DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject Slang containing in a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a bee in one's bonnetэксцентричная идея
a bee in one's bonnetнавязчивая идея
a bee in the bonnetнавязчивая идея (key2russia)
a corpse buried in the snow and revealed by a thawподснежник (ivp)
a friend or a relative helping someone in a tight situationрука (MichaelBurov)
a kick in the pantsразнос
a kick in the pantsголовомойка
a kind of needle used in illegal abortionsгвоздь
a lapse in someone's memoryзаскок (в памяти Taras)
a run-inмаза (спор an argument)
a shot in the back doorмомент извержения семени (при анальном половом акте)
act in a non-cognitive modeделать что-либо "на автомате" (SAKHstasia)
act in a non-cognitive modeдействовать автоматически (SAKHstasia)
be in a bindнаходиться в труднейшем положении
be in a birthing modeбыть беременной (pfedorov)
be in a driver seatконтролировать
be in a fixбыть в затруднительном положении
be in a saddleправить
be in a stuporтупить (ptyashka)
be in a three-wayзаниматься сексом с двумя партнёрами (inn)
be in a tough spotпопасть
be in a whole mess of troubleбыть в полной жопе (bigmaxus)
be stuck in a rutзастрять в привычной колее (Vishera)
born with a silver spoon in one's mouthжить как у Христа за пазухой
born with a silver spoon in one's mouthродиться в рубашке
break in a halfразламываться пополам (Damirules)
bull in a china shopмедведь в посудной лавке ("Мы поручили освобождение заложников и обезвреживание бандитов комиссару Ле Пешену, - докладывает полицейский, - but he worked out as a bull in the china shop". == "...Но он сработал как слон: разгромил весь бар, а освободил лишь половину заложников и всю банду упустил".)
bull in a china shopслон в посудной лавке ("Мы поручили освобождение заложников и обезвреживание бандитов комиссару Ле Пешену, - докладывает полицейский, - but he worked out as a bull in the china shop". == "...Но он сработал как слон: разгромил весь бар, а освободил лишь половину заложников и всю банду упустил".)
can't carry a tune in a bucketсовершенно не уметь петь (collegia)
cold day in a hellникогда
collapse in a heapвырубиться (Anglophile)
Come in and take a load off your feetРасполагайся (Interex)
Come in and take a load off your feetБудь как дома (Interex)
docs-in-a-boxпункт медпомощи в торговом центре (Interex)
feel a vacuum in the lower regionпод ложечкой сосёт
feel like ten pounds of shit in a five-pound bagчувствовать себя скверно (VLZ_58)
flash in a panкратковременный успех
for crying in a bucket!Боже мой!
for crying in a bucket!Господи!
get have a broom in up one's tail assработать как полагается
get have a broom in up one's tail assбыть примерным работником
get ass in a slingочко заиграло (Yeldar Azanbayev)
get ass in a slingочко сжалось (Yeldar Azanbayev)
get in a latherзагоняться (SirReal)
get in a shitload of troubleпопасть по-крупному (It’s just going to get you guys in a shitload of trouble. 4uzhoj)
get one's ass in a slingочко заиграло (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".)
get one's ass in a slingочко сжалось (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".)
get one's panties in a bunchзагоняться (plushkina)
give a kick in the assдать пендаля (VLZ_58)
give a kick in the buttдать пендаля (VLZ_58)
give a kick in the pantsдать пендаля (VLZ_58)
go home in a boxумирать
go home in a boxбыть отправленным домой мёртвым (Interex)
go to hell in a handbasketнапиваться "до чёртиков"
go to hell in a handbasketмчаться на бешеной скорости
have a brick in one's hatбыть пьяным
have a foot in the doorиметь какую-то возможность, хотя ещё пока не подтверждённую (часто о приёме на работу – что, вероятно, возьмут на работу Gilbert)
have a pudding in the ovenбыть в интересном положении (Anglophile)
have a pudding in the ovenбыть в положении (беременной Anglophile)
have a spark in throatпостоянно испытывать жажду
have one's ass in a crackбыть в очень трудном или неудобном положении (Interex)
have one's ass in a slingпопасть (нарваться на неприятности 4uzhoj)
have someone's balls in a vice-gripзажать яйца в тиски (кому-либо: His wife had his balls in a vice grip and only allowed him to keep the LLTs long enough to take a few pictures. 4uzhoj)
he has a friend or a relative helping someone in a tight situation or promoting someone's careerу него рука (MichaelBurov)
he has had a good many ups and downs in his life but his wife's leaving him was a body blowу него много в жизни было чего, но когда от него ушла жена, это был действительно удар (Taras)
hit a bump in a roadстолкнуться с проблемой, трудностями (Childofsky)
hotter than a goat's butt in a pepper patchочень жарко (collegia)
hotter than a goat's butt in a pepper patch"пекло" (collegia)
I'm in a crappy moodя в херовом настроении (godsmack1980)
in a bad wayпьяный (Interex)
in a bad wayповреждённый (Interex)
in a bad wayбеременна (Interex)
in a bagдело в шляпе
in a big wayс энтузиазмом
in a big wayнастоятельно (Interex)
in a big wayочень сильно (Interex)
in a big wayпо большей части
in a big wayв значительной степени
in a bind beнаходиться в труднейшем положении
in a blue funkв депрессии (Interex)
in a blue funkгрустный (Interex)
in a blue funkпечальный (Don't be in a blue funk.Things'll get better. Не печалься. Всё будет хорошо. Interex)
in a boxпереживать трудности
in a boxпереживать неприятности
in a boxнаходиться в неопределённом положении
in a circleходить топтаться по кругу
in a circleходить топтаться на месте
in a cold storageпод сукном
in a cold sweatиспуганный (Interex)
in a ditherнерешительный (Interex)
in a ditherсмущённый (Interex)
in a driver seat beконтролировать
in a familiar wayбеременная
in a family wayбыть на сносях ("If you don't mind, I can present you with a kitten. Soon I get some, cause our cat Martha is in a family way". == "Если хочешь, я могу подарить тебе котёнка. Скоро у меня их будет много. Наша кошка Марта вот-вот разродится", - говорит Джейн своей подружке Сюзи.)
in a family wayсобираться родить
IN A FEW CLICKS"в двух кликах" (по аналогии с "в двух словах" – goo.gl Artjaazz)
IN A FEW CLICKSвсего несколько кликов и ... разделяют вас и ... (Artjaazz)
IN A FEW CLICKSна расстоянии нескольких километров (goo.gl Artjaazz)
in a flushсмущённый
in a fogсмущённый
in a fogрасстроенный
in a fogрастерянный
in a fogизумлённый
in a full swingв полном разгаре
in a funkиспуган
in a funkподавлен
in a grooveв струе (во всем удача; амер. Uma_)
in a grooveв форме (о хорошем состоянии работы, игры и др.)
in a holeпопасть в катастрофическое положение
in a huffзлой
in a huffраздражённый
in a jam beпопасть в переделку
in a jamпопавший в беду (затруднительное, щекотливое, ужасное положение)
in a jiffyнеопределённый короткий период времени от нескольких секунд до нескольких минут
in a jiffyв два счёта
in a leisurely fashionна сигарете
in a mean bagне в духе (The boss is in a mean bag today. Юрий Гомон)
in a minuteдолгое время (Ebonics. Например встретил друга, кот не видел давно – Wow i haven't seen you in a minute (я тебя сто лет не видел) chiefcanelo)
in a month of Sundaysочень долгое время (I haven't seen you in a month of Sundays. Я не видел тебя очень долгое время. Interex)
in a pig's eyeникогда! (тк. в ответе)
in a pig's eyeни за что! (тк. в ответе)
in a pig's eyeвовсе нет
in a pig's eyeвряд ли (You ask me would I do that? In a pig's eye! == Ты спрашиваешь, буду ли я это делать? Вряд ли!)
in a pig's eyeвряд ли
in a pig's eyeедва
in a pinchв крайнем случае
in a quandaryв затруднительном положении
in a saddle beправить
in a scoachвскоре (сленговый эквивалент "in a short while" gruesome)
in a snitв приступе гнева или раздражения (Interex)
in a snowstormс большим количеством взбитых сливок
in a stewсконфуженный
in a stewозадаченный
in a stormвозбуждённый
in a sweatнапряжённый
in a sweatнапуганный
in a sweatвзволнованный
in a thoroughly un-rock n' roll fashionсовсем не круто (suburbian)
in a thoroughly un-rock'n'roll fashionсовсем не круто (suburbian)
in a tizzyбезумный (Interex)
in a tizzyобезумевший (Interex)
in a twitнервный (Interex)
in a twitраздражённый (Interex)
in a twitterглупый (Interex)
in a twitterлегкомысленный (Interex)
in a wayдо известной степени
individual cell in a prison transport vehicleстакан (глухая одиночная камера малой площади в автозаке Tiny Tony)
isolation compartment in a prison transport vehicleстакан (глухая одиночная камера малой площади в автозаке Tiny Tony)
jerk a knot in someone's tailустроить баню (VLZ_58)
jerk a knot in someone's tailспустить три шкуры (VLZ_58)
jerk a knot in someone's tailвсыпать (VLZ_58)
jerk a knot in someone's tailотдуть (VLZ_58)
jerk a knot in someone's tailвзгреть (VLZ_58)
jerk a knot in someone's tailдать взбучку (VLZ_58)
jerk a knot in someone's tailзадать трёпку (Также используется вариант "... ass". Hurry! Mama said she was gonna jerk a knot in your tail if we're late. VLZ_58)
leave in a hurryушиться (pf of ушиваться)
leave in a hurryупороть
leave in a hurryушиваться (impf of ушиться)
let in on a secretсказать по секрету (how did you do it, let me in on a secret Damirules)
let's stick a pin in itпока отбой (Ремедиос_П)
look like ten pounds of shit in a five-pound bagвыглядеть скверно (VLZ_58)
on Victory Day there was hardly a person in town that wasn't out on the tilesв День Победы в городе, пожалуй, не было человека, который бы не праздновал это событие (Taras)
pig in a pokeвещи с неизвестными качествами
pig in a pokeчеловек с неизвестными качествами
pig in a pokeкот в мешке ("It's a pig in a poke buying! Don't do that!" == "Это все равно что купить кота в мешке! Не делай этого!" - отговаривает Билл Джона от покупки по почте участка земли.)
put a bun in the ovenобрюхатить (Andrey Truhachev)
put a bun in the oven"накачать" (Andrey Truhachev)
put a bun in the ovenоплодотворить (Andrey Truhachev)
put a bun in the ovenсделать ребёнка (Andrey Truhachev)
put a jerk in itдействовать быстро
put a jerk in itэнергично
put a nail in coffinускорить чью-либо гибель
put a nail in someone's coffinускорить чью-либо гибель
put a nail in someone's coffinзлословить (о ком-либо)
put a pin inотложить (какое либо дело или активность Alexsword92)
put a pin in itотложить на время (Ремедиос_П)
roll in a hayбыстрый секс без отношений (andrewsok)
shove a sock in itзаткнись! (Beforeyouaccuseme)
stick a pin in itотложить на время (Ремедиос_П)
stuck in a rutзастрять в тупике (Lu4ik)
stuck in a rutзастрять в рутине (Lu4ik)
stuck in a rutзастрять в колее (Lu4ik)
Stuff a sock in it!Заткнись! (Interex)
things like that give me a pain in the rearмне в лом заниматься такими вещами (ass VLZ_58)
throw in a "yeah"дакнуть (sissoko)
two tears in a bucket, fuck itнасрать (как реакция: I probably shouldn't say this, but two tears in a bucket, fuck it. I'm not holding anything back. 4uzhoj)
two tears in a bucket, fuck itпох (4uzhoj)
unable to see a hole in a ladderмертвецки пьяный
where you born in a barn?Тебя не учили закрывать за собой дверь? (Close the door! Where you born in a barn? Закрой дверь! Тебя не учили закрывать за собой дверь? Interex)
yodeling in a canyonбессмысленно болтать (Interex)
yodeling in a canyonговорить ерунду (Interex)
you'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single dayты бы знал, сколько в день может съесть этот мальчик