DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in a sense | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
math.A matrix A is O f if each element of A is O f in the usual senseв обычном смысле
gen.a sense of apprehension was borne in on himего охватило чувство беспокойства
gen.a sense of apprehension was borne in upon himего охватило чувство беспокойства
Makarov.a sense of beauty is manifest in his poemsчувство красоты ясно прослеживается в его стихах
Makarov.as a result of their training in a highly moral family, the children became impregnated with a strong sense of responsibilityпоскольку эти дети воспитывались в семье с высокими моральными принципами, они впитали сильное чувство ответственности
Makarov.be a gentleman in the finest sense of the wordбыть джентльменом в лучшем смысле слова
gen.be a gentleman in the finest sense of the wordбыть джентльменом в лучшем смысле слова
ling.be used in a figurative senseупотребляться в переносном смысле (Alex_Odeychuk)
gen.he has a good sense of direction in the cityон хорошо ориентируется в городе (Taras)
Makarov.he is a younger man, and has, in the large sense of the word, only arrived comparatively recentlyон ещё молод, и, в широком смысле слова, только недавно добился признания
Makarov.here was psychedelia that could never be achieved artificially in a discotheque, a relaxed and happy sense of awareness without the use of pills or potэто была настоящая психоделия, не достижимая искусственно в дискотеке, ощущение свободы и счастья без помощи таблеток или травки
dipl.I agree with you in a sense butя согласен с вами в некотором смысле, но (bigmaxus)
math.in a broad senseвообще
math.in a broad senseв широком смысле
rhetor.in a broad senseшироко (Alex_Odeychuk)
Gruzovikin a broad senseв обширном смысле
Makarov.in a broad sense it is trueв широком смысле это верно
cliche.in a broader senseв более широком смысле (ART Vancouver)
Makarov.in a certain senseдо некоторой степени
Makarov.in a certain senseв некотором смысле
gen.in a certain senseв некотором роде (Taras)
mech.in a clockwise senseпо часовой стрелке
tech.in a design senseс точки зрения проектирования (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.in a determinate senseв определённом смысле
gen.in a different senseв другом разрезе
ling.in a figural senseв переносно-творческом смысле (Alex_Odeychuk)
gen.in a figural senseв переносном смысле
ling.in a figurative senseв переносно-творческом смысле (Alex_Odeychuk)
gen.in a figurative senseв переносном смысле
Makarov.in a general senseв широком смысле (слова)
math.in a general senseв общем смысле
ling.in a general senseв общем смысле (Alex_Odeychuk)
mech.in a generalized senseобобщённо
mech.in a generalized senseв широком смысле
gen.in a generic senseв общем смысле (coopernord)
rhetor.in a genuine senseв подлинном смысле слова (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
rhetor.in a genuine senseв прямом смысле слова (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.in a good bad senseв хорошем плохом смысле слова
gen.in a good senseв хорошем смысле (слова)
O&G, sakh.in a horizontal senseпо площади
gen.in a literal senseв буквальном смысле слова
gen.in a literal senseв буквальном смысле
Игорь Мигin a loose senseесли говорить обобщённо
Игорь Мигin a loose senseдля обозначения широкого круга понятий
Игорь Мигin a loose senseне в строгом смысле слова
dipl.in a loose senseв широком смысле (bigmaxus)
math.in a loose senseв узком смысле
math.in a loose senseв узком понимании
Игорь Мигin a loose senseв общих чертах
math.in a loose senseв широком смысле слова
Игорь Мигin a loose senseобобщая
gen.in a manner that makes senseлогически (в контексте 4uzhoj)
gen.in a maximally broad senseв предельно широком смысле (Tamerlane)
math.in a mechanical senseв механическом смысле
math.in a more comprehensive senseв более широком смысле
gen.in a more universal senseв более обобщённом смысле (stumbo)
math.in a narrow senseв узком смысле
math.in a narrow senseв узком понимании
math.in a narrower senseв более узком смысле слова
gen.in a near senseв узком смысле слова (Александр Рыжов)
Makarov.in a Pickwickian senseтуманно
math.these estimates do not depend on the knowledge of the solution in a pointwise senseв поточечном смысле
polit.in a political senseв политическом отношении (Washington Post Alex_Odeychuk)
polit.in a political senseполитически (Washington Post Alex_Odeychuk)
polit.in a political senseв политическом плане (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.in a positive senseв положительном смысле слова (Evgeshka)
adv.in a qualified senseв узком значении
math.in a qualitative senseв качественном отношении
math.in a quantitative senseв количественном отношении
gen.in a real senseна практике (ssn)
gen.in a real senseв истинном смысле слова (AKarp)
gen.in a reality senseв действительном смысле (soulveig)
math.in a the restricted senseв узком смысле
math.in a the restricted senseв узком понимании
gen.in a roundabout senseв обширном смысле
gen.in a senseв той или иной мере (grafleonov)
gen.in a senseне без основания (vlad-and-slav)
gen.in a senseв той или иной степени (grafleonov)
mech.in a senseв некотором смысле
mech.in a senseв известном смысле
mech.in a senseв некотором отношении
Makarov.in a senseв некотором отношении
Makarov.in a senseв известном смысле
adv.in a senseв определённом смысле
Makarov.in a senseв каком-то смысле
math.in a senseв некотором смысле
math.in a senseв известном отношении
math.in a senseв некотором смысле (Thus the gap between the general theory and this example is, in some sense, diminished.)
math.in a senseдо известной степени
Makarov.in a senseдо некоторой степени
gen.in a certain senseв некотором смысле
gen.in a certain senseдо некоторой степени
gen.in a sense of beautyв эстетическом смысле (Zukrynka)
ling.in a sense of completionв смысле завершённости действия (говоря о глаголе Alex_Odeychuk)
scient.in a sense, the success of this method depends onв каком-то смысле, успех этого метода зависит от
gen.in a similar senseв аналогичном значении (Zukhra88)
Игорь Мигin a strict senseв буквальном смысле
Игорь Мигin a strict senseв буквальном прочтении
Игорь Мигin a strict senseв буквальном значении
Игорь Мигin a strict senseв прямом смысле слова
Игорь Мигin a strict senseв узком смысле слова
Игорь Мигin a strict senseв буквальном понимании
Игорь Мигin a strict senseв точном значении этого слова
Игорь Мигin a strict senseскрупулёзно
gen.in a strict senseв узком понимании (Andrey Truhachev)
Игорь Мигin a strict senseв строгом смысле этого понятия
gen.in a strict senseв строгом понимании (Andrey Truhachev)
gen.in a strict senseв узком смысле (Andrey Truhachev)
Игорь Мигin a strict senseстрого говоря
Игорь Мигin a strict senseв точном значении
Игорь Мигin a strict senseв строгом смысле слова
ling.in a stricter senseв (более) строгом понимании (слова; of the word Andrey Truhachev)
adv.in a technical senseс технической точки зрения
Makarov.in a technical senseв специальном смысле
O&G, sakh.in a vertical senseпо разрезу
philos.in a very deep senseв глубинном смысле (Alex_Odeychuk)
gen.in a very real senseв истинном смысле слова (AKarp)
gen.in a very real senseв прямом смысле (слова Alex Lilo)
Makarov.in a very special senseв совершенно особом смысле
Makarov.in no sense a geniusотнюдь не гений
gen.in technic a senseв специальном смысле
gen.in technical a senseв специальном смысле
Makarov.instinctively we discern in others a dumb note, a moral insensitiveness, which awakens a sense of alarmинтуитивно мы распознаём в других "западающую клавишу", то душевное равнодушие, которое вызывает чувство тревоги
tech.magnetization in a reverse senseперемагничивание
gen.medieval art was characterized as being predominantly Christian in content, nonnaturalistic in form, and without a sense of natural perspectiveотличительной особенностью средневекового искусства было его преимущественно христианское содержание, отсутствие натуралистических форм и естественной перспективы
mech.potential in a generalized senseобобщённо-потенциальный
Makarov.sense a hole in a punched cardощупывать отверстие в перфокарте
Makarov.sense changes in a quantityреагировать на какую-либо величину
Makarov.sense changes in a quantityреагировать на какую-либо величину
progr.sense some condition in a piece of softwareраспознавание определённого условия в отдельной части программного обеспечения (ssn)
lit.Somebody said of Hallam that he was the magistrate of history. In a far deeper sense it was true of Acton.Кто-то назвал Хэллама судьёй истории. В ещё большей степени это относится к Эктону. (J. Morley)
Makarov.stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intendedусловное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось
Makarov.take a word in a qualified senseупотребить слово в узком смысле
Makarov.take something in a bad senseистолковывать что-либо в дурную сторону
Makarov.take something in a good senseистолковывать что-либо хорошую в сторону
Makarov.take word in a qualified senseупотреблять слово в узком смысле
Makarov.the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went onгосударственный совет в некотором роде признался, что не знает обо всём, что происходит
Makarov.the governing council has in a sense admitted that it did not know all that went onгосударственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут дела
gen.there is a good deal of sense in itв этом есть большая доля смысла
gen.there is a lot of sense in what she saysв её словах много смысла
gen.there is a sense in whichв каком-то смысле (в начале предложения. С сайта "Гардиан" blackstar3103)
Makarov.there is no sense in scratching about this rock with a pick: you'll have to use explosiveнет смысла ковырять эту скалу киркой – придётся применить взрывчатку
Makarov.there's a deal of sense in itв этом есть большая доля смысла
gen.there's a deal of sense in itв этом есть большая доля смысла
Игорь Мигthere's a sense in Europe thatв Европе есть ощущение того, что
math.these estimates do not depend on the knowledge of the solution in a pointwise senseэти оценки не зависят от знания решения поточечно
math.these estimates do not depend on the knowledge of the solution in a pointwise senseэти оценки не зависят от знания решений в поточечном смысле
gen.they sense in you a spirit kindred to theirsони чувствуют в тебе родственную душу (MOstanina)
gen.this is not, in the strictest sense, a biographyстрого говоря, это не биография
progr.Thus each module should perform a single function in the broad sense of an identified job of workСледовательно, каждый модуль должен выполнять одну функцию, понимаемую в широком смысле как некоторый фрагмент работы (ssn)
Makarov.traverse a cycle in the direct or reverse senseописывать цикл в прямом или обратном направлении (в термодинамике)
dipl.use a word in a qualified senseупотребить слово в узком смысле
gen.use a word an expression in the figurative senseупотребить слово выражение в переносном смысле
gen.use a word an expression in the figurative senseиспользовать слово выражение в переносном смысле
health.what's the sense of keeping a healthy man in a clinic?какой смысл задерживать здорового человека в лечебнице? (Andrey Truhachev)
health.what's the sense of keeping a healthy man in a clinic?какой смысл задерживать здорового человека в клинике? (Andrey Truhachev)
Makarov.your words may be taken in a bad senseваши слова можно истолковать превратно
Makarov.your words may be taken in a bad senseваши слова можно истолковать дурно