DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject Medical containing in a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a biostatistician in the division of epidemiology and biostatistics at the European Institute of Oncologyспециалист по медико-санитарной статистике отдела эпидемиологии и медико-санитарной статистики Европейского института онкологии (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
a muscle strain in one's neckрастяжение мышц шеи (dimock)
a patient was discharged in satisfactory conditionбольной выписан в удовлетворительном состоянии (Vladimir Shevchuk)
a person who stammers having difficulty in enunciating r, l and sчеловек, неправильно произносящий звуки р, л, с
a person who stammers having difficulty in enunciating r, l and sкартавый человек
a Proteus antigen that reacts with the serum in scrub typhusантиген вульгарного протея OX19 (дающий агглютинацию с сывороткой больного сыпным тифом)
2 a strain of Proteus used in the diagnosis of tick-borne typhusштамм протея
a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cutsмедсестра перевязочного кабинета (MichaelBurov)
a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cutsоперационная медицинская сестра (MichaelBurov)
a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cutsмедбрат перевязочного кабинета (MichaelBurov)
a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cutsоперационная медсестра (MichaelBurov)
a trained person in a clinic or hospital whose job is to put on bandages on wounds or cutsмедицинская сестра перевязочного кабинета (MichaelBurov)
adjust a surgical plan in real timeкорректировать хирургический план в режиме реального времени (Alex_Odeychuk)
assistant nurse in a surgical wardмедсестра хирургического отделения (Artjaazz)
burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal herniaгерниопластика с установкой сетчатого протеза (MichaelBurov)
burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal herniaукрытие грыжевого дефекта сеткой из нитей серебра (MichaelBurov)
burying of a filigree, or network, of silver in the abdominal wall in order to close a large abdominal herniaгерниопластика с применением серебряной сетки (MichaelBurov)
carbon dioxide tension in arteriala CO2 bloodнапряжение углекислоты в артериальной крови при устойчивом состоянии (steady state)
carcinoma in a solitary kidneyопухоль единственной почки (ННатальЯ)
change in the angle of a jointизменение размаха движений в суставе (MichaelBurov)
change in the angle of a jointизменение амплитуды движений в суставе (MichaelBurov)
decrease in the angle of a jointснижение размаха движений в суставе (MichaelBurov)
decrease in the angle of a jointснижение амплитуды движений в суставе (MichaelBurov)
difference in millimeters between the diameter of a stented segment post-procedure compared with the follow-up angiogramПП (MichaelBurov)
difference in millimeters between the diameter of a stented segment post-procedure compared with the follow-up angiogramППП (MichaelBurov)
difference in millimeters between the diameter of a stented segment post-procedure compared with the follow-up angiogramпозднее падение (MichaelBurov)
dissection in a circumferential patternциркулярное рассечение
fault in a geneмодификация гена (нарушение его структуры Eranwen)
getting a word in edgewiseпрервать монолог (amatsyuk)
getting a word in edgewiseвмешаться в диалог (amatsyuk)
getting a word in edgewiseпрервать и вставить своё слово (amatsyuk)
have a cast in one eyeбыть косым на один глаз (Andrey Truhachev)
have a cast in one eyeкосить одним глазом (Andrey Truhachev)
have a cast in one eyeкосить на один глаз (Andrey Truhachev)
have a severe clinical picture in humansиметь тяжёлую клиническую картину протекания заболевания у людей (контекстуальный перевод; CNN Alex_Odeychuk)
in a basad directionк основанию (MichaelBurov)
in a basad directionпо направлению к основанию (MichaelBurov)
in a clinical settingв клинических условиях (VladStrannik)
in a clinical settingв условиях клиники (Andy)
in a clinical settingв условиях стационара (Alex_Odeychuk)
in a coordinated mannerв определённом согласованном порядке (Noia)
in a distal directionк периферии (MichaelBurov)
in a distal directionв дистальном направлении (MichaelBurov)
in a distal directionпо направлению к дистальному концу (MichaelBurov)
in a distal directionпо направлению к периферии (MichaelBurov)
in a distal directionпо направлению от центра к дистальному концу (MichaelBurov)
in a dose-dependent fashionв зависимости от дозы (XnuttyX)
in a dose-dependent mannerв зависимости от дозы (Анна Ф)
in a hospital settingв условиях стационара (Andy)
in a latent formв скрытой форме (Andrey Truhachev)
in a latent formв латентной форме (Andrey Truhachev)
in a medical emergencyв случае заболевания, представляющего опасность для жизни и требующего срочной медицинской помощи (Alex_Odeychuk)
in a nutshellобщая информация (bigmaxus)
in a pediatric populationсреди пациентов педиатров (Alex_Odeychuk)
in a plaster castв гипсе
in a real-life settingв реальной жизненной ситуации (amatsyuk)
in a sampleединиц в препарате (ед. в преп. Andy)
in a therapeutic contextв условиях терапии (Alex_Odeychuk)
in a wheelchairв инвалидной коляске (Alex_Odeychuk)
in a wheelchairв кресле-каталке (Alex_Odeychuk)
in arriving at a diagnosisпри установлении диагноза (ННатальЯ)
in the absence of a vaccineв условиях отсутствия вакцины (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
incomplete fracture in a boneперелом кости без нарушения непрерывности, но с угловой деформацией (MichaelBurov)
incomplete fracture in a boneперелом трубчатой кости по типу "зеленой ветки" (MichaelBurov)
incomplete fracture in a boneперелом трубчатой кости по типу "ивового прута" (MichaelBurov)
incomplete fracture in a boneперелом "ивовый прут" (MichaelBurov)
incomplete fracture in a boneперелом по типу зелёной ветки (MichaelBurov)
incomplete fracture in a boneнадлом (MichaelBurov)
incomplete fracture in a boneподнадкостничный перелом кости без нарушения непрерывности (MichaelBurov)
incomplete fracture in a boneнеполный перелом (MichaelBurov)
incomplete fracture in a boneперелом "зеленая ветка" (MichaelBurov)
incomplete fracture in a boneперелом кости по типу "ивового прута" (MichaelBurov)
incomplete fracture in a boneперелом кости по типу "зеленой ветки" (MichaelBurov)
increase in the angle of a jointувеличение размаха движений в суставе (MichaelBurov)
increase in the angle of a jointувеличение амплитуды движений в суставе (MichaelBurov)
man-of-all work in a laboratoryлаборант-препаратор (MichaelBurov)
medical student in charge of a patientкуратор
occupational changes in a generationизменение профессиональной структуры поколения
physicians and surgeons in specialty training at a hospital who care for patients under the direction and responsibility of attending staffштатный врачебный персонал больницы (MichaelBurov)
physicians and surgeons in specialty training at a hospital who care for patients under the direction and responsibility of attending staffштатный врачебный персонал (MichaelBurov)
practice in a supervized sitingмедицинская практика под контролем (в период обучения в интернатуре)
prevent a rebound in casesпредотвратить повторный всплеск случаев заражения (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
put one in a bad moodпортить настроение (amatsyuk)
put in a comaвводить в кому (Alex_Odeychuk)
Run-in Period of a studyВводный подготовительный период исследования (Andy)
soak feet in a bowl of hot waterпарить ноги (Aspect)
test mark in the shape of a dotted circleмерительная метка в виде круга, состоящего из отдельных точек
there comes a time in our livesв нашей жизни наступает приходит время (Example: There comes a time in our lives when we're finally ready to talk about the subject of children. (Возможный перевод: В нашей жизни наступает (приходит) время, когда мы, наконец, готовы поговорить на предмет (заведения) детей.)
there comes a time in our lives whenв нашей жизни наступает приходит время, когда (Example: There comes a time in our lives when we're finally ready to talk about the subject of children. (Возможный перевод: В нашей жизни наступает (приходит) время, когда мы, наконец, готовы поговорить на предмет (заведения) детей.)
tumor in a solitary kidneyопухоль единственной почки (ННатальЯ)
without a rise in body temperatureбез повышения температуры тела