English | Russian |
any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee. | от каждой смерти мне убыток, ибо я – плоть от плоти человечества, так что не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит по тебе (из проповеди Джона Донна, последние слова цитаты впоследствии были взяты Э.Хемингуэем как заглавие для романа) |
at my witting I transgressed never | насколько мне известно, я никогда не нарушал закон |
at my witting I transgressed never | по своей воле я никогда не нарушал закон |
he fought well and with a vim that I have never seen equaled | он отлично сражался и с такой силой, равной которой я никогда раньше не видел |
he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just now | о нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его |
he never loses a single thing I say | он никогда не пропускает ни слова из того, что я говорю |
he shall never lack for money while I am alive | пока я жива, у него никогда не будет недостатка в деньгах |
her I can never forgive | ей я никогда не прощу (эмоц.-усил.) |
I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over | я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре |
I can never remember which king came after which | никогда не мог запомнить, какой король наследовал какому |
I can never think you meant me fair | ни за что не поверю, что ты вёл себя со мной честно |
I could never forgive her for making a mock of me | я никогда не мог простить ей того, что она сделала из меня посмешище |
I discovered an addiction to housework which I had never felt before | я обнаружил у себя склонность к домашней работе, чего никогда не чувствовал раньше |
I feel that I can never get quite even with him again | я чувствую, что никогда не смогу с ним расквитаться |
I have never been a rich man, but I have always been blessed with good health | я никогда не был богат, но зато у меня всегда было отличное здоровье |
I have never been challenged for crossing these fields | ни разу меня не ловили за проход по этим полям |
I have never before seen such a flaccid pouchy carcass | я никогда раньше не видел такой вялой мешковатой туши |
I have never felt the atmosphere of the house so leaden | атмосфера в доме никогда не казалась мне такой тяжёлой |
I have never heard before the piano sound so tender | я никогда до этого не слышала у пианино такого мягкого мелодичного звука |
I have never heard the rights of that story | я никогда не слышал правды об этой истории |
I have never remitted my attention to business | я никогда не оставлял бизнес без внимания |
I have never voiced that name | я никогда не произносил то имя |
I hope you'll never become a charge on the public | я надеюсь, что ты никогда не будешь просить милостыню |
I make it a principle never to lend money | я взял за правило никому не давать взаймы |
I must pull in or my letter will never end | я не должен увлекаться, а то я никогда не кончу этого письма |
I must pull in or my letter will never end | мне надо сдерживаться, а то я так буду писать письмо вечно |
I must pull in or my letter will never end | я не должен увлекаться, иначе я никогда не кончу этого письма |
I never felt more suffocatingly hot | никогда мне ещё не было так жарко и душно |
I never forget a path I have once trodden | я никогда не забуду путь, по которому однажды прошёл |
I never got a single prize while at school, and once sat boobie at the annual public examination | когда я учился в школе, я никогда не получал никаких наград, а однажды даже провалился на итоговом экзамене в конце года |
I never heard of him, not that proves anything | я никогда не слышал о нем, конечно, это ничего не доказывает |
I never heard such evendown nonsense | я ещё никогда не слышал такой откровенной чуши |
I never intentionally wronged any one | я никого никогда не обижал умышленно |
I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms | я никогда не любил бывать у неё дома, всегда чувствовал себя неудобно в строгой обстановке её комнат |
I never pass the spot without thinking of him | я никогда не проходил мимо этого места, не вспомнив о нем |
I never recollect a more desperate night | я не припомню более ужасной ночи |
I never saw greater devotion in any countenance | ни на одном лице я не видел выражения большей религиозности |
I never saw hills so properly and so finely clothed | я никогда не видела холмов, столь красиво покрытых растительностью |
I never say what I don't mean | я никогда не говорю того, чего не думаю |
I never say what I don't mean | я всегда говорю то, что думаю |
I never thought he would condescend to cheating | никогда не думал, что он докатится до мошенничества |
I never was legally married to any woman | юридически я никогда не был женат ни на одной женщине |
I often jog him up with a letter, but he never answers | я часто напоминаю ему о себе письмом, но он никогда не отвечает |
I shall never be guilty of such black ingratitude | никогда я не запятнаю себя такой чёрной неблагодарностью |
I shall never garden more | никогда больше не буду заниматься садоводством |
I try to make him understand, but he never gets the message | я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит |
I was never much good at figures | я всегда был слаб в арифметике |
I was never so bethumped with his words | ещё никогда его слова меня так не ранили |
I will never go back from my word | я никогда не нарушу своего слова |
I would never be an instrument of bringing a free and brave people into slavery | я никогда не стану орудием, порабощающим свободный и храбрый народ |
I would never say that to her face | я бы никогда не сказал ей это в глаза |
I'll lay you never saw anything better than that | я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого |
I'll never forget my experience with bandits | я никогда не забуду, как на меня напали бандиты |
i'll never put his name, which is my name, on a police blotter or a prison register while he's alive | пока он жив, я никогда не впишу его фамилию, которая является и моей фамилией, в ордер на арест или в список заключённых |
i've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as you | каких я только девиц не трахал в своей жизни, но такую бабищу вижу впервые |
I've never been patient to no flaming doctor, and hope I never shall be | я никогда не лечился ни у какого хренового врача, и надеюсь, никогда не буду |
i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join | никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить |
I've passed through Bath on my way to Wales, but have never stayed there | я проехал через Бат на пути в Уэльс, но не останавливался там |
my great sorrow I never saw them again | к моему великому огорчению, я никогда их больше не видел |
never once did I see him there | я его там ни одного разу не видел |
she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens | нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
she will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers | она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она |
that student never completes his work on time, I don't know how he gets away with it | этот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рук |
the buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger | пряжка моего ремня никогда не меняла своего положения, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать пояс |
the risk rested entirely on my individual shoulders, I never had a "backer" | весь риск лежал полностью на мне одном, у меня никогда не было никого, кто бы мне помогал |
the thought washed over me that I might never see them again | вдруг мне пришла в голову мысль, что, возможно, я никогда больше их не увижу |
the thought washed over me that I might never see them again | вдруг мне пришла в голову мысль, что я могу никогда больше их не увидеть |
they are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing | они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушко |
to my shame, I never did help them | к стыду своему, я им действительно никогда не помогал |
well, if you must know, I never saw her before yesterday | если ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дня |
when I was single I never worried about money-it was a bit of a blind spot | когда я был один, я никогда не беспокоился о деньгах – в какой-то мере это было "белым пятном" |
with this knee I can hardly walk, never mind run | с этим коленом я и ходить не могу, не то что бегать |
you shall never lack for money while I am alive | пока я жив, у тебя никогда не будет недостатка в деньгах |