DictionaryForumContacts

   English
Terms containing if you will | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.and now if you'll excuse meпозвольте откланяться (Taras)
lit.'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel."Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh)
gen.be stuck if you're stuck, I'll help youесли у тебя дело не ладится, я тебе помогу
gen.be stuck if you're stuck, I'll help youесли ты застрял, я тебе помогу
gen.do you think they'll care if we are late?вы думаете, что они будут недовольны, если мы опоздаем?
Makarov.don't try to dictate to children, they will obey you better if you ask them politelyне дави на своих детей, если ты будешь их вежливо просить, они только лучше будут слушаться
gen.even if I did know, you think I would tell you?ты думаешь, если бы я знал, то сказал бы вам?
Makarov.even if you plant the seed upside down, the roots will still grow downдаже если ты посадишь семя нижним концом вверх, корни всё равно будут расти вниз
quot.aph.Everybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid.каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупость (Albert Einstein Andrey Truhachev)
Makarov.he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of himон такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного
Makarov.he will be a bit fed-up if you don't telephoneон немного огорчится, если ты не позвонишь
gen.he will call you if necessaryесли понадобится, он тебе позвонит
gen.he will call you if need beесли понадобится, он тебе позвонит
gen.he will pay you next year if at allон тебе заплатит в будущем году, если вообще заплатит
gen.he will ring you up if he doesn't come very lateон вам позвонит, если придёт не очень поздно
gen.he will write to you tomorrow if at allон вам напишет завтра, если вообще будет писать
lit.I don't want you to follow me or anything else. If you are looking for a Moses to lead you out of the wilderness, you will stay right where you are.Мне не нужно, чтобы вы следовали за мной. Вы не найдёте во мне пророка, который выведет вас из пустыни. (E. Debs)
inf.I doubt if you'll find a taxi at such a late hourвряд ли ты найдёшь такси в такой поздний час
Makarov.I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
gen.I think I'll have a smoke, if you don't objectя, пожалуй, закурю, если вы ничего не имеете против
gen.I will be grateful if you send usя буду вам чрезвычайно признателен, если вы пришлёте нам
gen.I will come if you likeесли хотите, я приду
gen.I will come later, if you preferя зайду позднее, если это вас больше устроит
gen.I will supply skill and knowledge if you will put up the capitalя вложу умение и знания, если вы предоставите средства
rhetor.I wonder if context will help you decide?большой вопрос: поможет ли вам контекст принять правильное решение? (Alex_Odeychuk)
busin.I would also find it very helpful if youвы мне также очень поможете, если
gen.I would have told you if you had askedя бы сказала вам если бы вы спросили
gen.I would have told you if you had askedя бы сказал вам если бы вы спросили
gen.if any letters come, will you have them sent on to me?если придут письма, перешлите их мне, пожалуйста
gen.if anything happens to the boy I will hold you accountableесли что-нибудь случится с мальчиком, вы будете отвечать
Makarov.if I have made myself clear, you will understand my original meaningесли мне удалось ясно выразиться, вы поймёте подлинное значение моей мысли
ITif I tell you what it says, will you buy me a drink?если я скажу тебе, что это значит, ты мне купишь выпить?
gen.if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov)
Makarov.if once you show any sign of fear, the dog will attack youстоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас
gen.if one could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if one could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if that is the case you will have to come earlierесли это так, вам придётся прийти раньше
Makarov.if the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I canесли ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощь
gen.if the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a naileсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздю (Alex Lilo)
gen.if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that!если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали
Makarov.if there's no sugar you will have to go withoutесли сахара нет, тебе придётся обойтись без него
gen.if you aim at nothing, you'll hit itНикуда не целясь, попадёшь в никуда ("Если нет цели – промахнуться трудно." "Без цели всегда бьешь без промаха.", Из интернета: "Если целиться в никуда, каждый выстрел будет точным")
gen.if you aim at nothing, you'll hit itНикуда не целясь, попадёшь в никуда ("Если нет цели – промахнуться трудно." "Без цели всегда бьешь без промаха.", Из интернета: “Если целиться в никуда, каждый выстрел будет точным”)
Makarov.if you always give the children everything they want, you will be heaping up trouble for yourselfесли всё время давать детям то, что они хотят, это плохо кончится
Makarov.if you amputate a dozen pages you will have a better essayесли вы сократите очерк страниц на десять, он от этого только выиграет
gen.if you are diligent and careful you will learn it quicklyесли ты будешь прилежным и внимательным, ты научишься этому быстро
gen.if you are raising a subscription, I'll join inесли вы будете проводить подписку, я присоединюсь
gen.if you are willing to sell, I'll buyесли вы будете продавать, я куплю
gen.if you back out from your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
gen.if you back out of your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
Makarov.if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firmесли вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме
Makarov.if you boot up your system without the keyboard being plugged in, you will see an error messageесли при начальной загрузке не подключена клавиатура, то выдаётся сообщение об ошибке
Makarov.if you buy the furniture, the shop will chuck in a television setесли ты покупаешь у них мебель, они бесплатно дают ещё и телевизор
Makarov.if you buy the furniture, the store will toss in a television setесли вы купите мебель, магазин преподнесёт вам в подарок телевизор
gen.if you can set him off on his pet subject he will go on for hoursесли вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца
proverbif you chase two rabbits, you will lose them bothза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (посл.; native American saying)
Makarov.if you children don't behave properly, I will send you outдети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из класса (of the classroom)
gen.if you come, you will see himесли вы придёте, вы увидите его
proverbif you command wisely, you'll be obeyed cheerfullyкто с умом правит, того и слушают
gen.if you could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
gen.if you could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
Makarov.if you cut away some of the dead wood, you will have a healthier treeесли ты срубишь больные ветки, дереву станет лучше
Makarov.if you dare to trespass on my grounds you will be treated as a vagrant or a beggarесли вы осмелитесь ступить на мои земли, с вами поступят, как с бродягой или нищим
Makarov.if you dilute the soup with hot water it will feed more peopleесли разбавить суп водой, можно будет накормить большее число людей
gen.if you do not master arithmetic you will find algebra abstruseесли ты не овладеешь арифметикой, тебе будет трудно понять алгебру
Makarov.if you do something subtle only one tenth of the audience will dig itесли вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймёт это
gen.if you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not puddingБудете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кровать (4uzhoj)
gen.if you don't blow your own horn, no one will do it for youСам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie)
saying.if you don't blow your own trumpet, no one else willсам себя не похвалишь-никто не похвалит (VLZ_58)
proverbif you don't blow your own trumpet, no one else willсам себя не похвалишь-никто тебя не похвалит (VLZ_58)
proverbif you don't drink and smoke, you'll be healthy when you croakкто не курит и не пьёт, тот здоровеньким помрёт (Irina Artamonova)
Makarov.if you don't prepare the surface properly, the paint will rub offесли соответствующим образом не подготовить поверхность, краска будет отваливаться
gen.if you don't remember me, I'll forgetесли вы мне не напомните, я об этом забуду
gen.if you don't save now you never willесли ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешь
gen.if you don't see it you'll be missing something!если вы этого не увидите, то много потеряете!
gen.if you don't send, I'll not comeесли вы мне не дадите знать, я не приду
Makarov.if you don't sit still, the boat will upsetесли вы не будете сидеть спокойно, лодка перевернётся
proverbif you don't toot your own horn, nobody else will.Сам себя не похвалишь – никто не похвалит (The Facts on File Dictionary of Proverbs masizonenko)
proverbif you don't toot your own horn, nobody else willсам себя не похвалишь-никто тебя не похвалит (VLZ_58)
proverbif you don't toot your own horn, nobody else will.Сам себя не похвалишь – никто не похвалит (The Facts on File Dictionary of Proverbs masizonenko)
quot.aph.if you don't try you will always failесли ты не пытаешься что-то предпринять, ты всегда будешь терпеть неудачу (Andrey Truhachev)
gen.if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение
gen.if you don't watch it, you will get into troubleесли вы не будете осторожны, вы попадёте в беду
gen.if you eat much more you will burstесли ты ещё будешь есть, ты лопнешь
gen.if you eat much more you'll burstесли ты ещё будешь есть, ты лопнешь
Makarov.if you envelop the baby in too many wool covers, he will get overheatedесли слишком сильно укутывать ребёнка, он перегреется
Makarov.if you expect to gain favours from the king, you will have to grovel before him to show your respect and obedienceесли ты хочешь заслужить милость короля, тебе придётся раболепствовать перед ним, чтобы показать своё почтение и покорность
mil.if you fail to sign out you will be considered AWOLесли ты не распишешься в том, что уходишь из расположения части, то будешь считаться в самовольной отлучке
gen.if you fail to sign out, you will be considered AWOLесли ты уйдёшь без увольнительной, ты будешь считаться в самовольной отлучке
Makarov.if you give up exercise, your muscles shrink and fat increases. By the same token, if you expend more energy you will lose fat.если вы бросите упражнения, ваши мускулы ослабнут и вы пополнеете. Также справедливо и то, что если вы будете тратить больше энергии, вы похудеете
Makarov.if you go on at that rate you will injure your healthесли вы и дальше будете поступать так, вы подорвёте своё здоровье
gen.if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended toесли вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено
gen.if you have an old car you will never have done with repairsесли у вас старый автомобиль, вы всегда будете вынуждены его ремонтировать
proverbif you have to live with a beast, you will learn to howl at leastс кем поведешься, от того и наберешься
proverbif you have to live with a beast, you will learn to howl at leastтак и быть, с волками выть (Супру)
gen.if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе
gen.if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь
gen.if you hold your tongue no one will be any the wiserесли ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнаёт
gen.if you just go about you will find the houseесли вы повернёте назад, то найдёте этот дом
proverbif you know too much you'll get old too soonмного будешь знать, скоро состаришься
Makarov.if you learn to follow through when you first start to play, you will increase your skill and styleесли ты научишься наносить удар правильно с самого начала, ты будешь играть лучше
Makarov.if you leave your car idling away outside the house for an hour or more, you will burn more petrol than you thinkесли вы оставите машину снаружи не выключив мотор, вы потратите больше бензина, чем вам кажется
proverbif you lie down with dogs, you will get up with fleasс кем поведёшься, от того и наберёшься
proverbif you lie down with dogs, you will get up with fleasесли ляжешь с собаками, то встанешь с блохами
Makarov.if you lock up your anger it will only cause trouble laterесли ты не дашь выхода гневу, будет только хуже
saying.if you mix work with relaxation, you will live your life in jubilationМешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем (буквально Leonid Dzhepko)
idiom.if you need a helping hand, you will find one at the end of your armспасение утопающих – дело рук самих утопающих (Alex_Odeychuk)
gen.if you need anything they will help youесли вам что-нибудь понадобится они вам помогут
proverbif you pay not a servant his wages, he will pay himselfпо заслугам и честь
Makarov.if you pay up now, you will not be taken to courtесли ты рассчитаешься сейчас, не попадёшь под суд
Makarov.if you perjure yourself you will be severely punishedесли ты нарушишь клятву, ты будешь жестоко наказан
gen.if you please, I'll ask laterесли позволите, я спрошу потом
Makarov.if you press the reset button you will go back to square oneесли вы нажмёте на кнопку reset, то начнёте всё сначала
Makarov.if you pressure-cook your meals, they will taste better because they will retain all the delicate flavorsесли готовить еду в скороварке, то вкус еды станет лишь лучше, потому что сохранятся все естественные привкусы и ароматы
Makarov.if you put up your share, Father will put up the restесли ты вложишь свою долю, то папа вложит остальное
gen.if you put up your share, Father will put up the restесли ты сам вложишь свою долю, отец вложит остальное
lit.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
gen.if you recite it that way the message of the poem will never come acrossесли вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идею
Makarov.if you regularly pinch back the dead flower heads, new ones will growесли регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые
Makarov.if you regularly pinch off the dead flower heads, new ones will growесли регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые
Makarov.if you regularly pinch out the dead flower heads, new ones will growесли регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые
Makarov.if you remain behind after class, I will repeat the instructions to youесли останешься после уроков, я тебе все повторю
gen.if you rent this flat, you will take over the furnitureесли вы снимите эту квартиру, к вам перейдёт и мебель
gen.if you run after two hares you will catch neitherмежду двумя стульями не усидишь
proverbif you run after two hares, you will catch neitherза двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (he who attempts to do many things simultaneously, will accomplish none)
gen.if you run after two hares you will catch neitherнадо выбрать что-нибудь одно
gen.if you run after two hares you will catch neitherза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
proverbif you sell the cow you will sell her milk tooпродавши корову, по молоку не плачут
proverbif you sell the cow you will sell her milk tooдрова рубят – щепки летят
proverbif you sell the cow you will sell her milk tooлес рубят – щепки летят
proverbif you sell the cow you will sell her milk tooснявши голову, по волосам не плачут
gen.if you sell your house, will you let me have first refusal on it?если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вами
Makarov.if you shade in one side of your drawing, the shape will look solidесли вы заштрихуете ваш рисунок с одной стороны, форма станет объёмной
proverbif you sing before breakfast, you will cry before nightрано пташечка запела, как бы кошечка не съела
proverbif you sing before breakfast, you will cry before night.Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела (Wakeful dormouse)
Makarov.if you sniff up this special drug, it will clear your headесли вы понюхаете это лекарство, у вас пройдёт головная боль
Makarov.if you sprinkle this chemical on your grass it will help to keep it in good conditionесли вы посыпете этим химикатом траву, это поможет вам сохранить её в хорошем состоянии
Makarov.if you stand still, the pigeons will perch on your shoulderесли ты будешь стоять спокойно, то голуби сядут тебе на плечо
proverbif you swear you will catch no fishруганью делу не поможешь
Makarov.if you take both dresses, I'll knock $2 offесли вы возьмёте оба платья, я скину два доллара
proverbif you throw enough mud some of it will stickполивай грязью – что-нибудь да пристанет
proverbif you throw mud enough, some of it will stickклевета – как уголь: не обожжёт, так замарает
proverbif you throw mud enough, some of it will stickесли человека обольёшь грязью в достаточной степени, что-нибудь да пристанет (Девиз клеветников)
proverbif you throw mud enough, some of it will stickклевета-как уголь: не обожжёт, так замарает (дословно: Если человека обольешь грязью в достаточной степени, что-нибудь да пристанет. (Девиз клеветников))
gen.if you throw mud enough some of it will stickобливай грязью лей грязь, что-нибудь да пристанет
proverbif you try to please all you will please noneесли стараться угодить всем, не угодишь никому
proverbif you try to please all you will please noneна весь мир мягко не постелешь (дословно: Если стараться угодить всем, не угодишь никому)
proverbif you try to please all you will please noneна весь свет не угодишь (дословно: Если стараться угодить всем, не угодишь никому)
proverbif you try to please all you will please noneвсем не угодишь (дословно: Если стараться угодить всем, не угодишь никому)
proverbif you try to please all you will please noneвсем угодлив, так никому непригодлив (дословно: Если стараться угодить всем, не угодишь никому)
Makarov.if you try to sink an apple in water, it will keep bobbing upутопить яблоко не получается – оно всё время выскакивает обратно
gen.if you try you will succeedесли вы приложите усилия, вы добьётесь своего
gen.if you want anything call out and I'll bring itесли вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесу
gen.if you want anything call out and I'll bring itесли вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесу
Makarov.if you wear those shoes that are too big, you'll just flop around in themэти туфли тебе слишком велики, ты в них будешь всё время шаркать
gen.if you were to think a little less and act a little more it would be better for allдля всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали
gen.if you willесли угодно (if you wish it to be so called, if you will allow me to use this phrase: I admit I am visionary, a dreamer, if you will. • So that critique doesn't challenge the prerogatives of military expansion or aggression, if you will, or empire. • He wasn't a very honest person; a liar, if you will. Charikova)
gen.if you willизвините за выражение (=if you will excuse my expression: One day, in about the second grade, I needed to drain the pipes, if you will, and the door was ajar. • Putting our balls out there means "we don't have to take crap, if you will, from China or North Korea or anybody." 4uzhoj)
gen.if you willесли можно так выразиться (= so to speak / in a manner of speaking; used to indicate that what one has just said is an uncommon, metaphorical, or original way of saying something, or to signal hedging about vocabulary choice: She's very kind-minded, if you will. • This arrangement will allow us to eliminate our debt and get back to solid ground, if you will.• This is where I spend most of my time... my man cave, if you will 4uzhoj)
politeif you willпереводится глаголом в предлагательном наклонении со словом "давайте" или без него ( =please/kindly; a polite way of asking people who are listening to you to think about something: Imagine, if you will, that you are in a new city. – Представьте, что вы оказались в незнакомом городе. • Imagine, if you will, a typical silversmith's shop. • But imagine, if you will, a world where these logistical problems were solved. – Давайте представим себе мир...• Now, recall, if you will, the words of general Washington. – Вспомним слова генерала Вашингтона.)
gen.if you willс вашего позволения (=if you will excuse my expression)
gen.if you willесли позволите (= if you will allow me to use this phrase, if you will permit the analogy)
gen.if you willесли хотите (Vadim Rouminsky)
inf.if you willчто называется (= as they say, as the saying goes; в т.ч. как фраза-паразит 4uzhoj)
inf.if you willесли хотите (= if you like/wish: And you may call me John, if you will. snowleopard)
inf.if you willтак сказать (= so to speak; в т.ч. как фраза-паразит: These are "partial artifacts", if you will. • And so it seems that the lapse, the failure to connect the dots, if you will, really is more egregious than we even knew about. • I think it's a reason we've done well; part of our mystique, if you will.  4uzhoj)
inf.if you willможно (=if you like: And you may call me John, if you will. – И да, можно просто "Джон". 4uzhoj)
inf.if you willкак говорится (= as they say, as the saying goes; в т.ч. как фраза-паразит 4uzhoj)
inf.if you willесли позволите мне такое сравнение (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
inf.if you willесли хочешь (= if you like/wish: Well, marry him if you will. • And you may call me John, if you will.)
gen.if you willпрошу прощения (в знач. "простите за выражение": Putting our balls out there means "we don't have to take crap, if you will, from China or North Korea or anybody." 4uzhoj)
gen.if you will excuse my expressionизвините за выражение (As for my ex son-in-law, if you will excuse my expression, he is lower than rat crap. 4uzhoj)
gen.if you will have itесли вы настаиваете
gen.if you will have it so welcomeесли вы думаете так, будь по-вашему
gen.if you will indulge meесли позволите (asking for a permission to do something which ordinarily might be considered in violation of some rule, such as a rule of etiquette: And here I hope you'll indulge me, I'm going to break the time frame of December 1941 but for reasons I think you'll find understandable. • I have no significant reservations in recommending the collection, but symptomatic of 4uzhoj)
Makarov.if you will lesson me to find trouble is no trouble, I will thank you much for thatесли вы научите меня не считать неприятности неприятностями, я буду вам очень благодарен
gen.if you will needs be goneесли вы непременно хотите уйти
Makarov.if you will play that loud music, I shall have to plug up my earsесли ты хочешь играть так громко, мне придётся заткнуть уши
formalif you will step this wayпрошу сюда (If you will step this way, sir. ART Vancouver)
Makarov.if you wish to go away for the weekend, our office will be delighted to make hotel reservationsесли вы хотите на выходные уехать, наша фирма будет рада зарезервировать для вас места в гостинице
gen.if you won't go, no more will Iесли вы не пойдёте, то и я не пойду
Makarov.if you work in earnest, you will succeedесли вы будете упорно работать, вы добьётесь успеха
Makarov.if you work in earnest, you will succeedесли вы будете серьёзно работать, вы добьётесь успеха
Makarov.if you work in earnest, you will succeedесли вы будете по-настоящему работать, вы добьётесь успеха
Игорь Мигif you'll excuse meесли не против
gen.if your party comes in at the next election, what will you do about taxes?если ваша партия выиграет следующие выборы, что вы сделаете с налогами? (Franka_LV)
Makarov.if your payments of rent drop behind, you will be asked to leaveесли вы будете задерживать арендную плату, вас попросят освободить помещение
Makarov.if your payments of rent fall behind, you will be asked to leaveесли вы будете задерживать оплату, вас попросят освободить помещение
Makarov.if your work doesn't improve it will be curtains for youесли ты не станешь лучше работать, тебя выставят
Makarov.if you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to beесли ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовище
gen.if you're not on time tomorrow, you will be dismissedесли вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить вас
gen.if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой
gen.I'll call by if you don't mindя зайду, если вы не возражаете
gen.I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for youесли вам удобно, я зайду за вами завтра вечером
gen.I'll come and see you if I get the timeя приеду повидать вас, если у меня будет время
gen.I'll tell you what he said if you promise not to repeat itя открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне
gen.I'll tell you what he said if you promise not to repeat itя расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне
gen.it will be grand if you can comeбудет чудесно, если вы сможете прийти
gen.it would look as if you are afraidэто похоже на то, что вы боитесь
Makarov.leave him alone, if not, you will regret itоставьте его в покое, не то пожалеете
gen.leave him alone, if not, you will regret itоставь его в покое, не то пожалеешь
child.Make friends, make friends, Never, never break friends, If you do, you'll catch the flu, And that will be the end of you!Мирись, мирись, больше не дерись (mangoo)
gen.mother will be a bit fed-up if you don't telephoneмама немного огорчится, если ты не позвонишь
Makarov.Mr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you inу мистера Шарпа всё утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в список
gen.now if you'll excuse meЗасим вынужден откланяться
econ.please advise if you consider that the volume of business you can obtain would allow our granting you a sole agencyпожалуйста, сообщите, считаете ли Вы, что та общая сумма сделок, которой вы можете достичь, позволит нам сделать Вас генеральным агентом.
Makarov.the baby will stop crying if you joggle him about a bitребёнок перестанет плакать, если его немного покачать
gen.the box will fit on the shelf if you put it longwaysкоробка поместится на полке, если поставить её горизонтально
Makarov.the cops will get you if you don't watch outесли не будешь осмотрителен, тебя поймает полиция
Makarov.the goblins will get you if you don't watch outбудь осторожен, иначе тебя поймают гоблины
gen.the goblins will get you if you don't watch outесли не будешь осмотрителен, тебя поймают гоблины
gen.the lamp will keep in if you put enough oil in itлампа будет гореть, если вы нальёте в неё достаточно керосина
Makarov.the price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as plannedесли вам не удастся провести ваш отпуск так, как вам хотелось, вам вернут деньги за билет
Makarov.the price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as plannedесли вы не сможете отправиться в поездку в намеченные сроки, вам вернут деньги за билет
gen.the rope this fabric, etc. will stretch if you wet itверёвка и т.д. растянется, если её намочить (when you wash it, etc., и т.д.)
gen.there will be fireworks if you are lateесли ты опоздаешь, будет скандал
Makarov.these people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myselfэти люди стали моими коллегами. Если ты позволишь себе так говорить о них, я сам вышвырну тебя вон
Makarov.things will come right if you can only hold on a bitвсё будет в порядке, если только вы проявите немного выдержки
proverbthink you, if Laura had been Petrarch's wife, he would have written sonnets all his life?представь: Лаура в жёнах у поэта
proverbthink you, if Laura had been Petrarch's wife, he would have written sonnets all his life?Петрарка перестал бы сочинять сонеты!
Makarov.this watch will last you a lifetime if you don't misuse itэтих часов хватит вам на всю жизнь, если вы будете с ними аккуратны
busin.we would appreciate it if you wouldмы были бы благодарны Вам, если бы вы ...
busin.we would be grateful if you couldмы были бы признательны Вам, если бы вы ...
busin.we would be grateful if you could deliver as soon as possible.мы были бы очень признательны, если бы вы выполнили доставку как можно скорее
gen.we would rather stay with you, if you will have usмы хотели бы остановиться у вас, если вы согласны (нас принять)
amer.what would you do ifчто-бы вы делали, если бы (What would we do if we had an answer to that question? Val_Ships)
gen.where will you be if you offend him?в каком положении вы окажетесь, если оскорбите его?
gen.where will you be if you offend him?каком положении вы окажетесь, если оскорбите его?
gen.will it do if we let you have our answer by Friday?вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице?
gen.would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.?
gen.would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?вы не возражаете, если я уйду и т.д.?
Makarov.you will be pleased too, if you find a trout at one of our anglesвам тоже будет приятно, если на одном из наших крючков вы обнаружите форель
Makarov.you will break down if you work too hardесли ты будешь слишком много работать, ты потеряешь здоровье
gen.you will find it in London, if anywhereэто вы нигде не найдёте, кроме как в Лондоне
gen.you will find it in London, if anywhereесли это вообще можно найти, то только в Лондоне
Makarov.you will find yourself in prison soon if you act in that wayбудешь себя так вести, в тюрьму угодишь
gen.you will ruin your prospects if you continue to be so foolishесли вы будете продолжать вести себя глупо, вы загубите своё будущее
gen.you'll catch him if you hurryесли вы поторопитесь, вы нагоните его
gen.you'll find those figures if you turn to page 50вы найдёте эти цифры, если откроете страницу пятьдесят
gen.you'll find those figures if you turn to page 50вы найдёте эти цифры на странице пятьдесят
gen.you'll get a good blend if you mix these two tobaccosсмешайте эти два сорта табаку и у вас получится хорошая смесь
gen.you'll get nowhere if you work so littleесли вы будете так мало работать, вы ничего не добьётесь
gen.you'll have to run if you want to catch the trainтебе придётся бежать, если ты хочешь успеть на поезд
Makarov.you'll make me bate if you say rotten caddish things like thatты сильно разозлишь меня, если будешь говорить такие ужасные, вульгарные вещи
gen.you'll never get what you want if you don't go after it energeticallyвы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своей цели
gen.you'll never get what you want if you don't go after it energeticallyвы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своего
gen.you'll succeed if you try often enoughты добьёшься успеха, если будешь настойчив в своих попытках
gen.you'll succeed in the end, if you hang onв конце концов ты добьёшься своего, если проявишь должное упорство
Makarov.your continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволены
Makarov.your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить
amer.you're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", broБро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше (Taras)
Makarov.you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any moreты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать