Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Afrikaans
Arabic
Chinese
English
Esperanto
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Uzbek
Terms
for subject
Military lingo
containing
in
|
all forms
|
exact matches only
English
Russian
be
in
the pipeline status
находиться в пути следования
(
MichaelBurov
)
call
in
the fires
запрашивать поддержку артиллерии
(
4uzhoj
)
Christians
in
Action
ЦРУ
(
Beforeyouaccuseme
)
clap
in
the brig
сажать на губу
(
MichaelBurov
)
Die
In
Place
готовность к выполнению боевой задачи любой ценой
(
Yeldar Azanbayev
)
dressed
in
mufti
одет по гражданке
(
Val_Ships
)
dug-
in
job
тыловая должность
(
MichaelBurov
)
excel
in
shooting
обстрелять
(солдат)
eye
in
the sky
оператор БПЛА
(metaphorically
Taras
)
eye
in
the sky
дроновод
(
Taras
)
Fire
in
a hole
все в укрытие!
сейчас рванёт!
(1. военный термин: предупредительная команда перед взрывом; 2. команда-предупреждение о взрыве в скважине (о взрыве шурфа);
3 )
осторожно , граната! граната , ложись!
academic.ru
Dominator_Salvator
)
fire
in
the hole!
граната!
(предупреждение своим в момент броска ручной гранаты
Ballistic
)
fire
in
the hole
ложись!
(
Александр_10
)
fire
in
the hole
осторожно, граната! граната, ложись!
(
Alex Lilo
)
fire
in
the hole!
в укрытие!
(
4uzhoj
)
fire
in
the hole!
бойся!
(предупреждение своим в момент броска ручной гранаты:
Соловьёв крикнул: "Бойся!", и в холл полетела СРГ "Факел".
(Андрей Круз)
4uzhoj
)
fire
in
the hole!
сейчас рванёт!
(предупреждение своим в момент броска ручной гранаты
Featus
)
fire
in
the hole
сейчас рванёт!
(
Featus
)
fish
in
a barrel
выгодная цель
(
MichaelBurov
)
have
a target
in
range
доставать
(до цели
4uzhoj
)
have sand
in
one's
hair
иметь опыт боевых действий в пустыне
(
MichaelBurov
)
in
kelter
исправный
(
MichaelBurov
)
in
the cactus
в тяжёлой обстановке
(
MichaelBurov
)
in
WWII a military servicewoman lover of a
married
Soviet military officer
ВПЖ
(военнополевая жена
Alex Lilo
)
kill
in
action
отминусовать
(
Alex_Odeychuk
)
kill
in
action
обнулить
(
Alex_Odeychuk
)
kill
in
action
закобзонить
(
Alex_Odeychuk
)
kill
in
action
задвухсотить
(Rus slang
MichaelBurov
)
kill
in
action
двухсотить
(Rus slang
MichaelBurov
)
killed
in
action
двухсотый
(Short from "Cargo 200"
4uzhoj
)
killed
in
action
задвухсотившийся
(образовано от типовой формы документа (№ 200), сопровождающей труп военнослужащего
Alex_Odeychuk
)
killed
in
action
сдвухсотился
(
Alex_Odeychuk
)
lull
in
the battle
передышка
(
Andrey Truhachev
)
lull
in
the fighting
передышка
(
Andrey Truhachev
)
man serving
in
the rear
тыловик
Nothing
in
line
"мне нечего Вам передать"
(NIL; нет, отсутствует, такая информация отсутствует (в формализованных бланках, а также код связи)
alikan
)
pause
in
the fighting
передышка
(
Andrey Truhachev
)
we are
in
business!
работаем!
(
askandy
)
weapons
in
store
боевой обвес
(
CCK
)
Get short URL