DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing humour | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a life well savored with humourжизнь, скрашенная юмором
a life well savored with humourжизнь, сдобренная юмором
a life well savoured with humourжизнь, скрашенная юмором
a life well savoured with humourжизнь, сдобренная юмором
a man of quaint humourэксцентричный человек
a sense of humourчувство юмора
a spice of humourискра юмора
a thin partition divided his good humour from his angerхорошее настроение у него мгновенно сменялось гневом
a trait of humourюмористическая жилка
a vein of humourюмористическая жилка
an earthy sense of humorгрубоватый юмор (APN)
ass humorанально-генитальный юмор (Vadim Rouminsky)
ass humorюмор ниже пояса (Vadim Rouminsky)
ass humorсортирный юмор (Vadim Rouminsky)
ass humourанально-генитальный юмор (Vadim Rouminsky)
ass humourюмор ниже пояса (Vadim Rouminsky)
ass humourсортирный юмор (Vadim Rouminsky)
attempt at humorпопытка пошутить (financial-engineer)
audacious sense of humourискромётное чувство юмора (для Keokix0gut: Статью с Вашим комментарием удалил случайно. Тем не менее, добавляю вновь, поскольку не понимаю, как чувство юмора может быть смелым, храбрым или отважным. Вы имели в виду острое чувство юмора? However, both audacious sense of humor and sparkling sense of humor (which I have recently added) are widely used in UK tlumach)
barnyard humourсолёный юмор
bashing sense of humorтип юмора, издевательски принижающий человека (adivinanza)
bathroom humourтуалетный юмор (igisheva)
be a stab at humorпопытаться пошутить (Enrica)
be in a dark humourбыть в мрачном настроении
be in no humor forнет настроения (Interex)
be in the humor for somethingиметь желание сделать (что-либо)
be in the humour for somethingиметь желание сделать (что-либо)
be of good humourбыть в весёлом расположении духа
be of good humourбыть весёлого характера
beery good humourхорошее настроение после выпивки
bitter humourзлой юмор
bitter humourедкий юмор
black humor"чёрный юмор"
black humourчернуха (Anglophile)
black humourмрачный юмор
broad humour verging on slapstickгрубый юмор на грани клоунады
callback humourтип юмора, когда одна и та же тема повторяется снова и снова (Дмитрий_Р)
cardinal humorsосновные "соки" в организме человека (кровь, флегма, жёлчь, чёрная жёлчь или меланхолия)
caustic humourгорький юмор
cheap humourубогий юмор (Taras)
cheap humourплоский юмор
churchlike humourмрачный юмор
comedy of humorsкомедия-буфф нравов
crude, sexualised sense of humourюмор "ниже пояса" (VLZ_58)
dark humourчёрный юмор
dark humourмрачный юмор
dark humourмрачное настроение
dark to be in a dark humourбыть в мрачном настроении
deadpan humorюмор под простачка
deadpan humourюмор под простачка
deadpan humourбесстрастный юмор (тж. см. dry humor Taras)
deadpan humourневозмутимый юмор (VLZ_58)
dead-pan humourюмор под простачка
different sense of humourнестандартное чувство юмора (suburbian)
different sense of humourспецифическое чувство юмора (suburbian)
dry humorневозмутимым юмор (Taras)
dry humorбесстрастный юмор (тж. см. deadpan humour Taras)
dry humorсдержанный юмор (SergeiAstrashevsky)
dry humorманера говорить смешные вещи невозмутимо спокойным тоном
dry humourсарказм (suburbian)
dry humourсаркастичный юмор (suburbian)
dry humourедкий юмор (suburbian)
dry humourсдержанный юмор
dry sense of humourтонкое чувство юмора (lettim)
dry sense of humourбесстрастный юмор (VLZ_58)
dry sense of humour"сухой" юмор (lettim)
dry sense of humourневозмутимый юмор (VLZ_58)
dry sense of humourюмор для образованных людей (lettim)
earthy humourжитейский юмор
earthy humourгрубый юмор
elephantine humourтяжеловесный юмор
elephantine humourгрубый юмор
fine sense of humourтонкое чувство юмора (Alexander Demidov)
flatulence humorюмор / шутки, имеющие отношение к выпусканию газов
for humorшутя (The page does use the term “hack” for humor (eg. “name your file first.hack”). 4uzhoj)
for humorв шутку (The page does use the term “hack” for humor (eg. “name your file first.hack”). 4uzhoj)
full of humorюмористичный
full of humourюмористичный
gallows humorмрачный юмор (Andrey Truhachev)
gallows humorпечальный юмор (Andrey Truhachev)
gallows humourюмор висельников (Vanda Voytkevych)
gallows humourвисельный юмор (Alexey Lebedev)
gallows humourчернуха (= "чёрный юмор" Anglophile)
gallows humourюмор висельника
gallows humourмрачный юмор
good humorблагодушие
good humorвесёлость
good humorхорошее расположение духа
Good HumorКрупный производитель мороженого в США (Yan Mazor)
good humorхороший настрой (bookworm)
Good Humor barэскимо на палочке (производства компании Good Humor – крупного производителя мороженого; часто продавалось в фургончиках Yan Mazor)
good humourсмешливость (Ваня.В)
good humourблагодушие
good humourхорошее расположение духа
good humourвесёлость
good humourвесёлое расположение духа
good humour is a promoter of friendshipдобрый юмор способствует укреплению дружбы
good sense of humourхорошее чувство юмора (Yanick)
great sense of humorзамечательное чувство юмора (Andrew has a great sense of humor. ART Vancouver)
grim humorчёрный юмор
grim humorмрачный нрав
grim humourмрачный
have a big sense of humorобладать хорошим чувством юмора (CNN Alex_Odeychuk)
have a sense of humor about somethingотнестись к чем-либо с юмором (tarantula)
have a sense of humourпонимать шутки (Anglophile)
have no palate for broad humourне любить грубых шуток
have sense of humourиметь чувство юмора
he enjoyed the humour of the situationего забавляла комичность положения
he had a clownish sense of humourу него было идиотское чувство юмора
he has a chronic sense of humourон совершенно лишён чувства юмора
he has a streak of humor in himв нём есть юмористическая жилка
he has little sense of humourу него слабое чувство юмора
he has no sense of humourон лишён чувства юмора
he is in a drinking humorон расположен теперь пьянствовать
he is in a drinking humourон расположен теперь пьянствовать
he is not in the humour for playон не намерен шутить
he is out of humourон не в духе
he lacks a sense of humourу него нет чувства юмора
he lacks a sense of humourон лишён чувства юмора
he praised her speech for its clarity and humourон похвалил её речь за ясность и присутствие юмора
he was not in the humor for workу него не было настроения работать
hearty humourздоровый юмор (a spot of hearty humour – немного здорового юмора ART Vancouver)
his good humour was particularly noticeableего хорошее настроение бросалось в глаза
his speech was full of humourв его речи было много юмора
his works are filled with black humour and erotic imageryего работы полны чёрного юмора и эротизма
his works are with black humour and erotic imageryего работы полны чёрного юмора и эротизма
humor a childбаловать ребёнка
humor a lockприспособиться к замку
humor a lockнаучиться открывать замок
humor fancyпотакать чьим-либо капризам
humor meпросветите меня (См. фильм 1997 г The Game. Персонаж Майкла Дугласа – humor me with specifics stas79)
humor meсделай милость, порадуй меня (vipere)
humor meсделай одолжение, ради меня (vipere)
humor meпросвети меня (To do something for someone, when it seems stupid, explain something, physically do something for specified person...etc..etc urbandictionary.com pipa1984)
humour a childбаловать ребёнка
humour a lockнаучиться открывать замок
humour a lockприспособиться к замку
humour an ideaпредаться мысли
humour fancyпотакать чьим-либо капризам
humour-filledнаполненный юмором (Sergei Aprelikov)
humour is a fruit of wisdom, wit-the flower of intellectюмор-это плод мудрости, остроумие-интеллекта
humour magazineюмористический журнал (HarryWharton&Co)
humour the groundсоображаться со свойствами почвы
humour the jestуметь понять шутку
humour the jestуметь подшутить
I am in no laughing humorмне не до смеха
I am not in the humour for playя не намерен шутить
I don't see much humor in his remarksничего смешного в его замечаниях не вижу
I don't see much humour in his remarksничего смешного в его замечаниях не вижу
I don't see much humour in his remarksничего остроумного в его замечаниях не вижу
I find his humour a bit adolescentмне кажется, его шуточки не совсем к лицу взрослому
if the humor takes meесли мне захочется
if the humour takes meесли мне захочется
ill humourсварливость
ill humourплохой, скверный характер
ill humourдурное расположение духа
ill humourплохое настроение
in a certain humourс намёком на юмор
in a good humorв хорошем настроении
in an ill humourне в духе
in bad humorв скверном настроении (Супру)
in bad humorв дурном расположении духа (Супру)
in bad humorв плохом настроении
in bad humourв плохом настроении
in good bad, ill humorв хорошем дурном настроении
in no humourнет охоты (KotPoliglot)
in no humourнет желания (KotPoliglot)
in no humourнет ничего занимательного (в том, чтобы KotPoliglot)
in the humor forсклонный к
incontrovertible sense of humorпотрясающее чувство юмора (triumfov)
inherent sense of humourврождённое чувство юмора
introduce a note of humour into the conversationпривносить нотку юмора в разговор (a romantic situation into a novel, a touch of irony into the play, a touch of colour into a room, etc., и т.д.)
introduce a note of humour into the conversationвносить нотку юмора в разговор (a romantic situation into a novel, a touch of irony into the play, a touch of colour into a room, etc., и т.д.)
lambent humourтонкий юмор
laugh smb. into good humourразвеять плохое настроение шутками
laugh smb. out of bad humourрассмешить кого-л. и привести в хорошее расположение духа
lavatorial humourтуалетный юмор (igisheva)
lavatorial humourюмор "ниже пояса" (о сексе или физиологии Anglophile)
light vein of humourтонкий юмор
lively with humourискрящийся юмором
locker-room humourанекдоты для мужчин
lofty good humourснисходительное добродушие
low piece of humourплоская шутка
man of humorчеловек с чувством юмора
morbid humor"чёрный юмор" (george serebryakov)
morbid sense of humorвисельный юмор (VLZ_58)
morbid sense of humorюмор висельника (VLZ_58)
mordant humorколкий юмор (The New York Times Zhongguotong)
obscene humorюмор ниже пояса (VLZ_58)
oddball humourизощрённый юмор
off-beat humourоригинальный юмор
off-colour humourчёрный юмор (Taras)
out of humorнедовольный
out of humorне в духе
out of humorсердитый
out of humorне в настроении
out of humor withнедовольный (someone – кем-либо)
out of humour oneselfсобой
out of humour withнедовольный
pawky humourюмор с оттенком иронии
pinch of humourнемного юмора, "щепотка" юмора (Muslimah)
playful humourигривое настроение
playsome humourигривое настроение
potty humourсортирный юмор (Taras)
put smb. in a good humourпривести кого-л. в хорошее расположение духа
put smb. in a good humourпривести кого-л. в хорошее настроение
put one into good humourразвеселить (кого-л.)
put smb. out of humourиспортить кому-л. настроение
put someone out of humourиспортить настроение (Anglophile)
quasi humourквазиюмор
scatological humourсортирный юмор (Taras)
schoolboy humourдетский юмор (Дмитрий_Р)
sebaceous humourсекрет сальных желёз
self-deprecating humorсамоирония (zelechowski)
self-deprecating humorвысмеивание самого себя (zelechowski)
sense of humorчувство юмора
sense of humourчувство юмора (to have a dry/good/great/warped/weird/wicked sense of humour. OCD Alexander Demidov)
the Shavian humourюмор Бернарда Шоу
she has a quirky sense of humourу неё очень своеобразное чувство юмора (Taras)
she is lacking in humorей недостаёт чувства юмора
she was not in the humor for workей не хотелось работать
sick humourмрачный юмор
sick sense of humorнездоровое чувство юмора (Taras)
slapstick form of humourгрубый юмор (Taras)
slap-stick humorгрубый юмор (sixthson)
slap-stick humorтупые шутки (sixthson)
smile into a good humourулыбкой развеселить (кого-либо)
smile into good humourразвеселить улыбкой
smile smb. out of good humourулыбкой испортить кому-л. настроение
sophisticated sense of humourтонкое чувство юмора (Alexander Demidov)
sparkling sense of humourискромётное чувство юмора (tlumach)
spinous humourколкий юмор
strong sense of humourособенное чувство юмора (ярко выраженное just_green)
subtle humourтонкий юмор (Anglophile)
take in good humorправильно воспринимать (VLZ_58)
take in good humorреагировать адекватно (VLZ_58)
take in good humorвоспринимать нормально (VLZ_58)
take in good humorпринимать с пониманием (However, the boys took everything in good humor, and worked with a will. VLZ_58)
the child's humorsдетские капризы
the culture of folk humorнародная смеховая культура (Yanamahan)
the description was set off with a touch of humourописание оживлялось лёгким юмором
the humor of his plightкомизм его положения
the humor took himон был в ударе
the humour now agogдух настоящего времени
the nub of the story lies in its humourсоль рассказа объясняется его юмором
the nub of the story lies in its humourсоль рассказа в его юморе
the point of the story lies in its humourсоль рассказа объясняется его юмором
the point of the story lies in its humourсоль рассказа в его юморе
the saving grace of humourспасительная сила юмора
the savor of his humourсочность его юмора
the savour of his humourсочность его юмора
the story was entirely bankrupt of humorрассказ начисто лишён юмора
the story was entirely bankrupt of humourрассказ начисто лишён юмора
there are few film artists who can equal this man for sense of humourимеется мало киноактёров, которые могли бы сравняться с этим актёром в чувстве юмора
there can be a place for humourнайдётся место и для юмора (sixthson)
there can be a place for humourбудет место и юмору (sixthson)
there was not a shade of humour in his voiceв его голосе не было и намёка на шутливый тон
there was not a shade of humour in his voiceв его голосе не было и намёка на шутку (шутливый тон)
this comedy of contemporary manners is told with compassion and acid humourэта комедия современных нравов написана с сочувствием и язвительным юмором
this is a mere humorэто просто прихоть
this is a mere humorэто просто каприз
this is a mere humourэто просто прихоть
this is a mere humourэто просто каприз
this is a very low kind of humorэто остроумие невысокого сорта
this is a very low kind of humourэто остроумие невысокого сорта
threads of humourпроблески юмора
toilet humorтуалетный юмор (также scatological humor – юмор, имеющий отношение к моче- и каловыделению, испусканию газов, рвоте izlondona)
toilet humourсортирный юмор (Taras)
try to get him into good humourпостарайтесь привести его в хорошее расположение духа
unseasonable humourнеуместный юмор
vent one's ill-humourсорвать своё плохое настроение (on someone Taras)
vitreous humourжидкость стекловидного тела
when the humor takes himкогда ему вздумается
wintry humorкислый юмор (eugenealper)
wintry humorкислая шутка (eugenealper)
wintry humorкисло пошутить (eugenealper)
wintry humorкислая острота (eugenealper)
with a bit of humourс долей юмора (Yu_Mor)
with a good sense of humorюморной (sometimes works Tanya Gesse)
with a warped sense of humourс извращённым чувством юмора (CafeNoir)
wits & humour competitionквн (Sergey_Ka)
wry humourкислый юмор
wry humourмрачный юмор
wry sense of humorсвоеобразное чувство юмора (негативный оттенок Olga Okuneva)
you will grow out of humour withвам это сильно надоест