshoe is put on the string in place of a standard float shoe | на колонну устанавливается бурильный башмак вместо стандартного башмака с обратным клапаном (MichaelBurov) |
progr. | to avoid name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method names, prefixing data attribute names with a small unique string, or using verbs for methods and nouns for data attributes | чтобы избежать конфликтов имен, которые в больших программах могут привести к тяжело обнаружимым ошибкам, полезно использовать своего рода соглашение, позволяющее минимизировать вероятность конфликтов. Например: называть методы именами, начинающимися с заглавной буквы, добавлять небольшую приставку в начало имен атрибутов данных возможно просто символ подчёркивания или использовать глаголы для методов и существительные для атрибутов данных (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
O&G. tech. | cement a casing string in place | цементировать обсадную колонну в скважине |
tech. | cut a window in the casing string | прорезать окно в обсадной колонне |
dril. | drillshoe is put on the string in place of a standard float shoe | на колонну устанавливается бурильный башмак вместо стандартного башмака с обратным клапаном (MichaelBurov) |
progr. | first occurrence of a character in a string | первое вхождение символа в строку (ssn) |
gen. | have the world in a string | благоденствовать |
gen. | have the world in a string | преуспевать |
gen. | have the world in a string | быть счастливым |
gen. | have the world in a string | иметь всё, что желаешь |
Makarov. | his anger found expression in a string of oaths | он излил свой гнев в потоке брани |
automat. | in a string | в виде непрерывной цепочки |
automat. | in a string | в виде непрерывной полосы |
tech. | jamming of a drill string in a keyseat | посадка бурильной колонны в жёлоб (в стенке ствола скважины) |
tech. | jamming of drill string in a keyseat | посадка бурильной колонны в жёлоб (в стенке ствола скважины) |
Makarov. | lead someone in a string | держать кого-либо на коротком поводке |
Makarov. | lead someone in a string | всецело подчинить себе (кого-либо) |
gen. | lead in a string | всецело подчинить себе (кого-либо) |
gen. | lead in a string | держать кого-либо на коротком поводке |
Makarov. | mill a window in the casing string | прорезать окно в обсадной колонне |
progr. | number of bits in a bit string | количество битов в битовой строке (ssn) |
el. | number of insulators in a string | число изоляторов в гирлянде |
electr.eng. | number of units in a string | число изоляторов в гирлянде |
progr. | number or a string literal enclosed in quotes | числовая или строковая константа, заключённая в кавычки (ssn) |
progr. | occurrence of a character in a string | вхождение символа в строку (ssn) |
tech. | run a string of casing in a well | спускать обсадные трубы в скважину |
construct. | Set a string in the middle of the room for laying the guide herring-bone | Посередине помещения натяните шнур для укладки маячной "ёлки" |
comp., net. | string in a chain | выстроить в цепочку (о прокси Broon) |
gen. | string out in a line | растянуться вереницей (We are strung out in a line about a quarter of a mile long. 4uzhoj) |
comp., MS | string terminating in a null reference | строка, заканчивающаяся пустой ссылкой (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
oil | strip a drill string in | спускать бурильную компоновку (сквозь закрытый универсальный противовыбросовый превентор под давлением) |
tech. | strip a drill string in | спускать бурильную компоновку сквозь закрытый универсальный превентор (под давлением) |
Makarov. | the manager is in the firing line after a string of bad results | после вереницы неудач руководитель стал предметом нападок |
Makarov. | this string is all in a tangle | эта верёвка вся перепуталась |
Makarov. | tie a knot in a string | завязать узел на шнурке |
gen. | tie a knot in a string | завязать узел на верёвке (В.И.Макаров) |
Makarov. | tie a string in a knot | завязать шнурок узлом |
Makarov. | touch a string in heart | разжалобить (кого-либо) |
comp., MS | value in a supported string literal datetime format | значение в поддерживаемом формате datetime для строковых литералов (SQL Server 2012 ssn) |