DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing i.i.d | all forms
EnglishRussian
A man like him, I'd follow into combat blindfoldedс ним можно пойти в разведку (Vic_Ber)
at this point i'd like toздесь я хотел бы (возразить, напомнить и т.д.)
I don't think you'll get much out of himвряд ли вы многого от него добьётесь (Technical)
I doubt if you'll find a taxi at such a late hourвряд ли ты найдёшь такси в такой поздний час
I have a hunch that she will not comeу меня есть подозрение, что она не придёт (Franka_LV)
I know him, he would rather die than tellя его знаю, треснет, а не скажет
I promise you it will not be so easyуверяю вас, это будет не так-то просто сделать
I think I'll pass ...На этот раз пропущу ... (MichaelBurov)
I think I'll pass ...Не в этот раз ... (MichaelBurov)
I will be briefНе буду долго распространяться (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
I will do my bestя сделаю всё, что смогу (Johnny Bravo)
I wish sth. would just go awayчтоб они пропали (What a mess! I wish these rats would just go away! ART Vancouver)
I would gladly do it, but it's beyond my powerрад бы в рай, да грехи не пускают
I'd become a career.я бы пошёл (From a poem for children by Mayakovsky: "...я бы в летчики пошёл, пусть меня научат." Susan Welsh)
I'd better make tracksну, мне пора (уходить Anglophile)
I'd even go to the end of the earth with you!с тобой хоть на край света!
I'd had itс меня хватит (надоело / достало coltuclu)
I'd hate toне хотелось бы (I'd hate for the newspaper to see this, but... – Не хотелось бы, чтобы это попало в прессу, но... Julie C.)
I'd just turned 18мне только исполнилось 18 лет (TatEsp)
I'd like to give a shout-out toя хотела бы передать привет (plushkina)
I'd like to go out tonightя бы не прочь сегодня вечером куда-нибудь прошвырнуться (Andrey Truhachev)
I'd like to go out tonightя бы сегодня вечером с удовольствием куда-нибудь вышел (Andrey Truhachev)
I'd like to go out tonightя бы хотел сегодня вечером пойти куда-нибудь погулять (Andrey Truhachev)
I'd or he'd etc. rather die than payжаба душит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something)
I'd or he'd etc. rather die than payжаба давит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something)
I'd rather notпожалуй, не стоит (формула отказа от предложения и т. п.)
I'd rather notспасибо (в знач. "спасибо, не надо")
I'd rather not ...Пожалуй, нет ... (MichaelBurov)
I'd rather notнет, спасибо
I'd rather notнет
I'd rather notмне не хочется
I'd rather not sayлучше мне этого не говорить (Dyatlova Natalia)
I'd really rather it notочень бы не хотелось (Alex_Odeychuk)
I'd sayпо-моему (TranslationHelp)
I'd sayя бы сказал (TranslationHelp)
I'll be back in a bitя скоро вернусь (ART Vancouver)
I'll be back in a bitя сейчас вернусь (ART Vancouver)
I'll be damned.Будь я проклят (Rust71)
I'll be right backя скоро (Andrey Truhachev)
I'll be right backя быстро (Andrey Truhachev)
I'll be right backя мигом (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро буду (Andrey Truhachev)
I'll be right backя туда и обратно (Andrey Truhachev)
I'll be right backща приду (Andrey Truhachev)
I'll be right backя скоро вернусь (Andrey Truhachev)
I'll be seeing youмы ещё с вами увидимся
I'll be seeing youдо скорого свидания
I'll be seeing you!до скорого!
I'll be sure to tell her you say hiнепременно передам ей привет от тебя (Technical)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
I'll bet my bootsдержу пари (Bobrovska)
I'll bet my bootsдаю голову на отсечение (Bobrovska)
I'll buy thatвполне возможно (4uzhoj)
I'll cook his goose for herей устрою весёлую жизнь
I'll deal with that as it comesпроблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis)
I'll do thatя займусь этим (Andrey Truhachev)
I'll do thatя сделаю это (Andrey Truhachev)
I'll do that on the sideя займусь этим между делом (Andrey Truhachev)
I'll drop in tomorrowя забегу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
I'll drop in tomorrowя заскочу завтра (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
I'll fix you up with a nice partnerя найду тебе человека, с которым приятно провести время
I'll get back to you on thatя ещё свяжусь с Вами по поводу этого (вопроса Andrey Truhachev)
I'll get back to you on thatя ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev)
I'll get by if I have a place to sleepя перебьюсь, если у меня будет ночлег
I'll get by if I have a place to sleepя обойдусь, если у меня будет ночлег
I'll get even with youя тебе это попомню
I'll give you a rain check on thatну что ж, давайте в другой раз (Olga Okuneva)
I'll give you thatя согласен с этим (I will give you that. But she's still breaking the law. Val_Ships)
I'll give you thatя признаю это (it means "I admit that" Val_Ships)
I'll give you thatэтого у тебя не отнять (Pickman)
I'll give you thatтвоя правда (Pickman)
I'll give you thatв этом я с Вами согласен (It was a little chilly this morning, I'll give you that. ART Vancouver)
I'll give you thatчто есть, то есть (Pickman)
I'll go further than thatя даже больше скажу (pelipejchenko)
I'll have a checkсейчас проверю (ART Vancouver)
I'll have a checkсейчас посмотрю (ART Vancouver)
I'll keep my fingers crossed!ни пуха, ни пера!
I'll leave you to itне буду мешать (Technical)
I'll make this quickя по-быстрому выскажусь (ART Vancouver)
I'll ring you up this eveningя позвоню вам сегодня вечером
I'll say!Ясное дело! (Andrey Truhachev)
I'll say!Да ещё как! (Andrey Truhachev)
I'll say!Вот именно! (Tamerlane)
I'll say!Да ещё какой! (Andrey Truhachev)
I'll say!Не то слово! (informal — Used to indicate emphatic agreement: Jack's put on a bit of weight recently. – I'll say! Andrey Truhachev)
I'll say!Это точно! (ART Vancouver)
I'll sayБез тени сомнений
I'll say!Да уж! (just_green)
I'll say!Ещё бы! (agreeing with another speaker || used to show that you agree very strongly with what has been said:: "Does he eat a lot?" "I'll say!" ART Vancouver)
I'll second that!и я того же мнения! (Andrey Truhachev)
I'll second that!я тоже так считаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!полностью поддерживаю! (Andrey Truhachev)
I'll second that!согласен целиком и полностью! (Andrey Truhachev)
I'll smack your bottomя тебе дам по попае
I'll soon settle him!я ему покажу!
I'll soon settle him!погоди
I'll take a rain check on thatспасибо, в другой раз (Olga Okuneva)
I'll take itменя устраивает (VLZ_58)
I'll take thatмне сойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
I'll take thatмне пойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
expressing threat I'll teach you!я те дам!
I'll teach you a lesson!я тебе задам!
I'm tired of wondering what I'd do without youя устал гадать, что бы я делал без тебя (sophistt)
positively I.D.опознать (We were getting closer but instead of being able to more positively I.D. the creature I was only more confused, mostly because this thing's legs weren't broken at all it was running on them like that! Long lean limbs but it was crawling! Creeping impossibly low to the ground. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
Well, I'll be damned!глазам своим не верю ! (Andrey Truhachev)
What'd I miss?что я упустил? (Что я упускаю?; Do you experience these same difficulties? Which are the easiest and hardest to live with? What’d I miss? Sebastijana)
why ever would I do that?с чего бы мне это делать? (sophistt)
will it hurt if I am late?ничего, если я опоздаю?
you will be sorry for it, I promise youвы об этом пожалеете, ручаюсь вам