DictionaryForumContacts

   English
Terms containing if only | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a beautiful day, if it only holds upпрекрасный день, лишь бы дождя не было
progr.A key idea from Chapter 12 is that if one is only interested in the at-sample response, these samples can be described by discrete time models in either the shift or delta operatorОсновная идея гл. 12 состоит в том, что если нас интересует реакция только в моменты квантования, эти квантованные величины могут быть описаны дискретными моделями или с помощью дельта-оператора, или с помощью оператора сдвига (см. Control system design by Graham C. Goodwin et al. 2000 ssn)
hotelsaccommodation is made only if having a passportразмещение осуществляется только при наличии паспорта (elena.kazan)
busin.All amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон (Johnny Bravo)
lawAll amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами (Nyufi)
busin.All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами (Johnny Bravo)
product.and only if availableи только при наличии (Yeldar Azanbayev)
Makarov.beautiful day, if it only holds upпрекрасный день, лишь бы дождя не было
gen.but only ifпри одном условии (Olga Fomicheva)
gen.even if it's only for two daysхотя бы на два дня
gen.even if onlyпусть даже только (Баян)
gen.even if onlyпусть бы только (и Баян)
gen.even if onlyпусть хоть бы и (Баян)
quot.aph.evil can triumph only if good men do nothingчтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.evil can triumph only if good men do nothingдля процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.evil can triumph only if good men do nothingчтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
quot.aph.Evil can triumph only if good men do nothingдля триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo)
gen.explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short timeвзрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени
gen.he can only develop self-confidence if he is told he is very cleverу него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умный
Makarov.he may show up if only to see youон может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать вас
gen.he may show up if only to see youон может появиться здесь – хотя бы только для того, чтобы повидать вас
gen.he will come, but only if she doesон придёт, но только если она придёт
Makarov.I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short timeна вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет
math.if and only ifесли и только если
math.if and only ifнеобходимо и достаточно
account.if, and only ifтогда и только тогда
telecom.if and only ifв том и только в том случае, если (oleg.vigodsky)
math.if and only ifлишь тогда, когда
math.if and only ifтогда и только тогда, когда
automat.IF AND ONLY IFЕСЛИ И ТОЛЬКО ЕСЛИ (логическая схема)
math.if and only ifв том и только в том случае (когда)
comp.if and only ifтогда и только тогда
Makarov.if he had only twopennyworth of spunkесли бы у него была хоть капля мужества
gen.if he had only twopennyworth of spunkесли бы у него было хоть на грош мужества
gen.if he'd only get well!лишь бы он выздоровел!
gen.if I could see that only onceмне хотя бы один раз это увидеть (Taras)
gen.if I only knew!если бы я только знал!
gen.if I was frightened, I am not the only personесли я и испугался, то испугался не я один
gen.if it would only rain!хотя бы пошёл дождь!
Makarov.if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earthесли бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли
math.if onlyтолько если
math.if onlyтолько в случае
math.if onlyхоть бы
gen.if onlyэх, если бы (If only I had ​listened to my parents! Alexander Demidov)
gen.if onlyесли бы (If only I had ​listened to my parents!)
gen.if onlyхоть и (It made me feel better, if only for a moment.)
gen.if onlyлишь бы только (Taras)
gen.if onlyах, если бы только (If only I had ​listened to my parents! Alex_Odeychuk)
gen.if onlyхоть
gen.if onlyразве что (It won't be much fun if only guys turn up to the party. 4uzhoj)
gen.if onlyесли бы только
gen.if onlyпусть даже и (We could squander our time and perhaps still manage to accomplish something, if only by chance – мы могли бы растрачивать впустую наше время и вероятно всё равно суметь кое-чего добиться, пусть даже и случайно Баян)
gen.if onlyвот бы (Taras)
inf.if onlyкабы
math.if onlyхотя бы
math.if onlyесли только
inf.if onlyништо
inf.if onlyабы
gen.if onlyтолько бы (Только он доехал благополучно! – If only he would arrive safely! Taras)
gen.if onlyлишь бы
gen.if onlyпусть и (It made me feel better, if only for a moment.)
gen.if onlyхотел бы я! (Побеdа)
gen.if onlyесли бы только (If only I had ​listened to my parents!)
gen.if only becauseпо крайней мере потому, что (YuV)
gen.if only becauseпросто потому, что (I don't think I could ever betray you, if only because I couldn't bear the ridiculous effort of having to hide and lie.)
Игорь Мигif only becauseуже только потому, что
gen.if only becauseхотя бы потому, что (Parroted answers are highly dangerous – if only because the examiners hate them – you want the examiner on your side. alexghost)
math.if only forхотя бы для
amer.if only for a momentхотя бы на мгновение (Val_Ships)
gen.if only he comes in time!только бы он пришёл вовремя!
gen.if only he were here!был бы он здесь!
gen.if only he were with us now!ах, если бы он был сейчас с нами!
inf.if only he'd go to bed a little earlier for once.если бы он хотя бы раз лёг спать пораньше! (Andrey Truhachev)
quot.aph.if only Iесли бы я (Alex_Odeychuk)
gen.if only I could come at his secretaryесли бы только я смог повидать его секретаря
Makarov.if only I could get out of this crowd I'd feel much betterтолько бы выбраться из этой толпы, и я бы почувствовал себя гораздо лучше
Makarov.if only I could think like my father, adultlyесли бы я только мог рассуждать так же зрело, как и мой отец
gen.if only I had knownесли бы я только знал (тогда)
gen.if only I knew anyone to talk toесли бы только я кого-нибудь знал, с кем можно поговорить
quot.aph.if only I knew the wayесли бы я только знал, как (это сделать Alex_Odeychuk)
gen.if only it were that simple!если бы всё было так просто!
gen.if only it were true!вашими бы устами да мёд пить
Makarov.if only my memory does not fail meесли только мне не изменяет память
proverbif only pigs could flyнашему бы теляти да волка задрати (VLZ_58)
gen.if only that were the caseесли бы это было так (Выражает сожаление, о том, что что-то не соответствует действительности. TranslationHelp)
gen.if only there is no warлишь бы не было войны (In late January, 150 well-known people penned an open letter titled ‘If only there is no war’ pbp.ie Tamerlane)
gen.if only there were no warлишь бы не было войны (The consulate has no answers. If only there were no war, so that we could take the next ship to be by your side – from 'Never to Be Forgotten: A Young Girl's Holocaust Memoir' by Beatrice Muchman Tamerlane)
gen.if only through the example offered byхотя бы на примере (raf)
idiom.if only toпросто чтобы (I was pretty sure what I wanted, but I still tried on another if only to make sure. )
idiom.if only toпусть даже только для того, чтобы (можно заменить на неидиоматическое even if it were only to: Even what happened to Tim wasn't your fault, but it was nice to hear you apologize anyway. [Even ] if [it were] only to know you could do it in the future. wordreference.com)
idiom.if only toхотя бы только для того, чтобы (he may show up if only to see you – он может появиться здесь хотя бы только для того, чтобы повидать вас)
lawif only to avoidлишь бы не терпеть (Alexander Demidov)
math.if only to simplify the taskхотя бы для того, чтобы упростить задачу
gen.if only we could!если бы это было возможно! (linton)
quot.aph.if only you were mineесли бы ты была моей (Alex_Odeychuk)
proverbif only you were rightвашими бы устами да мёд пить (Anglophile)
obs., poeticif only you were rightвашими бы устами мёд пить
gen.if she could only sleep for just two hours!ей бы хоть два часа соснуть!
scient.if something is seen only in terms of, there is no use toесли это рассматривается только с точки зрения ..., то нет необходимости ...
progr.if the action of a transition is only an action of one of the two processes, then there will be a transition in the parallel composition for each location of the other timed automatonесли действием некоторого перехода будет действие только одного из двух процессов, то для каждой позиции второго временного автомата в параллельной композиции будет совместный переход (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
gen.if the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a naileсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздю (Alex Lilo)
gen.if you can give your son only one gift, let it be enthusiasmесли можешь сделать сыну лишь один подарок-подари ему свою увлечённость
Makarov.if you do something subtle only one tenth of the audience will dig itесли вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймёт это
Makarov.if you give me only a few days, I can only cobble up a table for you, with more time I can make one properlyза несколько дней я могу сколотить только отдалённое подобие стола, если ты мне дашь нормальный срок, я тебе сделаю стол как полагается
Makarov.if you lock up your anger it will only cause trouble laterесли ты не дашь выхода гневу, будет только хуже
gen.if you only were in my shoes!побывал бы ты в моей шкуре!
Makarov.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить качество своего музыкального центра, вам следует его выкинуть и заменить более усовершенствованным
gen.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным
automat.if-and-only-ifлогический оператор эквивалентности "тогда и только тогда"
tech.IF-AND-ONLY-IF gateсхема функции эквивалентности
ITIF-AND-ONLY-IF operationоперация эквивалентности
Игорь Мигis conceivable only ifвозможен ли при условии
traf.must only be attempted ifнеобходимо выполнять исключительно при условии, что (Yeldar Azanbayev)
ed.This is an official transcript only if its holder presents it with original diplomaбез диплома недействительно (Сконструировано из реальной надписи)
math.only ifесли только
Makarov.only ifтолько, если
busin.only ifлишь в случаях, когда (Johnny Bravo)
math.only ifтолько тогда (условие необходимости)
math.only ifлишь тогда, когда
offic.only ifтолько в том случае, если (Alexander Matytsin)
math.only ifтолько в случае
Makarov.only ifтолько бы
Makarov.only ifхотя бы только
math.only if caseдостаточность
telecom.only if necessaryтолько при необходимости (oleg.vigodsky)
gen.only if paid in fullпри условии полной оплаты (Ремедиос_П)
ed.only if raisedвыдаётся только выпускникам (Верно ли? (Текст следующего содержания был замечен на печати приложения к диплому: "Official Transcript | Only if raised DLIELC | Seal is present") Johnny Bravo)
gen.only if the case is urgent call out the doctor at nightночью и т.д. вызывайте врача только в экстренных случаях (at once, etc.)
econ.only if this is the caseлишь при этом условии (A.Rezvov)
Makarov.peace can only come about if each side agrees to yield to the otherмир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки
quot.aph.secrets are only kept if just three people know and two of them are dead.тайны остаются тайнами, если их хранят трое человек и двое из них мертвы (Бенджамин Франклин; Benjamin Franklin Rust71)
comp., MSSelect this checkbox only if you trust that sites are legitimate even if their certificate name does not exactly match.этот флажок следует устанавливать, только если вы уверены, что сайты являются надёжными, несмотря на неполное соответствие имен их сертификатов. (Office System 2010, SharePoint Portal Server 2007)
math.sewing theorem Two triangles are similar if and only if theтеорема склеивания
lit.So many if only's... It's so ironic. You read about Tristan and Isolde lying in the forest with a sword between them. Those dotty old medieval people.Слишком много этих "если бы". Какая ирония. Читаешь о Тристане и Изольде. Лежат в лесу, а между ними — меч. Полоумные средневековые люди. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
progr.Speculative generality can be spotted when the only users of a method or class are test cases. If you find such a method or class, delete it and the test case that exercises it. If you have a method or class that is a helper for a test case that exercises legitimate functionality, you have to leave it in, of courseТеоретическая общность может быть обнаружена, когда единственными пользователями метода или класса являются контрольные примеры. Найдя такой метод или класс, удалите его и контрольный пример, его проверяющий. Если есть вспомогательный метод или класс для контрольного примера, осуществляющий разумные функции, его, конечно, надо оставить (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn)
scient.that will yield only few results if at allесли это и приведёт к каким-то результатам, то только к немногим ...
progr.the assumption can only be violated if multiple processes access the monitor simultaneouslyэто допущение может быть нарушено только в случае одновременного доступа к монитору со стороны многих процессов (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999)
Makarov.the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was takenАвтобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней
gen.the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was takenавтобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней
telecom.the default is only valid ifзначение по умолчанию действительно только в том случае, если (oleg.vigodsky)
math.the inequality 3.1 holds if and only if a=b for every k and nдля каждого
gen.the only outcome that could dent the demand for natural gas is if the oil price falls and a series of new oil discoveries is made.Единственное, что может подорвать спрос на природный газ, это падение цен на нефть и открытие ряда новых нефтяных месторождений.
Makarov.the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptionsоднако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонила
progr.the transition can be taken only if the current values of the clocks satisfy the clock constraintПереход может быть совершен, только если текущие показания часов удовлетворяют временному ограничению (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999)
scient.they become really valuable only if they are subjected to an analysisони представляют лишь тогда ценность, когда подвергаются анализу ...
Makarov.things will come right if you can only hold on a bitвсё будет в порядке, если только вы проявите немного выдержки
gen.this alone wouldn't be a problem, if onlyи всё бы ничего (или but for one thing и т.д.: This alone wouldn't be a problem, if only two other things hadn't happened at the same time:)
ed.this is an official transcript only if it is presented with original diplomaбез диплома недействителен (Сконструировано из реальной надписи "This is an official transcript only if it bears the seal of the University and the signature of the Director of Records and Registrations in the upper right corner." (University of Maryland) 4uzhoj)
ed.this is an official transcript only if it is supported by original diplomaбез диплома недействителен (сконструировано из надписи "This is an official transcript only if it bears the seal of the University and the signature of the Director of Records and Registrations in the upper right corner." (University of Maryland) 4uzhoj)
gen.this is evident if only from the fact thatОб этом можно судить хотя бы по тому факту, что (Technical)
telecom.this is only possible ifэто возможно только в том случае, если (oleg.vigodsky)
gen.this plant will only grow in summer if at allэто растение, если и вырастет, то только летом
scient.this seems possible only ifэто кажется возможным только, если ...
gen.this valid only if it bears the seal ofбез печати недействительно (взято из приложения к диплому Букингемского университета 4uzhoj)
math.two triangles are similar if and only if the triangles are equiangularдва треугольника являются подобными, если и только если
progr.Unscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communicationНезапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена данными (ssn)
gen.which procedures, if any, are absolutely morally unacceptable and which are only morally unacceptable given the current level of scientific knowledge and expertise?что считать абсолютно неэтичным, а что лишь относительно неприемлемым, принимая во внимание нынешнее развитие науки? (bigmaxus)
gen.you should look in to see us, if only for a minuteты бы заглянул к нам хотя бы на минутку
gen.you won't find the work difficult if only you set your mind to itесли вы серьёзно возьмётесь за дело, работа не покажется вам трудной