DictionaryForumContacts

   English
Terms containing hungry | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
proverba full man is no friend to a hungry manсытый голодному не товарищ (ankicadeenka)
proverba hungry belly has no earsголодное брюхо к молитве глухо
proverba hungry belly has no earsголодное брюхо ушей не имеет
proverba hungry belly has no earsголодное брюхо ко всему глухо
proverbA hungry belly has no ears.Голодное брюхо ко всему глухо. (fulgidezza)
proverba hungry belly has no earsу голодного брюха нет уха
Gruzovik, proverba hungry belly has no earsсоловья баснями не кормят
gen.a hungry belly has no earsголодное брюхо к учению глухо
inf.a hungry childhoodнедостаток витаминов
inf.a hungry childhoodтяжёлое детство
gen.a hungry hawkненасытный сокол
proverba hungry man is an angry manпуть к сердцу мужчины лежит через его желудок
proverba hungry man is an angry manпуть к сердцу мужчины лежит через желудок
proverba hungry man is an angry manне до пляски, не до шутки, когда пусто в желудке
proverba hungry man is an angry manголодный мужчина — сердитый мужчина (т.е. если голоден, значит зол)
proverba hungry man smells meat afar offголодной куме одно на уме (used (in earnest or mockingly) to mean: a person in great need of a thing cannot stop dreaming and talking of it)
proverba hungry man smells meat afar offголодной куме хлеб на уме (used (in earnest or mockingly) to mean: a person in great need of a thing cannot stop dreaming and talking of it)
Gruzovika little hungryголодноватый
proverba man with a full belly thinks no one is hungryсытый голодного не понимает (usually used reproachfully to mean: a person who does not have certain problems (needs, troubles, etc) cannot fully understand others who have such problems and suffer now)
proverba man with a full belly thinks no one is hungryсытый голодного не разумеет (usually used reproachfully to mean: a person who does not have certain problems (needs, troubles, etc) cannot fully understand others who have such problems and suffer now)
Makarov.are you hungry?ты хочешь есть?
Makarov.are you hungry?ты голодный?
Makarov.are you hungry?ты голоден?
gen.are you hungry?вы хотите есть?
Makarov.are you hungry? – not reallyвы хотите есть? – не очень
Makarov.are you hungry? – not reallyвы хотите есть? – не особенно
inf.as hungry as a bearголодный как волк (Азери)
gen.as hungry as a hawkголодный как волк
gen.as hungry as a hawkголоден как волк (hawk – ястреб kee46)
idiom.as hungry as a hunterголодный как волк
proverbas hungry as a hunterголодный откусил бы и от камня
gen.as hungry as a wolfголодный как волк
proverbas hungry as a wolfголодный откусил бы и от камня
gen.as hungry as a wolfголоден как волк (kee46)
inf.awfully hungryужасно голодный
Makarov.be hungryиспытывать голод
Makarov.be hungryголодать
obs.be hungryвзалкать
Makarov.be hungryбыть голодным
gen.be hungryхотеться есть
Makarov.be hungryчувствовать голод
Makarov.be hungryхотеть есть
Makarov.be hungryпроголодаться
Gruzovik, obs.be hungryалкать (impf of взалкать)
gen.be hungry for somethingжаждать (bookworm)
gen.be hungry as a bearбыть зверски голодным (Helene2008)
gen.be hungry as a hawkбыть зверски голодным (Helene2008)
gen.be hungry as a horseбыть зверски голодным (Helene2008)
gen.be hungry for knowledgeтянуться к знаниям (Ремедиос_П)
inf.be incredibly hungryужасно проголодаться (Andrey Truhachev)
inf.be incredibly hungryсильно проголодаться (Andrey Truhachev)
gen.be power hungryжаждать власти (Olga Okuneva)
fig.of.sp.be terribly hungryумирать от голода (Andrey Truhachev)
inf.be terribly hungryчертовски проголодаться (Andrey Truhachev)
inf.be terribly hungryбыть ужасно голодным (Andrey Truhachev)
gen.be war-hungryжелать развязывания войны (ad_notam)
gen.be war-hungryжелать развязывания войны (ad_notam)
gen.being hungryс голодухи (Anglophile)
lit.Better be hungry than eat whatever food, And better be alone than with whoeverты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попало (Омар Хайам, Рубаи dng)
org.name.1billion hungry1 миллиард голодающих – Петиция против голода
org.name.1billion hungryПетиция против голода
org.name.1 billion hungry petition1 миллиард голодающих – Петиция против голода
org.name.1 billion hungry petitionПетиция против голода
org.name.1 billion hungry Petition to End Hunger1 миллиард голодающих – Петиция против голода
org.name.1 billion hungry Petition to End HungerПетиция против голода
HRbonus-hungryозабоченный получением премиальных выплат (Alex_Odeychuk)
econ.capital-hungry countryстрана, нуждающаяся в инвестициях (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk)
softw.data-hungryс большим потоком данных (Artjaazz)
road.constr.data-hungryтребующий большого количества вводных данных (касательно специализированной программы для проектирования дорог "HDM – 4"(Всемирный Банк). Komron)
softw.data-hungryресурсоёмкий (ресурсоемкое) приложение с большим объёмом трафика Artjaazz; перевод не универсальнный, годящийся только для конкретного контекста. под ресурсами традиционно подразумеваются вычислительные ресурсы (процессор), а не трафик. SirReal)
softw.data-hungryс большим объёмом пакетных данных (data-greedy Artjaazz)
gen.data-hungry applicationприложение с большим объёмом передачи данных (Artjaazz)
softw.data-hungry deviceустройство с большим объёмом передачи данных (с большим объёмом данных в реальном времени Artjaazz)
gen.deal-hungry shopperохотник за скидками (DC)
gen.desperately hungryбезумно голодный (Supernova)
Makarov.dog is hungry, and very thirsty, tooсобака голодна и к тому же хочет пить
Игорь Мигendure cold and hungry timesтерпеть и холод и голод
electr.eng.energy-hungryтребующий мощного питания (Victorian)
media.energy-hungryсиловой
tech.energy-hungry componentsсиловые компоненты (tavost)
media.energy-hungry deviceприбор, потребляющий много энергии
media.energy-hungry deviceсиловой прибор
electric.energy-hungry light bulb"неэкономная" лампа (потребляющая много энергии Victorian)
Gruzovik, inf.extremely hungryпреголодный
Makarov.feeding a hungry family can be expensiveпрокорм голодной семьи обходится дорого
Makarov.feel hungryбыть голодным
gen.feel hungryбыть голодным (do you feel hungry? – вы голодны?)
Gruzovikfeel hungryпроголодаться
Makarov.feel hungryиспытывать голод
Makarov.feel hungryхотеть есть
Makarov.feel hungryчувствовать голод
Makarov.feel hungryголодать
gen.feel hungryпочувствовать голод
slangFirst World HungryГолод Первого Мира (Когда ты вроде и сыт, но всё равно ищешь в холодильнике,чем бы перекусить. olga garkovik)
org.name.Food for the HungryМеждународная организация "Продовольствие голодающим"
org.name.Food for the Hungry InternationalМеждународная организация "Продовольствие голодающим"
tech.fuel-hungryпотребляющий много топлива (Vanda Voytkevych)
gen.fuel-hungryпрожорливый (об автомобиле hieronymus)
prof.jarg.fuel-hungry aircraftЛА с большим расходом топлива
mil., arm.veh.gasoline hungryиспытывающий недостаток в бензине
Makarov.get hungryхотеть есть
gen.get hungryпроголодаться
Makarov.get hungryчувствовать голод
Gruzovik, inf.get hungryпротрястись (due to riding, walking)
Makarov.get hungryбыть голодным
gen.get the hungriesпроголодаться (Anglophile)
gen.go about hungryходить голодным
gen.go hungryбыть постоянно голодным
Makarov.go hungryходить голодным
Makarov.go hungryходить голодным (вечно)
Makarov.go hungryбыть голодным (вечно)
Makarov.go hungryбыть голодным
med.go hungryголодать
inf.go hungryнаголодаться
Makarov.go hungryвечно ходить голодным
Makarov.go hungryвечно быть голодным
Makarov.go hungryбыть вечно голодным
gen.go hungryвечно быть голодным
gen.go hungryвечно ходить голодным
Gruzovikgo hungryпроголодать
gen.go hungryходить всегда голодным
inf.go hungryуйти ни с чем (Taras)
inf.go hungryуйти несолоно хлебавши (Taras)
inf.go hungryостаться без хлеба (ozmikal)
gen.go hungryбыть всегда голодным
gen.go hungryпитаться впроголодь
Gruzovik, inf.go hungry and coldголодовать и холодовать
Makarov.good and hungryголодный как волк
gen.grow hungryпроголодаться
idiom.have a hungry fridgeв холодильнике мышь повесилась (до́ма нет совсем никакой еды // Поговорка от ситуации: в доме ничего нет и от безысходности мышь повесилась, не найдя еды.: Пришёл домой — холодно, воды горячей нет, в холодильнике мышь повесилась, ещё и интернет отключили. Dmitry1928)
Makarov.he doesn't feel hungry any moreон расхотел есть
inf.he feels hungryу него живот подводит
Makarov.he feels hungryон голоден
Makarov.he is as hungry as can beон голоден донельзя
gen.he is as tired, hungry as can beон устал, голоден донельзя
Makarov.he is awfully hungryу него живот от голода подвело
inf.he is awfully hungryон чертовски голоден
inf.he is awfully hungryужасно голодный
gen.he is awfully hungryон чертовски голоден
gen.he is both tired and hungryон устал и к тому же голоден
Makarov.he is cold, and he is also hungry and tiredон замёрз, притом устал и голоден
Makarov.he is hungryон голоден
Makarov.he is hungry rather than tiredон не столько устал, сколько голоден
gen.he is hungry rather than tiredне столько устал, сколько голоден
Makarov.he is not as tired as he's hungryон не столько устал, сколько голоден
Makarov.he is not as tired as hungryон не столько устал, сколько голоден
gen.he is not hungry, he's just greedyон не голоден, он просто прожорлив
gen.he is not hungry, it is just greedон не голоден, это простая жадность
gen.he is not so much tired, as hungryон не столько устал, сколько голоден
gen.he knows how it feels to be hungryон знает, что такое быть голодным (to be rich, to be poor, etc., и т.д.)
gen.he knows how it feels to be hungryон знает, что значит быть голодным
gen.he may not be hungryвозможно, он не голоден
Makarov.he must be hungryон, чай, проголодался
gen.he was almighty hungryон был зверски голоден
gen.he was cold and hungryон продрог и проголодался
Makarov.he was hungry as he had not been in monthsпоследний раз он был так голоден много месяцев назад
Makarov.he was hungry, the stomach was rumblingон был голоден, в животе урчало
Makarov.he was not hungry and only toyed with his foodон не был голоден и лениво ковырялся в своей тарелке
Makarov.he was not hungry and only toyed with his foodон не был голоден и лениво ковырял еду
gen.he was not hungry and only toyed with his foodон не был голоден и лениво ковырял еду (лениво ковырялся в своей тарелке)
Makarov.he was saved from the hungry deep by a boatего спасла лодка от алчущих глубин
gen.he wasn't at all hungry, he had to push the food downему совсем не хотелось есть, и он с трудом проглатывал пищу
saying.hungry as a hawk, cheerful as a larkесть нечего, да жить весело (snowleopard)
idiom.hungry as a hunterголодный как волк (Yeldar Azanbayev)
Gruzovikhungry as a hunterголодный как собака
gen.hungry as a wolfголодный как волк
Makarov.hungry as wolves, swift and sudden as a torrent from the mountains, they disemboguedи они появились, голодные, как волки, быстрые и стремительные, как горный поток
proverbHungry bellies have no earsс погляденья сыт не будешь (VLZ_58)
proverbhungry bellies have no earsу голодного брюха нет уха
gen.hungry bellies have no earsсоловья баснями не кормят
proverbhungry belly has no earsу голодного брюха нет уха
proverbhungry belly has no earsголодное брюхо ко всему глухо
mining.hungry boardsшоры (rudgormash.by masizonenko)
mining.hungry boardsнадставные борта (rudgormash.by masizonenko)
mining.hungry boardsнаращиваемые боковые борта (самосвала soa.iya)
med.hungry bone syndromeсиндром "голодных костей" (острая гипокальциемия обычно в сочетании с гипофосфатемией, возникающая после успешного хирургического вмешательства по поводу гиперпаратиреоза Dimpassy)
inf.hungry buggerжадюга (george serebryakov)
inf.hungry buggerжмот (george serebryakov)
inf.hungry buggerскряга (george serebryakov)
sport.hungry buggerиндивидуалист (not a team player george serebryakov)
sport.hungry buggerединоличник (not a team player george serebryakov)
inf.hungry buggerкрохобор (george serebryakov)
inf.hungry buggerжадина (george serebryakov)
gen.hungry childrenголодные дети
vulg.hungry enough to eat the ass off a dead skunkочень голодный
gen.hungry for homeистосковавшийся по дому
gen.hungry for knowledgeжаждущий знаний
gen.hungry for moneyжадный до денег
hist.the Hungry Fortiesголодные сороковые годы (XIX века в Англии)
relig.hungry ghostпрета (bit.do SergeiAstrashevsky)
relig.hungry ghostголодный дух (SergeiAstrashevsky)
gen.hungry glanceголодный взгляд (superduperpuper)
OHSHungry Headголова, наклонённая на бок (memo_541)
gen.hungry lookголодный взгляд
idiom.hungry man is an angry manголодный мужчина-злой мужчина (Yeldar Azanbayev)
econ.hungry marketрынок с большим спросом (pelipejchenko)
Makarov.hungry microorganismsголодные микроорганизмы
bridg.constr.hungry mixтощая смесь
tech.hungry mixтощая смесь (бетонная)
Makarov.hungry mixтощая бетонная смесь
construct.hungry mixerтощая бетонная смесь
gen.hungry personголодающий
Gruzovikhungry personголодный
gen.hungry personгладный
biol.hungry riceросичка тонкая (Digitaria exilis)
Makarov.hungry soilистощённая почва
geol.hungry soilголодающая почва
geol.hungry soilскудная почва
Makarov.hungry soilнеплодородная почва
gen.hungry soilбесплодная почва
gen.hungry stomachпустой желудок
gen.hungry stomachголодный желудок
tech.hungry surfaceповерхность с высоким поглощением (напр., краски)
leath.hungry tannageнеполное дубление
Makarov.hungry tannageнедостаточное дубление
tech.hungry-tanned leatherнедодублёная кожа
leath.hungry tanned leatherкожа, содержащая недостаточное количество дубителя
Makarov.hungry tanned leatherнедодублённая кожа
tech.hungry tanningнедостаточное дубление
gen.hungry timesголодное время (square_25)
tech.hungry undertanned leatherнедодублённая кожа
el.chem.hungry waterобессоленная вода
adv.Hungry? Why wait?"Голоден? Есть ответ" (реклама шоколадных батончиков)
construct.hungry woodтонкомерное дерево
textilehungry woolшерсть низкого качества вследствие плохого питания овцы
anim.husb.hungry woolшерсть низкого качества вследствие плохого кормления овцы
agric.hungry woolшерсть низкого качества вследствие плохого кормления овец
Makarov.hungry workработа, после которой очень хочется есть
gen.I am hungryя голоден
gen.I am not hungryя не голоден
gen.I am not hungry for breakfastя не хочу завтракать
gen.I expect you are hungryвы, наверное, голодны
gen.I feel hungryя голоден (weary, angry, grateful, happy, ill, etc., и т.д.)
Makarov.I returned hungry, weary and dryя вернулся голодный, уставший, и вдобавок очень хотелось пить
Makarov.I was woundy hungryя был очень голоден
welf.identification of the hungryвыявление голодающих
gen.I'm good and hungryя здорово проголодался
gen.I'm hungryмне есть хочется
inf.I'm not a bit hungryя совсем не хочу есть (Andrey Truhachev)
inf.I'm not a bit hungryя абсолютно не голоден (Andrey Truhachev)
inf.I'm not a bit hungryя ничуть не голоден (Andrey Truhachev)
inf.I'm not a bit hungryя ничуть не проголодался (Andrey Truhachev)
inf.I'm not a bit hungryя совсем не проголодался (Andrey Truhachev)
inf.I'm not a bit hungryя совсем не голоден (Andrey Truhachev)
vulg.I'm so hungry I could eat a shit-sandwich – only I don't like bread!я страшно голоден
austral., slangI'm so hungry I could eat the crutch out of a low-flying duckя настолько голодный, что мог бы съесть всё что угодно
gen.I'm so hungry I have an empty feeling in the pit of my stomachу меня под ложечкой сосёт от голода
inf.I'm terribly hungryя ужасно проголодался
gen.in the first place I'm hungry and in the second place I'm tiredво-первых, я голоден, а во-вторых, я устал
gen.it is natural for a baby to cry if it is hungryестественно, что ребёнок плачет, когда он голоден
gen.it is natural for a baby to cry if it is hungryнормально, что ребёнок плачет, когда он голоден
gen.it is natural for a baby to cry if it is hungryвполне понятно, что ребёнок плачет, когда он голоден
gen.it is natural for a baby to cry if it is hungryвполне нормально, что ребёнок плачет, когда он голоден
gen.it is natural for a baby to cry if it is hungryвполне естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден
proverbit is no use preaching to a hungry manсоловья баснями не кормят (Anglophile)
Makarov.it's hard to be in a good temper when you're hungryтрудно быть в хорошем настроении, когда ты голоден
Makarov.it's hours till lunch and I already feel hungryдо обеда ещё далеко, а я уже проголодался
gen.it's no use preaching to a hungry manпустое брюхо к учению глухо
gen.knowledge-hungryжаждущий знаний (ssn)
gen.knowledge-hungryголодный до знаний (ssn)
gen.land-hungryмалоземельный (grafleonov)
gen.lean and hungry lookголодный взгляд (Franka_LV; здесь look это вид, "голодный и злой" superduperpuper)
Makarov.many employees consider the office manager a power-hungry martinet who forces them to follow ridiculous rules and to use foolish, outdated methodsмногие служащие считают управляющего жаждущим власти солдафоном, который заставляет их соблюдать смехотворные правила и использовать дурацкие устаревшие методы
ITmemory-hungryтребующий много памяти
ITmemory-hungryпожирающий память
gen.no one is going hungryникто не останется голодным
gen.nothing comes amiss to a hungry stomachголодное брюхо неразборчиво
gen.nothing comes amiss to a hungry stomachголод – лучший повар
proverbnothing comes amiss to a hungry stomachна голодный желудок всё пища
gen.nothing comes amiss to a hungry stomachна голодный желудок всё сойдёт
automat.oxygen hungry metalметалл, склонный к окислению
met.oxygen hungry metalметалл с большим сродством к кислороду
polit.people hungry for powerлюди, рвущиеся к власти (ssn)
gen.power-hungryстрадающий от нехватки электроэнергии (о стране nerdie)
gen.power-hungryэнергодефицитный (nerdie)
Gruzovik, electric.power-hungryс большим энергопотреблением
ITpower-hungryэнергоёмкий
nanopower-hungryэнергопотребляющий
polit.power hungryиспытывающий жажду власти (Alex_Odeychuk)
energ.ind.power-hungryэнергопрожорливый (Yanamahan)
tech.power-hungryтребующий мощного питания (источника)
adv.power-hungryвластолюбивый
adv.power-hungryжаждущий власти
adv.power-hungryстремящийся к власти
gen.power hungryтребующий мощного питания
house.power-hungry applianceбытовой прибор с высоким классом энергопотребления (Sergei Aprelikov)
house.power-hungry applianceэнергозатратный бытовой прибор (Sergei Aprelikov)
comp., net.power-hungry applicationэнергоёмкая прикладная система
electr.eng.power hungry deviceустройство с высоким уровнем энергопотребления (Pothead)
gen.power-hungry dictatorвластолюбивый диктатор (Taras)
polit.power hungry eliteвластолюбивая элита (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, fig.power-hungry personнаполеон
comp., net.resource-hungry programпрограмма, требовательная к ресурсам
comp., net.resource-hungry programресурсоёмкая программа
gen.roaring hungryголодный как волк
proverbsated men the hungry don't kenсытый голодного не понимает
proverbsated men the hungry don't kenсытый голодного не разумеет
Игорь МигSeptember is cold, but no one goes hungryхолоден сентябрь, да сыт
gen.sex-hungryстрастный (Andrey Truhachev)
gen.sex-hungryсладострастный (Andrey Truhachev)
Makarov.she feels hungryей хочется есть
gen.she has gone hungry all these daysона голодала все эти дни
Makarov.she is hungryей живот подвело
gen.she is hungryей хочется есть
Makarov.she packed me some cheese sandwiches in case I got hungryона дала мне с собой бутерброды с сыром на тот случай, если я проголодаюсь
austral.so hungry I'd eat a shit sandwich, only I don't like bread.Дико жрать хочется (VLZ_58)
Игорь Мигspring is lovely but hungry — autumn is rainy but full of foodвесна красна, да голодна, осень дождлива, да сытна
inf.terribly hungryужасно голодный
proverbthe belly has no ears, hungry bellies have no earsсоловья баснями не кормят
proverbthe bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryтрезвый пьяного не поймёт
proverbthe bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryсытый голодному не товарищ
proverbthe bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungryсытый голодного не разумеет
gen.the boy was crying because he was hungryмальчик плакал, потому что хотел есть
Makarov.the dog is hungry, and very thirsty, tooсобака голодна и к тому же хочет пить
gen.the dog is hungry, and very thirsty, tooсобака голодна и к тому же очень хочет пить
saying.the full man does not understand the wants of the hungryСытый голодного не разумеет
idiom.the full man does not understand the wants of the hungryсытый голодному не верит
Makarov., coll.the hungryголодные
gen.the hungryголодные люди
Makarov.the hungry baby began to squallголодный ребёнок начал кричать
Makarov.the hungry children fell on the foodголодные дети набросились на еду
gen.the hungry evilзавал (у лошадей)
gen.the hungry evilволчий голод
hist.the Hungry Fortiesголодные сороковые годы (XIX века в Англии)
proverbthe hungry has always bread on his mindу кого что болит, тот о том и говорит (Пособие "" Tayafenix)
humor.the hunt is always better when the huntress is as hungryнастоящая охота-это когда и ему охота, и ей охота
Makarov.the rich are so hungry for titles, the one thing they can not buyнувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить
Makarov.the rich are so hungry, the one thing they can not buyнувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить
gen.the wayworn and hungry travellersутомлённые и проголодавшиеся путешественники
proverbthe well-fed cannot understand the hungryсытый голодного не понимает
proverbthe well-fed cannot understand the hungryсытый голодного не разумеет
Makarov., saying.the well-fed don't understand the hungryсытый голодного не разумеет
gen.they were hungry and fell toони были голодны и набросились на еду
Gruzovik, inf.very hungryголоднёхонек, голоднёхонька, голоднёхонько, голоднёхоньки (as pred)
Gruzovik, inf.very hungryголоднёшенек (as pred; = голоднёхонек)
Gruzovik, inf.very hungryголоднёхонек (as pred)
gen.we cannot stand idly by while children go hungryмы не можем оставаться равнодушными, когда голодают дети
gen.we remained hungry that dayв тот день мы остались голодными
gen.we went hungry that dayв тот день мы остались голодными
gen.what are you hungry forчего бы тебе хотелось поесть?
Makarov.when he's hungry he eats like a gluttonкогда он голоден, он не ест, а жрёт
gen.you can't idly stand by while the children go hungryнельзя сидеть сложа руки, когда дети голодают
gen.you can't idly stand by while the children go hungryнельзя стоять сложа руки, когда дети голодают
Makarov.you've been chewing away all afternoon, you can't still be hungryты сегодня весь день что-то жевал, ты не можешь быть голоден