DictionaryForumContacts

   English
Terms containing humor | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.accumulation of the cytotoxic metabolic products in the aqueous humorнакопление цитотоксических продуктов метаболизма во внутриглазной жидкости
gen.acerbic black humorедкий чёрный юмор
gen.an earthy sense of humorгрубоватый юмор (APN)
med.aqueous humorводянистая влага
med.aqueous humorвнутриглазная жидкость
Makarov.aqueous humorводянистая влага (глаза)
slangasinine humorжопный юмор (alexjustice)
gen.ass humorюмор ниже пояса (Vadim Rouminsky)
gen.ass humorанально-генитальный юмор (Vadim Rouminsky)
gen.ass humorсортирный юмор (Vadim Rouminsky)
gen.attempt at humorпопытка пошутить (financial-engineer)
Makarov.audacious sense of humorискромётное чувство юмора
gen.bashing sense of humorтип юмора, издевательски принижающий человека (adivinanza)
inf.bawdy humorшутки ниже пояса (snowleopard)
gen.be a stab at humorпопытаться пошутить (Enrica)
gen.be in no humor forнет настроения (Interex)
gen.be in the humor for somethingиметь желание сделать (что-либо)
gen.black humor"чёрный юмор"
gen.black humourчернуха (Anglophile)
inf.British humorтонкий английский юмор (Ana_net)
gen.broad humorгрубоватый юмор
gen.cardinal humorsосновные "соки" в организме человека (кровь, флегма, жёлчь, чёрная жёлчь или меланхолия)
product.club of humorКВН (Yeldar Azanbayev)
Gruzovik, theatre.comedy of humorsкомедия нравов
gen.comedy of humorsкомедия-буфф нравов
amer.cracker-barrel humorдоморощенный юмор
comp., MSCrude Humorгрубый юмор (A content descriptor developed by the Entertainment Software Rating Board (ESRB))
comp.games.Crude Humorдиалоги в игре построены с использованием вульгарностей и "туалетного" юмора (Andy)
med.crystalline humorхрусталик
med.crystalline humorстекловидное тело
Gruzovikdeadpan humorюмор под простачка
gen.dry humorневозмутимым юмор (Taras)
gen.dry humorсдержанный юмор (SergeiAstrashevsky)
gen.dry humorбесстрастный юмор (тж. см. deadpan humour Taras)
gen.dry humorманера говорить смешные вещи невозмутимо спокойным тоном
gen.dry humourсарказм (suburbian)
gen.flatulence humorюмор / шутки, имеющие отношение к выпусканию газов
Makarov.fluorescent study of aqueous humor, tear, and serum albumin in cataract and glaucoma patientsфлуоресцентные исследования внутриглазной жидкости, слез и сывороточного альбумина у больных катарактой и глаукомой
gen.for humorшутя (The page does use the term “hack” for humor (eg. “name your file first.hack”). 4uzhoj)
gen.for humorв шутку (The page does use the term “hack” for humor (eg. “name your file first.hack”). 4uzhoj)
Gruzovikfull of humorюмористичный
gen.gallows humorмрачный юмор (Andrey Truhachev)
dipl.gallows humorчёрный юмор (bigmaxus)
inf.gallows humorюмор в безнадёжной ситуации (grim and ironic humor in a desperate or hopeless situation Val_Ships)
humor.gallows humorвисельный юмор (VLZ_58)
inf.gallows humorюмор висельника (юмор в дурашливой или сатирической манере Val_Ships)
gen.gallows humorпечальный юмор (Andrey Truhachev)
gen.gallows humourчернуха (= "чёрный юмор" Anglophile)
Gruzovikgood humorблагодушие
gen.Good HumorКрупный производитель мороженого в США (Yan Mazor)
gen.good humorвесёлость
gen.good humorхорошее расположение духа
gen.good humorхороший настрой (bookworm)
gen.Good Humor barэскимо на палочке (производства компании Good Humor – крупного производителя мороженого; часто продавалось в фургончиках Yan Mazor)
Gruzovikgood-humoredблагодушный
gen.good humourблагодушие
gen.good humourвесёлость
gen.good humourсмешливость (Ваня.В)
gen.great sense of humorзамечательное чувство юмора (Andrew has a great sense of humor. ART Vancouver)
gen.grim humorчёрный юмор
gen.grim humorмрачный нрав
gen.grim humourмрачный
gen.have a big sense of humorобладать хорошим чувством юмора (CNN Alex_Odeychuk)
idiom.have a good sense of humorотнестись с юмором (about – к: The cameras had been set up in the hopes of catching a glimpse of a mountain lion that was reportedly seen recently in the area by residents. (...) However, when the police department checked the cameras after they had been running for a few days, they were stunned by what they found. (...) The strange characters included gorillas, werewolves, an elderly person with a walker, and someone donning a creepy pig mask. Fortunately the Gardner Police Department had a good sense of humor about the prank, posting the photos to their Facebook page and actually thanking the jokesters for giving them a good laugh. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.have a sense of humor about somethingотнестись к чем-либо с юмором (tarantula)
gen.have a sense of humorобладать чувством юмора (Alex_Odeychuk)
gen.he has a streak of humor in himв нём есть юмористическая жилка
gen.he is in a drinking humorон расположен теперь пьянствовать
Makarov.he spiked the speech with humorон оживил свою речь шуточками
gen.he was not in the humor for workу него не было настроения работать
amer.hillbilly humorтупой юмор (Val_Ships)
Gruzovik, inf.humor a babyтютюшкать
Gruzovik, inf.humor a babyтютюкать
gen.humor a childбаловать ребёнка
gen.humor a lockприспособиться к замку
gen.humor a lockнаучиться открывать замок
gen.humor an ideaпредаться мысли
gen.humor fancyпотакать чьим-либо капризам
avia., med., fr.humor humidity noirмрачный юмор
gen.humor meпросветите меня (См. фильм 1997 г The Game. Персонаж Майкла Дугласа – humor me with specifics stas79)
gen.humor meсделай одолжение, ради меня (vipere)
gen.humor meсделай милость, порадуй меня (vipere)
inf.Humor meбудьте так добры (Tamerlane)
inf.Humor meне сочтите за труд (Tamerlane)
inf.Humor meне откажите в любезности (Tamerlane)
idiom.humor meуж поверь мне (so we do pretend to believe someone: The husband thought it best though to humour his wife. Val_Ships)
inf.Humor meи всё же (A: The sign said it was on sale for $5. B: That's ridiculous! It cost four times that! It would never be on sale so cheap! A: Send someone to look if you don't believe me. B: No, I don't have to check. I know it is not so cheap. A: Humor me. B: Fine. (Goes to look.) I'm sorry! You were right! Tamerlane)
inf.humor meну а всё-таки? (Technical)
inf.Humor meне в службу, а в дружбу (Tamerlane)
inf.Humor meне откажите (Tamerlane)
inf.Humor meа ты всё равно скажи (контекстуальный перевод SirReal)
gen.humor meпросвети меня (To do something for someone, when it seems stupid, explain something, physically do something for specified person...etc..etc urbandictionary.com pipa1984)
inf.Humor meпрошу покорнейше (Tamerlane)
gen.humor-mindedценящий юмор (tavost)
gen.humor noirчёрный юмор (Andy)
gen.humor noirмрачный юмор (Andy)
gen.humor the groundсоображаться со свойствами почвы
gen.humor the jestуметь понять шутку
gen.humor the jestуметь подшутить
TVhumour contest clubклуб веселых и находчивых (Alexgrus)
gen.humour-filledнаполненный юмором (Sergei Aprelikov)
gen.humour is a fruit of wisdom, wit-the flower of intellectюмор-это плод мудрости, остроумие-интеллекта
gen.humour magazineюмористический журнал (HarryWharton&Co)
inf.humour meну тебе что, сложно, что ли, подыграй мне (когда речь идёт о чем-то заведомо нелепом, очевидно несерьезном, что осознают все участники беседы ad_notam)
inf.humour meдавай, порадуй меня (ad_notam)
Makarov.humour of his plightкомизм его положения
Makarov.humour took himон был в ударе
gen.I am in no laughing humorмне не до смеха
gen.I don't see much humor in his remarksничего смешного в его замечаниях не вижу
cinemaidiosyncratic humorидиосинкразический юмор
gen.if the humor takes meесли мне захочется
gen.ill-humoredне в духе
gen.ill-humoredв плохом настроении
gen.ill-humoredв дурном настроении
gen.ill humourсварливость
gen.in a good humorв хорошем настроении
gen.in bad humorв дурном расположении духа (Супру)
gen.in bad humorв скверном настроении (Супру)
gen.in bad humorв плохом настроении
gen.in good bad, ill humorв хорошем дурном настроении
gen.in the humor forсклонный к
gen.incontrovertible sense of humorпотрясающее чувство юмора (triumfov)
austral.kiwi humorновозеландский юмор
amer.laced with a touch of humorслегка приукрашенный юмором (о речи, рассказе Val_Ships)
gen.low humorнизкий юмор (xmoffx)
gen.low humorюмор ниже пояса (xmoffx)
modernlow-brow humorюмор "ниже плинтуса" (Faina_F)
gen.man of humorчеловек с чувством юмора
comp., MSMature Humorюмор для взрослых (A content descriptor developed by the Entertainment Software Rating Board (ESRB))
comp.games.Mature Humorдиалоги в игре содержат "взрослый" юмор, включая тему сексуальных отношений (Andy)
gen.morbid humor"чёрный юмор" (george serebryakov)
gen.morbid sense of humorвисельный юмор (VLZ_58)
gen.morbid sense of humorюмор висельника (VLZ_58)
gen.mordant humorколкий юмор (The New York Times Zhongguotong)
inf.no humor intendedя на полном серьёзе (VLZ_58)
inf.no humor intendedя серьёзно (VLZ_58)
inf.no humor intendedя не шучу (VLZ_58)
Makarov.not to say he is without a sense of humorне сказать, что у него нет чувства юмора
gen.obscene humorюмор ниже пояса (VLZ_58)
cinemaoffbeat humorоригинальный юмор
inf.off-color humorсомнительный юмор (humor that may be considered to be in poor taste Val_Ships)
Makarov.our humors jump together completelyнаши наклонности полностью совпадают
gen.out of humorсердитый
gen.out of humorнедовольный
gen.out of humorне в духе
gen.out of humorне в настроении
gen.out of humor withнедовольный (someone – кем-либо)
gen.quasi humourквазиюмор
gen.scatological humorтуалетный юмор (также toilet humor – юмор, имеющий отношение к моче- и каловыделению, испусканию газов, рвоте izlondona)
ironic.science humorучёные шутят (Ivan Pisarev)
gen.self-deprecating humorсамоирония (zelechowski)
gen.self-deprecating humorвысмеивание самого себя (zelechowski)
gen.self-referential humorсамокритичный юмор (SirReal)
gen.sense of humorчувство юмора
Makarov.shakespeare has accustomed us to a mixture of humor and tragedy in the same playШекспир сделал для нас привычным соединение комического и трагического в одной пьесе
gen.she is lacking in humorей недостаёт чувства юмора
gen.she was not in the humor for workей не хотелось работать
gen.sick sense of humorнездоровое чувство юмора (Taras)
gen.slap-stick humorгрубый юмор (sixthson)
gen.slap-stick humorтупые шутки (sixthson)
gen.take in good humorреагировать адекватно (VLZ_58)
gen.take in good humorправильно воспринимать (VLZ_58)
gen.take in good humorвоспринимать нормально (VLZ_58)
gen.take in good humorпринимать с пониманием (However, the boys took everything in good humor, and worked with a will. VLZ_58)
product.team of humorКВН (Yeldar Azanbayev)
Makarov.the accumulation of the cytotoxic metabolic products in the aqueous humorнакопление цитотоксических продуктов метаболизма во внутриглазной жидкости
gen.the child's humorsдетские капризы
gen.the culture of folk humorнародная смеховая культура (Yanamahan)
Makarov.the fluorescent study of the aqueous humor, tear, and serum albumin in the cataract and glaucoma patientsфлуоресцентные исследования внутриглазной жидкости, слез и сывороточного альбумина у больных катарактой и глаукомой
inf.the gallows humorюмор висельника (Val_Ships)
gen.the humor of his plightкомизм его положения
gen.the humor took himон был в ударе
gen.the story was entirely bankrupt of humorрассказ начисто лишён юмора
gen.this is a mere humorэто просто прихоть
gen.this is a mere humorэто просто каприз
gen.this is a very low kind of humorэто остроумие невысокого сорта
gen.toilet humorтуалетный юмор (также scatological humor – юмор, имеющий отношение к моче- и каловыделению, испусканию газов, рвоте izlondona)
ophtalm.vitreous body or humorстеклянное тело (harerama)
med.vitreous humorстекловидное тело
el.vitreous humorстекловидное тело (глаза)
phys.vitreous humorстекловидное тело глаза
med.vitreous humorжидкая часть стекловидного тела
Gruzovik, biol.vitreous humorстекловидная влага
biol.vitreous humor of earэндолимфа
Makarov.vitreous humor of the earэндолимфа
gen.when the humor takes himкогда ему вздумается
gen.wintry humorкислый юмор (eugenealper)
gen.wintry humorкислая шутка (eugenealper)
gen.wintry humorкисло пошутить (eugenealper)
gen.wintry humorкислая острота (eugenealper)
gen.with a good sense of humorюморной (sometimes works Tanya Gesse)
psychol.with a sense of humorс чувством юмора (Alex_Odeychuk)
psychol.with a sense of humorобладающий чувством юмора (Alex_Odeychuk)
gen.with his characteristic humorсо свойственным ему юмором
gen.wry sense of humorсвоеобразное чувство юмора (негативный оттенок Olga Okuneva)