Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
Japanese
Russian
Terms
containing
in a bind
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
Russian
Игорь Миг
be caught
in a bind
попасть в ловушку
Игорь Миг
be caught
in a bind
зайти в тупик
Игорь Миг
be caught
in a bind
оказаться в тупике
Игорь Миг
be caught
in a bind
быть загнанным в угол
Игорь Миг
be caught
in a bind
угодить в ловушку
Игорь Миг
be caught
in a bind
оказаться в безвыходном положении
Игорь Миг
be caught
in a bind
угодить в передрягу
Игорь Миг
be caught
in a bind
попасть в переплёт
Игорь Миг
be caught
in a bind
оказаться связанным по рукам и ногам
Игорь Миг
be
in a bind
оказаться в безвыходном положении
gen.
be
in a bind
оказаться загнанными в угол
Makarov.
be
in a bind
оказаться загнанным в угол
Makarov.
be
in a bind
попасть в переплёт
inf.
be
in a bind
попасть
Makarov.
be
in a bind
оказаться загнанным в угол
slang
be
in a bind
находиться в труднейшем положении
Gruzovik
be
in a bind
попада́ть в переплёт
Игорь Миг
be
in a bind
оказаться в сложном положении
Игорь Миг
be
in a bind
сталкиваться со сложностями
gen.
be
in a bind
попадать в переплет
gen.
be
in a bind
оказаться загнанными в угол
Игорь Миг
be
in a bind
зашиваться
Игорь Миг
be
in a bind
оказаться в затруднительном положении
gen.
be
in a bind
попасть в переплет
Makarov.
be
in a bind
over a plan
оказаться загнанным в угол при разработке плана
Makarov.
be
in a bind
over a plan
оказаться загнанным в угол при реализации плана
Makarov.
be
in a bind
over a plan
быть в тупике при разработке плана
Makarov.
be
in a bind
over a plan
быть в тупике при реализации плана
amer.
be
in a bind
, to dig oneself in deep
or deeper into a hole
, to be in trouble, to experience difficulties, to be up shit's creek
slang
в затруднении
chess.term.
fall
in a bind
попасть под зажим
Игорь Миг, footwear
find oneself trapped
in a bind
угодить в ловушку
Игорь Миг
find oneself trapped
in a bind
оказаться в безвыходном положении
Игорь Миг
find oneself trapped
in a bind
оказаться в безвыходной ситуации
vulg.
get
one's
ass
in a bind
попасть в неприятное положение
Игорь Миг
get
in a bind
попасть в переплёт
Игорь Миг
get oneself
in a bind
столкнуться с неприятностями
Игорь Миг
get oneself
in a bind
оказаться в сложном положении
Игорь Миг
get oneself
in a bind
попасть в переплёт
gen.
he is
in a bind
у него тяжёлые обстоятельства
(He's in a bind, it can't be much. – У него тяжёлые обстоятельства, он не запросит много.)
gen.
he is
in a bind
у него большие проблемы
gen.
he is
in a bind
он в тяжёлом положении
gen.
he is
in a bind
у него неприятности
(He's here because he is in a bind.)
gen.
he is
in a bind
у него возникли сложности
Игорь Миг
in a bind
в тупиковом положении
Игорь Миг
in a bind
в безвыходной ситуации
inf.
in a bind
находиться в труднейшем положении
(be in a bind)
amer.
in a bind
в затруднении
(
Maggie
)
tech.
in a bind
под ограничением
slang
in a bind
be
находиться в труднейшем положении
cliche.
in a bind
в безвыходном положении
(
Yeldar Azanbayev
)
chess.term.
in a bind
в стеснённой позиции
Игорь Миг
in a bind
в пиковой ситуации
Игорь Миг
in a bind
в патовом положении
Игорь Миг
in a bind
в тупике
Игорь Миг
in a bind
в тупиковой ситуации
gen.
in a bind
в очень трудном положении
Makarov.
put authorities
in a bind
связать власти по рукам и ногам
Makarov.
put authorities
in a bind
загнать власти в тупик
gen.
put
in a bind
ставить в затруднительное положение
(
VLZ_58
)
Игорь Миг
put
in a bind
создать трудности
Игорь Миг
put
in a bind
ставить в тупик
Игорь Миг
put
in a bind
поставить в безвыходное положение
Игорь Миг
put
in a bind
осложнить ситуацию
gen.
superpower is caught
in a bind
сверхдержава оказывается в сложной ситуации
forestr.
swinging
in a bind
положение дерева, лежащего на другом дереве или на выемке и касающегося земли комлем и вершиной
Makarov.
this schedule has us
in a bind
этот график связал нас по рукам и ногам
Get short URL