DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in a bind | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Игорь Мигbe caught in a bindпопасть в ловушку
Игорь Мигbe caught in a bindзайти в тупик
Игорь Мигbe caught in a bindоказаться в тупике
Игорь Мигbe caught in a bindбыть загнанным в угол
Игорь Мигbe caught in a bindугодить в ловушку
Игорь Мигbe caught in a bindоказаться в безвыходном положении
Игорь Мигbe caught in a bindугодить в передрягу
Игорь Мигbe caught in a bindпопасть в переплёт
Игорь Мигbe caught in a bindоказаться связанным по рукам и ногам
Игорь Мигbe in a bindоказаться в безвыходном положении
gen.be in a bindоказаться загнанными в угол
Makarov.be in a bindоказаться загнанным в угол
Makarov.be in a bindпопасть в переплёт
inf.be in a bindпопасть
Makarov.be in a bindоказаться загнанным в угол
slangbe in a bindнаходиться в труднейшем положении
Gruzovikbe in a bindпопада́ть в переплёт
Игорь Мигbe in a bindоказаться в сложном положении
Игорь Мигbe in a bindсталкиваться со сложностями
gen.be in a bindпопадать в переплет
gen.be in a bindоказаться загнанными в угол
Игорь Мигbe in a bindзашиваться
Игорь Мигbe in a bindоказаться в затруднительном положении
gen.be in a bindпопасть в переплет
Makarov.be in a bind over a planоказаться загнанным в угол при разработке плана
Makarov.be in a bind over a planоказаться загнанным в угол при реализации плана
Makarov.be in a bind over a planбыть в тупике при разработке плана
Makarov.be in a bind over a planбыть в тупике при реализации плана
amer.be in a bind, to dig oneself in deep or deeper into a hole, to be in trouble, to experience difficulties, to be up shit's creek slangв затруднении
chess.term.fall in a bindпопасть под зажим
Игорь Миг, footwearfind oneself trapped in a bindугодить в ловушку
Игорь Мигfind oneself trapped in a bindоказаться в безвыходном положении
Игорь Мигfind oneself trapped in a bindоказаться в безвыходной ситуации
vulg.get one's ass in a bindпопасть в неприятное положение
Игорь Мигget in a bindпопасть в переплёт
Игорь Мигget oneself in a bindстолкнуться с неприятностями
Игорь Мигget oneself in a bindоказаться в сложном положении
Игорь Мигget oneself in a bindпопасть в переплёт
gen.he is in a bindу него тяжёлые обстоятельства (He's in a bind, it can't be much. – У него тяжёлые обстоятельства, он не запросит много.)
gen.he is in a bindу него большие проблемы
gen.he is in a bindон в тяжёлом положении
gen.he is in a bindу него неприятности (He's here because he is in a bind.)
gen.he is in a bindу него возникли сложности
Игорь Мигin a bindв тупиковом положении
Игорь Мигin a bindв безвыходной ситуации
inf.in a bindнаходиться в труднейшем положении (be in a bind)
amer.in a bindв затруднении (Maggie)
tech.in a bindпод ограничением
slangin a bind beнаходиться в труднейшем положении
cliche.in a bindв безвыходном положении (Yeldar Azanbayev)
chess.term.in a bindв стеснённой позиции
Игорь Мигin a bindв пиковой ситуации
Игорь Мигin a bindв патовом положении
Игорь Мигin a bindв тупике
Игорь Мигin a bindв тупиковой ситуации
gen.in a bindв очень трудном положении
Makarov.put authorities in a bindсвязать власти по рукам и ногам
Makarov.put authorities in a bindзагнать власти в тупик
gen.put in a bindставить в затруднительное положение (VLZ_58)
Игорь Мигput in a bindсоздать трудности
Игорь Мигput in a bindставить в тупик
Игорь Мигput in a bindпоставить в безвыходное положение
Игорь Мигput in a bindосложнить ситуацию
gen.superpower is caught in a bindсверхдержава оказывается в сложной ситуации
forestr.swinging in a bindположение дерева, лежащего на другом дереве или на выемке и касающегося земли комлем и вершиной
Makarov.this schedule has us in a bindэтот график связал нас по рукам и ногам