DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing in a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a better man never stood in shoe leatherнет на свете человека лучше его
a bird in the hand is worth two in the bushв шторм любая гавань хороша
a bird in the hand is worth two in the bushлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
a bird in the hand is worth two in the bushлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
a bird in the hand is worth two in the bushлучше воробей в руке, чем петух на крыше
a bird in the hand is worth two in the bushна безрыбье и рак - рыба
a bird in the hand is worth two in the bushлучше яичко сегодня, чем курица завтра
a bird in the hand is worth two in the bushлучше что-то, чем ничего
a bird in the hand is worth two in the bushлучше синица в руке, чем журавль в небе
a bird in the hand is worth two in the bushлучше полбуханки, чем ничего
a bird in the hand is worth two in the bushв беде любой выход хорош
a bit loose in the shouldersнемного свободен в плечах (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
a bit tight in the shouldersнемного тесен в плечах (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
a book in Gothic characterкнига, напечатанная готическим шрифтом
a carrot in front of the horseморковка перед ослом (A little carrot in front of the horse, if you will. ArcticFox)
a change in the weather pattern is comingпогода скоро изменится (Mainly sunny skies and temps 23°C near the water and 25°C inland. Enjoy this evening! A change in the weather pattern is coming. (Twitter) ART Vancouver)
a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate!многие считают, что процент самоубийств самый высокий среди подростков. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей! (bigmaxus)
a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate!неправильно было бы думать, что процент самоубийств среди подростков самый высокий. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей!
a dealer in odds and endsторговец хламом
a dealer in odds and endsтряпичник
a feather in one's capдосл.: "перо в чьей-л. шапке" достижение
a forward man in the worldчеловек, сделавший себе карьеру
a friend at court is better than a penny in purseне имей сто рублей, а имей сто друзей
a friend at court is better than a penny in purseчто мне законы, коли судьи знакомы
a friend at court is better than a penny in purseвлиятельный друг дороже денег
a friend in court is better than a penny in purseне имей сто рублей, а имей сто друзей
a friend in court is better than a penny in purseвлиятельный друг дороже денег
a geometric abstract in red and yellowабстрактная картина из красных и жёлтых геометрических фигур
a glitch in the matrixсбой в матрице (ArcticFox)
a 1-in-100 chanceвероятность один к ста (a woman has about a 1-in-1,000 chance of having a baby with Down syndrome bix)
a jest that carries a sting in the tailязвительная насмешка
a journal for those in the top bracket of managementжурнал для высшего эшелона управления
a kick in one's gallopфантазия
a kick in one's gallopпричуда
a kick in one's gallopприхоть
a light is burning in the windowв окне горит свет (incorrect ART Vancouver)
a male lead in over 60 plays and filmsисполнитель более 60 главных ролей в пьесах и фильмах
a male lead in over 60 plays and filmsактёр, сыгравший более 60 главных ролей в пьесах и фильмах
a man easy in his mindдовольный человек
a man easy in his mindчеловек спокойный духом
a man grained in honestyчестный в основании человек
a man majestic in mannerчеловек с величественными манерами
a man majestic in mannersчеловек с величественными манерами
a man may hold his tongue in an ill timeне всегда полезно молчать
a man of high standing in societyчеловек, занимающий высокое положение в обществе
a man of high standing in societyчеловек высокопоставленный
a method in one's madnessрациональная причина чьего-либо странного поведения (xmoffx)
a pear that melts in the mouthгруша, которая тает во рту
a property analogous to that studied in Sec. Vсвойство, аналогичное изученному в разд. V (TarasZ)
a proposal in the ball park of $ 50000предложение порядка где-то в районе 50 тысяч долларов
a ranking place in the economic structureважное место в экономике страны
a reward in the shape of $ 100вознаграждение в форме ста долларов
a reward in the shape of $ 100вознаграждение в виде ста долларов
a reward in the shape of ?100вознаграждение в форме ста фунтов
a reward in the shape of ?100вознаграждение в виде ста фунтов
a road a path, a line, a surface, the land, etc. rises in this or that directionдорога и т.д. поднимается в этом или том направлении
a ship ballasted in mahoganyкорабль, гружённый красным деревом
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofв шторм любая гавань хороша
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше воробей в руке, чем петух на крыше
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше что-то, чем ничего
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofне сули журавля в небе, дай синицу в руки
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofна безрыбье и рак - рыба
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше яичко сегодня, чем курица завтра
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше синица в руках, чем журавль в небе
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofлучше полбуханки, чем ничего
a sparrow in the hand is better than a cock on the roofв беде любой выход хорош
a staff of 80 in someone's trainсвита в составе 80 человек
a statute in that behalfзакон о том же
a story that has become a fixture in anthologiesрассказ, который неизменно попадает во все сборники
a tree 30 feet in girthдерево тридцати футов в обхвате
a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own endsв ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus)
a word in one's earнашёптывание (кому-л., чего-л.)
a word in one's earнамёк
act as ambassador in a negotiationвыступать в качестве чьего-либо представителя в переговорах
act as ambassador in a negotiationвести переговоры от чьего-либо имени
act as ambassador in a negotiationбыть чьим-либо посредником
all that can be said in a couple of wordsвсё, что можно сказать в нескольких словах
an animal that lives in a burrowнорник
and in a way that left absolutely no room for doubtда так, что не осталось никакого сомнения (Technical)
any port in a stormлучше воробей в руке, чем петух на крыше
any port in a stormлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
any port in a stormлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
any port in a stormна безрыбье и рак - рыба
any port in a stormлучше яичко сегодня, чем курица завтра
any port in a stormлучше что-то, чем ничего
any port in a stormлучше синица в руках, чем журавль в небе
any port in a stormлучше полбуханки, чем ничего
any port in a stormне сули журавля в небе, дай синицу в руки
anywhere between 40 and 60 students in a classв классе обыкновенно бывает от 40 до 60 учащихся
assisting in suicides would be a violation of that oathосуществление эвтаназии можно расценивать как нарушение этой клятвы (bigmaxus)
at least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too lateпо крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздно (Alex_Odeychuk)
be a liability in a firmбыть обузой для фирмы
be a partner of inпринимать участие
be a putty in one's capable handsбыть игрушкой в чьих-либо умелых руках (X was a putty in Y's capable hands – Y веревки вил из Х Alyssa Makusheva)
be confined in a detention unitсидеть в КПЗ (Taras)
be held in a lockupсидеть в КПЗ (Taras)
be in a desperate situationнаходиться в отчаянном положении (“Seniors are being left out,” said Christy Winters of the group. “They’re being forgotten. They’ve paid their dues. They should be favoured,” she said. “I think they shouldn’t have to stress about, ‘Oh, I have to move. Where am I going to move to?’ The waitlists are so long.” She said she knows more seniors who are in desperate situations and who are trying to find a place to live. globalnews.ca ART Vancouver)
be in a desperate situationнаходиться в безвыходном положении (“Seniors are being left out,” said Christy Winters of the group. “They’re being forgotten. They’ve paid their dues. They should be favoured,” she said. “I think they shouldn’t have to stress about, ‘Oh, I have to move. Where am I going to move to?’ The waitlists are so long.” She said she knows more seniors who are in desperate situations and who are trying to find a place to live. globalnews.ca ART Vancouver)
be in a detention centerсидеть в КПЗ (Taras)
be in a difficult situationпопасть в затруднительное положение (Your colleague named John asked me to call you. He's in a difficult situation. He needs some help. ART Vancouver)
be in a dismal stateнаходиться в удручающем состоянии (Alex_Odeychuk)
be in a funkбыть подавленным
be in a funkбыть испуганным
be in a holding facilityсидеть в КПЗ (Taras)
be in a huffбыть сердитым
be in a huffбыть раздражённым
be in a hurryбыть в спешке
be in a messбыть неубранным
be in a messбыть в грязи
be in a messбыть в беспорядке
be in a messпопасть в переплёт (You're in a mess, my friend. – Ну ты и попал в переплёт, дружище. ART Vancouver)
be in a positionбыть в состоянии (сделать что-либо A.Rezvov)
be in a position of powerзанимать высокое положение (SirReal)
be in a sorry stateбыть в плачевном состоянии (Andrey Truhachev)
be in charge of a departmentведать отделом (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
be in custody in a holding areaсидеть в КПЗ (Newly released video shows a reputed gang member charged in the fatal shooting death of an 11-year-old girl in Chicago being beaten by another man in custody in a holding area in the Cook County courthouse Taras)
be in on a racketбыть участником аферы
be involved in a projectучаствовать в проекте (emirates42)
be mired in a quagmire of corruption and incompetenceпогрязнуть в коррупции и некомпетентности (Taras)
be related in a certain wayприйтись
be treated in a sanatoriumлечиться в санатории (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
being in a hurry one can make people laughпоспешишь – людей насмешишь
being in a hurry you can make people laughпоспешишь – людей насмешишь
better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating placeв шторм любая гавань хороша
better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating placeлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating placeлучше воробей в руке, чем петух на крыше
better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating placeлучше что-то, чем ничего
better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating placeне сули журавля в небе, дай синицу в руки
better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating placeна безрыбье и рак - рыба
better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating placeлучше яичко сегодня, чем курица завтра
better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating placeлучше полбуханки, чем ничего
better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating placeв беде любой выход хорош
better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше что-то, чем ничего
better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше полбуханки, чем ничего
better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше воробей в руке, чем петух на крыше
better a tomtit in your hand than a crane in the skyв шторм любая гавань хороша
better a tomtit in your hand than a crane in the skyна безрыбье и рак - рыба
better a tomtit in your hand than a crane in the skyне сули журавля в небе, дай синицу в руки
better a tomtit in your hand than a crane in the skyлучше яичко сегодня, чем курица завтра
better a tomtit in your hand than a crane in the skyв беде любой выход хорош
born with a silver spoon in one's mouthродиться с серебряной ложкой во рту
bull in a china shopкак медведь в посудной лавке (He was like a bull in a china shop with our new clients. His lack of understanding made him appear as a bull in a china shop. – Он обошёлся с нашими новыми клиентами, словно слон в посудной лавке: его непонимание выставило его бестактным и неуклюжим человеком.)
bull in a china shopкак слон в посудной лавке
bull in a china shop"бык в магазине фарфора"
burst out in a blazeвспыхнуть
buy a pig in a pieкупить кота в мешке
care a hoot in Hadesне беспокоиться
care a hoot in Hadesсовершенно не интересоваться
care a hoot in Hadesни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
care a hoot in Hadesхоть немного интересоваться
care a hoot in Hadesнаплевать
certificate of a participant in the Great Patriotic Warудостоверение участника Великой Отечественной войны (ABelonogov)
certificate of a participant in the rectification of the consequences of the accident at the Chernobyl Atomic Electric Power Stationудостоверение участника ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС (ABelonogov)
certificate of a person disabled as a result of participation in the Great Patriotic Warудостоверение инвалида Великой Отечественной войны (ABelonogov)
chip in for a giftскидываться на подарок (Taras)
chip in on a giftскидываться на подарок (Taras)
chirotopic nature appears in a homotopic relationship as well as in an enantiotopic relationshipхиротопная природа проявляется в гомотопном соотношении, а также и в энантиотопном соотношении
clear sb. in regard to a matterразъяснить кому-л. вопрос
clear sb. in regard to a matterразъяснить кому-л. проблему
clear sb. in regard to a matterразъяснить кому-л., в чем суть дела
collect some water in a pailнабрать воды в ведро (с крышкой • Near Brush Creek, Calif., two gold miners saw a UFO land on 20 May and 20 June, and a little entity got out with a shiny pail to collect water; 1953. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
commit suicide in a messy, horrifying, and traumatic wayсовершить самоубийство крайне неумелым и ужасным образом (bigmaxus)
concept of a molecular graph was first conceived by Sir Arthur Cayley in 1847концепция молекулярного графа была впервые сформулирована сэром Артуром Кейли в 1847 г.
confide a secret inвверять тайну кому-либо (someone)
cubic-like cluster Li14F13-, a model for the central fluoro atom in the fcc lattice of lithium fluorideкубоподобный кластер Li14F13- является моделью центрального атома фтора в ГЦК-решётке фторида лития
device, originally placed in a small suitcase, which is under the control of the president and which may give start to a strategic assault or rebuffядерный чемоданчик (ABelonogov)
die in a car accidentпогибнуть в автокатастрофе (She detailed a case of when a 20-year-old girl died in a car accident and she had read for her family. Then, around Christmas time two years ago, the spirit girl visited her and kept showing her "dipping chocolate." Dennis reached out to the girl's mother and found out that it had just been the anniversary of the daughter's death and the family had commemorated it over chocolate fondue. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
do a good trade inхорошо зарабатывать (sth., на чем-л.)
do not look a gift horse in the mouthдарёному коню в зубы не смотрят
do not look a gift horse in the mouthдарёному коню зубы не смотрят
do we have enough in the till for a vacation?хватит нам на каникулы того, что есть у нас в загашнике?
don't look a gift horse in the mouthдарёному коню в зубы не смотрят
don’t look a gift horse in the mouthдарёному коню в зубы не смотрят
don't look a gift horse in the mouthдарёному коню в зубы не смотри
draw a character in a novel from lifeсоздать персонаж в романе из жизни (from observations and experience, etc., и т.д.)
draw a check in one's favorвыписать чек на чьё-л. имя
draw a check in one's favourвыписать чек на чьё-л. имя
draw a cheque in one's favorвыписать чек на чьё-л. имя
draw a cheque in one's favourвыписать чек на чьё-л. имя
engage in a conversationвступить в разговор (with sb. – с кем-л. • “Please do not engage in conversations with him, and most importantly, please do not send him money as he was requesting.” -- не вступайте с ним в разговор (nsnews.com) ART Vancouver)
engage sb. in a conversationзавязать разговор (с кем-л.: • Allan was at the search headquarters near the trailhead and engaged one of the sheriff's officials in a conversation. ART Vancouver)
engage in a conversation withзавязать разговор с (A recent CCTV clip captured a surprising interaction where a small AI robot, Erbai, developed by Unitree Robotics, seemingly convinced 12 larger robots from a rival company's showroom in Shanghai to leave with it. The footage shows Erbai engaging in a conversation with one of the robots, asking if it ever gets off work or has a home. Upon learning the robot had no home, Erbai invited it to "come home" with it, leading the larger robots to follow Erbai out of sight. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
engage in a conversation withвступить в разговор с (A recent CCTV clip captured a surprising interaction where a small AI robot, Erbai, developed by Unitree Robotics, seemingly convinced 12 larger robots from a rival company's showroom in Shanghai to leave with it. The footage shows Erbai engaging in a conversation with one of the robots, asking if it ever gets off work or has a home. Upon learning the robot had no home, Erbai invited it to "come home" with it, leading the larger robots to follow Erbai out of sight. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
engage in a swindleпуститься в аферы (Technical)
enter in a registerвносить в реестр (emirates42)
especially when located in a scenic areaособенно, если речь идёт о живописной местности (bigmaxus)
every man has a fool in his sleeveу каждого есть свой конёк
facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them without causing incommensurate detriment to their designated purposeобъекты, которые связаны с землёй так, что их перемещение без несоразмерного ущерба их назначению невозможно (E&Y ABelonogov)
Federal Act No. 258 of 29 December 2006 On amendments to a number of legislative acts of the Russian Federation in connection with further delineation of jurisdictionФедеральный закон № 258-ФЗ от 29 декабря 2006 года "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием разграничения полномочий"
feel a vacuum in the lower regionsпроголодаться
find a needle in a haystackнайти иголку в стоге сена
find quarrel in a strawраздувать ссору из ничего
for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawingдетали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck)
for the first time in a decadeв первый раз за десять лет (Bloomberg Alex_Odeychuk)
for the first time in quite a whileв кои-то веки (Abysslooker)
for the last several years, LIGO's been undergoing a huge expansion in its accuracy, a tremendous improvement in its detection abilityза несколько последних лет в LIGO добились огромного повышения точности, потрясающего усовершенствования способности обнаружения
formed in a tear-dropкаплевидный (Lialia03)
get a leg inпролезть (куда-либо)
get a pig in a pieкупить кота в мешке
get a pig in a pokeкупить кота в мешке
get in a fightввязаться в драку (Taras)
get in a fightзавязаться в драке (to get entangled in a fight Taras)
get in a fightпопасть в драку (Taras)
get in a fightвлезть в драку (Taras)
get in a fightпоссориться (Taras)
get in a fightсцепиться (Taras)
get in a fightповздорить (My son and his friend got in a fight. It was bad Taras)
get in a fightвступить в драку (Taras)
get in a fightподраться (Taras)
get in a wordвставить своё слово
get married in a religious ceremonyобвенчаться (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
get married in a religious ceremonyвенчаться (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
get stuck in a rope plaiting machineпопасть в просак (MichaelBurov)
get one's weapon up in time for a clear shotдержать оружие наизготове (Stanislav Zhemoydo)
have a bee in one's bonnetбыть с причудой
have a bee in one's bonnetиметь "пунктик" помешательства
have a finger in the pieприложить руку
have a hitch in gitalongхромать (постоянно или временно all78all)
have a particular interest inпроявить особый интерес к (Then, a sudden “strong rush of wind” hit the witness, while at the same time, a ramp was stretching to the ground from an opening in the craft. On the ramp, three humanoid “men” appeared, each wearing “shiny, silvery coveralls”. The witness heard the “men” speak an unknown language as they seemingly discussed his presence. He would recall how they seemed to have a particular interest in the horse. The account stops there, and while it doesn’t say what happened after that, we have to assume the witness vacated the area as soon as he could. -- проявили особый интерес к его лошади (ufoinsight.com) ART Vancouver)
have a say in the decisionsучаствовать в принятии решений (Housing co-ops are nonprofit, self-governing organizations. The Community Land Trust of BC (CLTBC) co-manages the building with North Arm members. Each member has a say in the decisions affecting their home. bchousing.org ART Vancouver)
he became a citizen in 1978, thereby gaining the right to voteон получил гражданство в 1978 году, и вместе с тем право голосовать
he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.
he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suitу него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом
he earned a place in the Olimpic teamон заслужил место в Олимпийской команде
he got a sock in the jawон получил удар в челюсть
he has been pulling down $20,000 a year dealing in propertyон зарабатывает 20 тысяч долларов в год, торгуя недвижимостью
he has contributed to scientific progress in a small wayон внёс свой скромный вклад в науку
he has done a lot of travelling in hisон много странствовал на своём веку
he placed fifth in a graduation class of 90по количеству баллов он занимал пятое место из 90 человек в выпускном классе
he quickly seized on a basic flaw in our argumentationон быстро нащупал основное слабое место в нашей аргументации
he said it in such a way that I couldn't help laughingон так это сказал, что я не мог удержаться от смеха
he speaks in such a way that I don't understand himон говорит так, что я его не понимаю
he spoke in such a way that ...он так говорил, что
he struck in with a suggestion thatон вмешался с предложением
he was a leader of the avant-garde in Parisian literary and artistic circlesон был лидер авангарда в парижских литературно-художественных кругах
he was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigourон был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией
he was astonished that someone wanted to buy the house, it was in a very bad stateего удивило, что кто-то захотел купить этот дом, который был в очень плохом состоянии
he was awarded a Nobel prize in 1904в 1904 году ему была присуждена Нобелевская премия
he was commissioned a general in 1939он был произведён в генералы в 1939 году
he was in a frantic hurryон ужасно спешил
he wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealingsон поражался, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах
he won't stick it for long in a climate like thatон долго не вытянет при таком климате
her dexterous hands produced 200 typewritten signs in a minuteеё проворные руки выдавали 200 знаков в минуту
his business brought in $5000 a yearего дело давало доход в пять тысяч долларов в год
his mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospitalего мать пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице
his whole nature had coarsened in a way that horrified himего душа так загрубела, что это ужаснуло его
his work brings him in 2000 a yearработа даёт ему две тысячи в год
hold a funeral service in honor ofотпевать (кого-либо; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock)
I am in favour of a pluralistic societyя за плюрализм в обществе
I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyerя могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкам
I paused for a minute and let that sink inя остановился в нерешительности, пытаясь уразуметь ситуацию (freekycleen)
I read that in a certain newspaperя прочёл это в одной газете
I saw a news report that some educational venue is offering a course in "adulting" to 20-somethingsВидел новость: просветительное заведение предлагает курс для двадцатилетних – "как жить по-взрослому" (MichaelBurov)
I see that look in your eyes, it tells a million liesя смотрю в твои глаза: они миллион раз лгут (Alex_Odeychuk)
I showed in mime that I wanted a drinkя жестами показал, что хочу пить
I won't do that again in a hurryя ещё подумаю, делать мне это или нет (Taras)
If you find yourself in a hole, stop diggingЕсли попал в трясину, перестань барахтаться (When it is said, "if you find yourself in a hole, stop digging," it is because digging a hole makes it deeper and therefore harder to get out of, which is used as a metaphor: When in an untenable position, it is best to stop making the situation worse. Alexander Demidov)
in for a penny, in for a poundкто сказал "а", тот должен сказать и "б"
in 1966 he formed a trioв 1966 году он организовал трио
in his character as a husbandв качестве мужа
in most cases in which a person is framed up by the police he is too surprised to help himselfв большинстве случаев, когда ложное обвинение сфабриковано полицией, человек оказывается настолько захваченным врасплох, что не в состоянии защитить себя
in only a few months' timeуже через несколько месяцев (Maria Klavdieva)
in only a few years' timeуже через несколько лет (Maria Klavdieva)
in order to obtain a more complete and thorough understanding of all the circumstances surroundingв целях наиболее полного и всестороннего выяснения всех обстоятельств, связанных с (ABelonogov)
in such a manner thatтаким образом, чтобы (Alex_Odeychuk)
in such a manner thatтаким образом, что (Alex_Odeychuk)
in such a short amount of timeза такое короткое время (Walton, who had had the camper door open, would claim that he had not heard them call out that they were leaving, and so had not been keeping an eye on the boy, although he had seen him out playing when he looked outside. It was thought that he had just wandered away, but a look around showed no sign of him, even though such a young boy should not have been able to get far through that terrain in such a short amount of time. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
in such a sincere fashionтак искренне
in such a wayв такой степени (контекстуально Post Scriptum)
in such a way so thatтак, чтобы (Position the lens in such a way so that the lower segment marking is on the measuring dial. Alexander Demidov)
in such a way thatтак, чтобы (The Rust programming language was designed in such a way that problems can be detected at compile time. Alex_Odeychuk)
in such a way thatтаким образом, чтобы (The programming language has to be constructed in such a way that problems can be detected at compile time.)
in such a way thatтак, что (he said it in such a way that I couldn't help laughing – он так это сказал, что я не мог удержаться от смеха)
in such a way toтак, чтобы (+ verb)
in the course of a conversationв ходе разговора (mentioned sth. in the course of the conversation  ART Vancouver)
in the course of a conversationв разговоре (mentioned sth. in the course of the conversation ART Vancouver)
in the course of a conversationв ходе беседы (mentioned sth. in the course of the conversation  ART Vancouver)
in the event that a person ... disagrees withв случае несогласия лица (ABelonogov)
in the land of all men, even your wife is a womanна бесптичье и пятая точка – соловей (груб.)
in the return of a post or twoс первой или второй почтой
in the shape of a crossкрестообразный
in the smack of a whipмигом
in the space of a few daysв считаные дни
in the turn of a handмигом
in the turning of a handсмаху
in the turning of a handмигом
in two shakes of a lamb's tailв два счёта (Bullfinch)
in view of the foregoing as a wholeпри совокупности изложенных обстоятельств (emirates42)
interpret in a different wayистолковать иначе (He questioned if this specific biblical passage from 1 Samuel 15 could be interpreted in a different way. -- может быть истолкован иначе / иным образом ART Vancouver)
it is a language which can be mastered in 6 monthsэтим языком можно овладеть за шесть месяцев
it is a region that marches with Canada in the north and the Pacific in the westэто территория, граничащая с Канадой на севере и с Тихим океаном на западе
it may be insane to live in a dream, but it is madness to live without oneбезумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной
it may be insane to live in a dream, but it's madness to live without oneбезумно жить одной мечтой, ещё глупей не иметь ни одной
it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s!было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus)
just so much that one can do in such a caseлишь то немногое, что можно было сделать в этом случае
keep a civil tongue in one's headучтиво говорить
keep a civil tongue in one's headвежливо говорить
keep in good order and in a hygienic conditionподдерживать порядок и чистоту (Ying)
leave a bad taste in one's mouthоставить неприятный осадок (the incident left a bad taste in my mouth – эта история оставила неприятный осадок Рина Грант)
leave a profound legacy in literature, science, etc.оставить глубокий след в литературе, науке и пр. (Maria Klavdieva)
leave in a hurryзадать чёсу
legends say that Fuji rose in a nightлегенды говорят, что гора Фудзи поднялась за ночь
letting you in on a little secretоткрою тебе маленький секрет (Psst... letting you in on a little secret. In Canada we actually have a king. No worries, if we keep yelling at Trump loud enough, no one will notice. (vancouversun.com) ART Vancouver)
liability in a firmбыть обузой для фирмы
liability in a firmобуза для фирмы
like a jack in the boxкак чёрт из табакерки (idiom; to appear suddenly Val_Ships)
like as two peas in a podпохожи как две капли воды
like that in a monastic cellкелейный
live in a messжить в бардаке (Unfortunately, he can live in a mess, both indoors and in the garden, while I can't. ArcticFox)
make a big difference in one's lifeощутимо изменить жизнь к лучшему (thenewstack.io Alex_Odeychuk)
make a career inсделать карьеру в какой-л. области (sth.)
make a complete alteration in one's style of livingполностью изменить образ жизни (Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
medieval art was characterized as being predominantly Christian in content, nonnaturalistic in form, and without a sense of natural perspectiveотличительной особенностью средневекового искусства было его преимущественно христианское содержание, отсутствие натуралистических форм и естественной перспективы
men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes through much of the last half of the centuryмужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины столетия
men and women have declared a cease-fire in the war that raged between the two sexes thru much of the last half of the century!мужчины и женщины объявили перемирие в ожесточённой войне полов, которая бушевала на протяжении почти всей второй половины прошедшего столетия (bigmaxus)
money left in a savings bank will double in about 20 yearsпримерно через двадцать лет деньги, находящиеся в сберкассе, удвоятся
more on that in a bitболее подробно об этом читайте далее (dimock)
my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolutionна свою беду я оказалась в самом начале сексуальной революции, даже не осознавая этого
necrologic notice in a newspaperизвещение о смерти в газете
never look a gift horse in the mouthдарёному коню в зубы не смотрят
not a healthy spot to be in at that timeв такое время там небезопасно
not in a hurryне спеша (The thing (for lack of a known word to call what it was that I saw) was walking, on two legs, aimlessly, not in a hurry and I could not find a reason as to why it came into the yard as it was just looking around aimlessly and leisurely walking. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
not to be in a position toбыть не в состоянии (Unfortunately, we're not in a position to help you Рина Грант)
nuclear physics has exerted a strong catalytic influence on developments in scienceядерная физика оказала огромное влияние на науку
on a cold day in a hellникогда
on a cold day in a hellкогда рак на горе свистнет
once in a blue moonпосле дождичка в четверг
once in a blue moonваренье будет завтра (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла)
once in a blue moonобещания, которые вряд ли будут выполнены
once in a blue moonприходите завтра
once in a blue moonпри невероятном стечении обстоятельств (Tourists often go to the Louvre but most Parisians only go once in a blue moon. – Туристы часто посещают Лувр, а парижане ходят туда крайне редко.)
once in a blue moonкогда рак свистнет
once in a whileв кои-то веки
once-in-a-lifetimeкоторый встречается только раз в жизни (In one house, my husband met his best friend — that once-in-a-lifetime kind of pal who has become part of our family. He also had young kids, and for a few years they rented a house just down the lane. (vancouversun.com) ART Vancouver)
one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
one should not look a gift horse in the mouthдарёному коню в зубы не смотрят
one shouldn't look a gift horse in the mouthдарёному коню в зубы не смотрят
paint a portrait in oilsнаписать портрет масляными красками
persons who became disabled as a result of participation in the Great Patriotic Warинвалиды Великой Отечественной войны (ABelonogov)
pile it all in a heapсвалить всё в кучу
place in a jobустроить на работу (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
place in a jobустраивать на работу (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
place in a separate groupвыделять в самостоятельную группу (Nobel gases are placed in a separate group because they are extremely unreactive. ArcticFox)
poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutesбедняжка Джейн очень плохо себя чувствует, я ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её почти сразу вытошнило
portray in a sympathetic lightизобразить в выигрышном свете
portray in a sympathetic lightпозитивно отзываться о
portray in a sympathetic lightс теплом отозваться о
portray in a sympathetic lightрисовать в розовых красках
portray in a sympathetic lightвыставлять в привлекательном свете
present material in a livelyпреподносить материал живо и увлекательно
present material in a livelyпреподнести материал живо и увлекательно
present one's material in a lively formпреподносить материал живо и увлекательно
put a hell of a dent in one's futureпоставить жирный крест на чьём-л. будущем
put a hell of a dent in one's futureвставить огромную палку в колеса (кому-л.)
put a jerk in itработать с энтузиазмом
put a lot of money away in savingsоткладывать много денег (ради какой-л. цели • “We should have been fine, putting a lot of money away in savings, saving up to buy a house, but unfortunately, it just seemed like every time we started to just about get ahead and say, ‘Hey, we can save an additional $300 or $400 this month,’ something would happen. Groceries went up.” -- Продукты подорожали. (vancouver.citynews.ca) ART Vancouver)
put a spoke in one's wheelвставлять кому-нибудь палки в колёса (Interex)
put in a bad spotподставить (Tanya Gesse)
put in a batteryвставить батарейку (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
put in a crystalвставить стекло (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
put in a good word forзащищать (sb.)
put in a good word forхвалить (sb.)
put in a good word forотстаивать (sb., кого-л.)
put in a good word forзамолвить за кого-л. словечко (sb.)
put sth. in a neat pileаккуратно складывать в стопку (Famed composer Andrew Lloyd Webber recently recalled an eerie experience wherein he was forced to enlist a priest to banish a poltergeist that was causing commotion in his home. "I did have a house in Eaton Square which had a poltergeist," he surprisingly revealed. According to Webber, the ghost was particularly mischievous as "it would do things like take theater scripts and put them in a neat pile in some obscure room." coasttocoastam.com ART Vancouver)
put in a wordвставить своё слово
put in for a jobпретендовать на какую-либо должность (быть кандидатом)
put one hell of a dent in one's futureпоставить жирный крест на чьём-л. будущем
put one hell of a dent in one's futureвставить огромную палку в колеса (кому-л.)
rest in a rest homeотдыхать в доме отдыха (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
ride in a cabехать в такси (The TLC encourages everyone, including those in the rear of the vehicle, buckle their seatbelts while riding in a cab. nyc.gov Yan Mazor)
rivet a thing in a man's mindзапечатлеть что-л. в памяти
rome was not built in a dayпрактика - путь к совершенству
rome was not built in a dayтерпение и труд все перетрут
rome was not built in a dayтолько упрямому это под силу
rome was not built in a dayшаг за шагом
rome was not built in a dayнаучись ходить, прежде чем начнёшь бегать
rome was not built in a dayмалые удары валят и большие дубы
rome was not built in a dayмедленно, но верно
rome was not built in a dayлюбая вещь трудна, пока не станет лёгкой
rome was not built in a dayмало-помалу
rome was not built in a dayкапля камень точит
rome was not built in a dayмедленный, но упорный будет первым
rome was not built in a dayмедленный, но упорный обгонит всех
rome was not built in a dayмосква не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен)
rome was not built in a dayесли с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
Rome wasn't built in a dayмалые удары валят и большие дубы
Rome wasn't built in a dayмедленно, но верно
Rome wasn't built in a dayмедленный, но упорный обгонит всех
Rome wasn't built in a dayнаучись ходить, прежде чем начнёшь бегать
Rome wasn't built in a dayпрактика - путь к совершенству
Rome wasn't built in a dayтерпение и труд все перетрут
Rome wasn't built in a dayтолько упрямому это под силу
Rome wasn't built in a dayшаг за шагом
Rome wasn't built in a dayмедленный, но упорный будет первым
Rome wasn't built in a dayкапля камень точит
Rome wasn't built in a dayлюбая вещь трудна, пока не станет лёгкой
Rome wasn't built in a dayесли с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
Rome wasn't built in a dayмало-помалу
Rome wasn't built in a dayРим не за день построили
scoop in $ 100 a dayзагребать по 100 долларов в день
scoop in ?100 a dayзагребать по 100 фунтов в день
see things in a more realistic lightсмотреть на вещи более реально (raf)
see things in a more realistic lightвзглянуть на вещи более реально (raf)
separation of propionic and acetic acid by pertraction in a multimembrane hybrid systemразделение пропионовой и уксусной кислот пертракцией через многомембранную гибридную систему
she faces up to 10 years in a penal colonyей грозит наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …)
she faces up to 10 years in a penal colonyей грозит 10 лет лишения свободы с отбыванием срока в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …)
shoot fish in a barrelделать что-либо такое лёгкое, что успех гарантирован (Artem Fedorov)
like shooting fish in a barrelделать что-либо такое лёгкое, что успех гарантирован (Artem Fedorov)
sink twenty dollars in a machine that we never usedрастратить двадцать долларов на машину, которой никогда не пользовались (an enormous sum in war, a lot of money in house-building, etc., и т.д.)
sink twenty dollars in a machine that we never usedпотратить двадцать долларов на машину, которой никогда не пользовались (an enormous sum in war, a lot of money in house-building, etc., и т.д.)
sink twenty dollars in a machine that we never usedизрасходовать двадцать долларов на машину, которой никогда не пользовались (an enormous sum in war, a lot of money in house-building, etc., и т.д.)
sit in a holding cellсидеть в КПЗ (Taras)
sit in a jail cellсидеть в КПЗ (Taras)
sit in a remand centerсидеть в КПЗ (Taras)
sound like smb. in a cultговорить как сектант (- Come on, man, you sound like you're in a cult Taras)
spe-29 encodes a small predicted membrane protein required for the initiation of sperm activation in Caenorhabditis elegansspe-29 кодирует малый мембранный белок, необходимый для инициации активации спермиев у Caenorhabditis elegans
speak in a dramatic voiceговорить театрально (деланным голосом)
spend nights in a tentночевать в палатке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
spit in a whore 's face and she'll say it's rainingнассы в глаза скажет божья роса (abramych)
star in a filmиграть главную роль в фильме
star in a filmвыступать в главной роли фильма
start living in a new apartmentпоселиться в новой квартире (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
start living in a new apartmentпоселяться в новой квартире (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
start living in a new houseпоселиться в новом доме (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
start living in a new houseпоселяться в новом доме (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
stroll in a forestгулять в лесу (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
stroll in a parkгулять по парку (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
take a particular interest inпроявить особый интерес к (Prof. Hoffmann has taken a particular interest in the history of the native Sámi people. ART Vancouver)
take off in a hurryзадать чёсу
that a gentleman of your rank in life should stoop in the baseborn Pamela!чтобы такой знатный джентльмен, как вы, опустился до этой худородной Памелы!
that a gentleman of your rank in life should stoop to the baseborn Pamela!чтобы такой знатный джентльмен, как вы, опустился до этой худородной Памелы!
that bird makes such a terrible noise, pecking at the tree in search of insectsэта птица ужасно громко стучит, когда долбит дерево в поисках насекомых
that is a feather in his capон может этим гордиться
that offence is not justiciable in a federal courtэто правонарушение не подлежит рассмотрению федеральным судом
that offense is not justiciable in a federal courtэто правонарушение не подлежит рассмотрению федеральным судом
that pistol is a bitch to reassemble even in the hands of an expertдаже умелец не сможет собрать заново этот пистолет
that policeman had no business poking about in our garage without a court orderэтому полицейскому нечего крутиться в нашем гараже без санкции суда
that put him in a waxэто привело его в ярость
that put him in a waxэто привело его в бешенство
that's it in a nutshellвот именно (themoscowtimes.com)
the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduateчтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "креди-тов"
the movement made a strong impression on European painting in the late 1950sв конце 1950-х течение оказало сильное влияние на европейскую живопись
the top place in a classпервое место в классе
the words in a dictionary are in alphabetic orderслова в словаре расположены в алфавитном порядке
the 15-year-old girl was attacked at knife-point in a subwayна пятнадцатилетнюю девочку напали в метро, угрожая ножом
there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FFсуществует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финиш
there comes a time in every man's life when...в жизни каждого человека наступает момент, когда... (There comes a time in every man's life when he must decide what kind of man he wants to be Taras)
there comes a time in every man's life when...в жизни каждого человека наступает время, когда... (There comes a time in every man's life when he must face his fears and take risks Taras)
there is a belief in certain quarters thatв некоторых кругах считается, что
there is a discount of 10% off selected items in this storeмагазин предоставляет 10-процентную скидку на отдельные товары
there is a saying in my culture thatу нас на родине говорят (4uzhoj)
there is a world of meaning in that phraseэта фраза полна глубокого смысла
there is always an economic hazard in running a small farmведение небольшой фермы всегда связано с некоторым экономическим риском
there is always an economic hazard in running a small farmведение небольшого хозяйства всегда связано с некоторым экономическим риском
there is movement towards, I think, something in the nature of a pluralistic systemпо-моему, наблюдается некое движение в сторону плюрализма
there was a faint suspicion of moisture in his eyes as he declared that this might be his last visitего глаза слегка увлажнились, когда он объявил, что это, возможно, его последний визит
there was a fault in the electric connectionв электрической сети была неисправность
there were reports that the captain had fled in a lifeboat, abandoning passengers to their fateрассказывали, что капитан уплыл на спасательной шлюпке, бросив пассажиров на произвол судьбы
there will be tomorrow only a 10-minute window the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbitзавтра будет только десять минут на то, чтобы запустить ракету и вывести её на нужную орбиту
there's a black sheep in every familyв семье не без урода
there's a sense in Europe thatв Европе есть ощущение того, что
There's always one in a family!в семье не без урода (ArcticFox)
they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgewaysим столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить
this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win"этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" (Ch. Dickens)
this formula may also be derived in a more direct manner by a statistical method which brings out much more clearly the physical meaning of the the expressionэту формулу можно также вывести более прямым путём с помощью статистического метода, который выявляет значительно более чётко физический смысл выражения
this has to be done in a way thatНужно сделать так, чтобы (ROGER YOUNG)
this is the second time in a month thatвторой раз за месяц
this material can be used in presenting a course in ...данный материал можно использовать в изложении
this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать
this shell-hole in the ground records a bomb strike that's been taken on our villageэта воронка свидетельствует о бомбовом ударе на нашу деревню
travel many miles in a dayпроходить расстояние во много миль за день (thousands of miles in a second, etc., и т.д.)
Travels into several remote nations of the world in four parts by Lemuel Gulliver, first a Surgeon, and then a Captain of several ships"Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей"
turn in a reportсдать отчет
used with the imperative form of the verb in a number of idiomatic expressionsхоть (хоть убей, for the life of me; хоть отбавляй, more than enough; хоть шаром покати, absolutely empty; мокрый, хоть выжми (or выжимай), wringing wet)
usher in a new eraознаменовать новую эру (Russia's invasion of Ukraine ushered in a new era for the C.I.A – NYT diyaroschuk)
visit sb. in a dreamприсниться (In a bizarre story out of Bolivia, a woman believes that her late father transformed into a goblin who visited her in a dream... The young woman claims that the spirit of her dad visited her in a dream and, during the ethereal encounter, instructed her to create a goblin doll that resembled him. -- который ей приснился (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали
what a shame to deceive you in that wayкакое безобразие вас так обманывать
what a snipe you were in that matter!какого дурака ты свалял!
When you find yourself in a hole, stop diggingЕсли попал в трясину, перестань барахтаться (Will Rogers said, "When you find yourself in a hole, stop digging." We are in a hole. Alaska is the only state with cost metrics worse than ours ... Alexander Demidov)
When you find yourself in a hole, stop diggingЕсли попал в трясину, не барахтайся ("Nor would a wise man, seeing that he was in a hole, go to work and blindly dig it deeper…" This old proverb can be applied to business, economics, gambling, friendships and love. Alexander Demidov)
work in a variety jobsработать на разных должностях (Hе worked in a variety jobs in New York Anglophile)
10 years in a penal colony10 лет тюремного заключения
you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
you put things in such a way thatвы преподносите это таким образом (в таком свете)
your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and whiteв вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю
your papers can be packed in a trunk when travellingна время путешествия ваши материалы можно уложить в чемодан
your papers can be packed in a trunk when travellingна время путешествия ваши бумаги можно уложить в чемодан
you're lucky that he's in good a mood todayваше счастье что он сегодня в хорошем настроений
Showing first 500 phrases

Get short URL