English | Russian |
A continuous function in x that vanishes outside some compact subset | Непрерывная функция от x, которая обращается в ноль вне некоторого компактного подмножества |
A fluid stream exerts a drag force F on any obstacle placed in its path | Поток жидкости действует с силой сопротивления F на любое препятствие на его пути |
at every point in space F takes a different value | в каждой точке пространства величина F принимает различные значения |
cast a problem in a way that leads to | привести задачу к форме |
cast a problem in a way that leads to | сформулировать задачу в виде |
cast a problem in a way which leads to | сформулировать задачу в виде |
cast a problem in a way which leads to | привести задачу к форме |
cast a problem in terms of | сформулировать задачу в виде |
cast a problem in terms of | привести задачу к форме |
degree of a polynomial in the variable x | степень многочлена по переменной x |
Faraday sought to determine whether a steady current in a coil of wire would induce such a current in another short-circuited coil close to it | Фарадей пытался выяснить, будет ли постоянный ток в катушке порождать ток в находящемся рядом замкнутом контуре |
gear tooth action in a plane | плоское зацепление |
in a bleed condition | в выпускном положении (denton) |
in a chaotic way | хаотически |
in a clockwise sense | по часовой стрелке |
in a complicated fashion | сложным образом |
in a field | в поле (of a body etc.) |
in a format | в формате |
in a generalized sense | обобщённо |
in a generalized sense | в широком смысле |
in a number of ways | различными способами |
in a rectangular channel | в прямоугольном канале |
in a rectangular coordinate system | в прямоугольной системе координат |
in a rotating frame of reference | во вращающейся системе отсчёта |
in a sence | в некотором смысле |
in a sence | в некотором отношении |
in a sence | в известном смысле |
in a sense | в известном смысле |
in a sense | в некотором смысле |
in a sense | в некотором отношении |
in a similar manner | аналогичным образом |
in a single revolution | за один оборот |
in a slightly different connection | в немного другой ситуации |
in a very short time | за очень малый промежуток времени |
in a very short time dt | за очень малый промежуток времени dt |
in a wide range | в широком диапазоне (of) |
in a zero-g field | в невесомости |
in describing continuous information within a certain accuracy, it can always be reduced to discrete information | при описании непрерывной информации с некоторой степенью точности она всегда может быть сведена к дискретной информации |
in front of a shock wave | перед ударной волной |
in such a way as to | так, чтобы (do something) |
liquid sloshing in a tank | колебания жидкости в баке |
of the order of one in a million | порядка одной на миллион |
of the order of one in a million | приблизительно одной на миллион |
of the order of one in a million | порядка одного на миллион |
of the order of one in a million | приблизительно одного на миллион |
our proposal is to cast the problem of optimal behaviour in the game as a learning task | мы хотим сформулировать задачу об оптимальном поведении в игре как задачу обучения |
pattern-classification problem cast in a high-dimensional space | задача распознавания образов, поставленная в многомерном пространстве |
potential in a generalized sense | обобщённо-потенциальный |
reduce something to a problem in quadratures | свести к квадратурам |
result in a problem | приводить к задаче |
the gentlest sound wave develops into a succession of weak shock fronts in time | с течением времени самая слабая звуковая волна превращается в последовательность слабых ударных волн |
the resistance which arises from the lack of slipperiness originating in a fluid – other things being equal – is proportional to the velocity by which the parts of the fluid are being separated from each other | Сопротивление, происходящее от недостатка скользкости жидкости, при прочих одинаковых условиях предполагается пропорциональным скорости, с которою частицы жидкости разъединяются друг от друга |
The resistance which arises from the lack of slipperiness originating in a fluid - other things being equal - is proportional to the velocity by which the parts of the fluid are being separated from each other | Сопротивление, происходящее от недостатка скользкости жидкости, при прочих одинаковых условиях предполагается пропорциональным скорости, с которою частицы жидкости разъединяются друг от друга |
the same fundamental equation presents itself in a slightly different connection | Такое же фундаментальное уравнение возникает в немного другой ситуации |
the terms involving a and b, respectively, vanish in the consequence of the relations | Члены, содержащие соответственно a и b, обращаются в ноль вследствие соотношений (7, 8; 8; 7) |
the use of 1 results in a problem cast in a half-plane with simple boundary conditions | Использование соотношения 1 приводит к задаче, поставленной в полуплоскости, с простыми граничными условиями |
voltage in a capacitor | перепад напряжений на конденсаторе |
when the overall rate for a chain reaction is broken into its elementary mechanisms, they are all found to involve the concentration of the separate reactants in the activated complex to an integral power | Оказывается, что если разбить полную скорость цепной реакции на элементарные реакции, то все они содержат целые степени концентраций отдельных реагентов в активированных комплексах |