Subject | English | Russian |
gen. | acid house track | эйсид-хаусный трек (suburbian) |
gen. | acid house track | трек в стиле эйсид-хаус (suburbian) |
gen. | acid house track | трек в стиле эсид-хаус (suburbian) |
gen. | acid house track | эсид-хаусный трек (suburbian) |
gen. | an Englishman's house is his castle | дом англичанина – его крепость |
gen. | are you on the way to our house by any chance? | вы, случайно не к нам идёте? |
gen. | assignation house, house of assignation | дом свиданий |
gen. | at the house, looked at from the outside... | дом, если смотреть на него снаружи... |
gen. | build a house by the job | построить дом за назначенную цену, не входя в подробности издержек |
gen. | build a house by the job | построить дом за определённую цену, не входя в подробности издержек |
gen. | build a house for oneself | строиться |
gen. | build a house for oneself | построиться |
gen. | build a house on a hill | построить дом на холме (a road between these cities, a cottage across the river, a cabin in a forest, etc., и т.д.) |
gen. | build a house, plant a tree and father a son | построить дом, посадить дерево, родить сына (Technical) |
gen. | burn a house a building, a village, etc. to ashes | сжигать дом и т.д. дотла |
gen. | burn a house a building, a village, etc. to the ground | сжигать дом и т.д. дотла |
gen. | buy one's house one's books, the ring, etc. back | снова купить ранее проданный дом из залога (и т.д.) |
gen. | buy one's house one's books, the ring, etc. back | снова выкупить дом из залога (и т.д.) |
gen. | calculate the cost of the house at $10000 | определить, что дом обойдётся в десять тысяч долларов |
gen. | calculate the cost of the house at $10000 | определить стоимость дома в десять тысяч долларов |
gen. | celebrate a house-warming party | справлять новоселье (Interex) |
Gruzovik | Chinese house idol | китайский идол |
gen. | coffee-house keeper | хозяин кафе |
gen. | common-house needs | общедомовые нужды (ROGER YOUNG) |
gen. | common house-spider | паук домовый (Tegenaria derhamii) |
gen. | cry from the house-tops | провозглашать во всеуслышание |
gen. | Custom-house bond | Таможенный сертификат (ROGER YOUNG) |
gen. | custom house-officer | таможенный чиновник |
gen. | custom-house officer | таможенный чиновник |
gen. | descry a house in the distance | разглядеть вдалеке дом |
Игорь Миг | detached house for security guards | дом для охраны |
Игорь Миг | detached house for security guards | сторожка |
gen. | dismantle a house of ifs roof | снять с дома крышу |
gen. | dismantle a house of its roof | снять с дома крышу |
gen. | drop over to our house sometime | заходите как-нибудь к нам (домо́й) |
gen. | eat out of house and home | пустить по миру (Anglophile) |
gen. | eating house-keeper | кухмистер |
gen. | eating house-keeper | хозяин трактира |
gen. | eating house-keeper | содержатель гостиницы |
gen. | except the Lord build the house, they labour in vain that build it | если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его |
gen. | expose the front of a house to... | обратить дом лицом к... |
gen. | face the old wooden house with plaster | оштукатурить старый деревянный дом |
gen. | front of house tabs | фронтальные кулисы |
gen. | front-of-house spot | выносной софит |
gen. | garnish a house with wreaths and garlands | украшать дом венками и гирляндами |
gen. | General house needs | общедомовые нужды (ROGER YOUNG) |
gen. | get on like a house on fire | прекрасно себя чувствовать (с кем-л.) |
gen. | get on like a house on fire | быстрыми темпами продвигаться вперёд (Anglophile) |
gen. | get on like a house on fire | быстро распространяться (Anglophile) |
gen. | get on like a house on fire | очень тепло относиться (к кому-л.) |
gen. | gets one's own house in order | навести у себя порядок (bookworm) |
gen. | give a house-warming | справлять новоселье |
gen. | give house-room | приютить (She refused to give him either food, money or house-room. cambridge.org) |
gen. | glass-house culture | тепличная культура |
gen. | Goznak printing-house in Moscow | Московская типография Гознака (WiseSnake) |
gen. | Goznak printing-house in Moscow | мпф гознака (Ananaska) |
gen. | Goznak printing-house in Moscow | МТ Гознака (kOzerOg) |
gen. | grow like a house on fire | расти не по дням, а по часам (Anglophile) |
gen. | house account | важный клиент (customer or prospect handled by the seller’s management team rather than by a commissioned salesperson or agent. Metitella) |
gen. | house account | домашний счёт (Спиридонов Н.В.) |
gen. | house appliances | оборудование для дома (VictorMashkovtsev) |
gen. | house author | автор во главе театральной труппы |
gen. | house barge | плавучий дом |
gen. | house barge | лодка, приспособленная для жилья |
gen. | house-book | книга хозяйственных расходов |
gen. | house book | книга расходов по дому |
gen. | house book | книга хозяйственных расходов |
gen. | house-book | книга расходов по дому |
gen. | house bote | отпуск леса на починку дома |
gen. | house bote | доставка леса на починку дома |
gen. | house bote | право жильца на древесину для ремонта дома |
gen. | house-bound | ведущий к дому (название рассказа, игра слов... TaylorZodi) |
gen. | house breaker | вор, входящий посредством взлома |
gen. | house breaking | кража со взломом |
gen. | house-building | постройка домов |
gen. | house call | вызов врача на дом (driven) |
gen. | house call | визит врача домой (driven) |
gen. | house cat | домашняя кошка (Alexander Demidov) |
gen. | house chambermaid | горничная |
gen. | house-chambermaid | горничная (убирающая дом) |
gen. | house-check | обыск (Никогда не слышал в таком значении, вряд ли поймут. NL1995) |
gen. | House Committee on Narcotics | Комитет палаты представителей по проблемам наркомании и контролю за наркотиками (конгресса США) |
gen. | House Committee on Space | Комитет палаты представителей по космосу и астронавтике (конгресса США) |
gen. | house concert | домашний концерт |
gen. | house concert | квартирник (см. статью в Википедии ybelov) |
gen. | house counsel | юрисконсультант (фирмы и т.п.) |
gen. | house dad | муж, ведущий домашнее хозяйство (Alexander Oshis) |
gen. | country house development cooperative | жилищно-строительный кооператив (ЖСК Alex Lilo) |
gen. | country house development cooperative | жилищный кооператив (Alex Lilo) |
gen. | house dick | детектив в доме |
gen. | house dick | сыщик в гостинице |
gen. | house dick | сыщик в доме |
gen. | house dick | детектив в гостинице |
gen. | house dinner | обед только для членов клуба |
gen. | house-dinner | обед только для членов клуба, служащих фирмы и их гостей |
gen. | house divided | раздор между своими |
gen. | house divided | междоусобица |
gen. | house-dog | комнатная собака (kee46) |
gen. | house dog | дворовая собака |
gen. | house-dog | сторожевой пес (Anglophile) |
gen. | house dust | домашняя пыль (taboon) |
gen. | house eaves | водосточные жёлобы |
gen. | house equity skimming | мошенническое завладение долей собственника в недвижимом имуществе (ezinearticles.com Tanya Gesse) |
gen. | house factor | комиссионер по сдаче внаём домов |
gen. | house factor | жилищный агент |
gen. | house favorite | блюдо от шеф-повара (nicknicky777) |
gen. | house favorite | наиболее часто готовящееся блюдо (в кафе, баре или ресторане nicknicky777) |
gen. | house flag | вымпел пароходства |
gen. | house fluffer | декоратор (A decorator who recommends improvements and renovations designed to maximize a house's sale price – wordspy.com NekoLovecraft) |
gen. | house gear | движимое имущество |
gen. | house-hold cooperative | жилищно-строительный кооператив (ЖСК Alex Lilo) |
gen. | house-hold cooperative | жилищный кооператив (Alex Lilo) |
gen. | house hunting | истребление вредителей (в доме, на дворе в поместье Vadim Rouminsky) |
gen. | house hunting | охота на вредителей (в доме, на дворе, в поместье Vadim Rouminsky) |
gen. | house husband | домохозяин (муж, занимающийся домашним хозяйством Anglophile) |
gen. | House Internal Security Committee | Комитет палаты представителей по внутренней безопасности (конгресса США) |
gen. | house keeper | хозяйка дома |
gen. | house keeper | хозяин дома |
gen. | house leek | степная репа |
gen. | house lot | участок под застройку (PanKotskiy) |
gen. | house management committee | домоуправление (ustug80) |
gen. | house-manager | управдом (Anglophile) |
gen. | house manager | администратор театра |
gen. | house-manager's office | домохозяйство |
gen. | house-manager's office | домоуправление |
gen. | house-manager's office | домовая контора |
gen. | house marked by a plaque | дом, на котором установлена мемориальная табличка (Anglophile) |
gen. | house museum | дом-музей (WiseSnake) |
gen. | house music | хаус-музыка (стиль танц. музыки 1980-х) |
gen. | house music | "хаус-мьюзик" |
gen. | house number | номер дома (Mirinare) |
gen. | house number plaque | домовой номерной знак (muzungu) |
gen. | house of call | дом, где собираются по вечерам подёнщики |
gen. | house of call | место, где собираются возчики (рассыльные и т. п.) |
gen. | house of call | дом, где собираются по вечерам работники |
gen. | house of call | комната рассыльных |
gen. | House of Commons | палата общин |
gen. | house of court | судебная палата |
gen. | house of court | суд |
gen. | house of Delegates | нижняя палата законодательного собрания (некоторых штатов США) |
gen. | house of entertainment | отель |
gen. | house of entertainment | гостиница |
gen. | house of fair size | довольно большой дом |
gen. | house of god | храм божий (M_P) |
gen. | house of industry | дом трудолюбия (для бедных) |
gen. | house of love | храм любви (Jeanne_d'Arc) |
gen. | house of mercy | дом призрения (особ. падших женщин) |
gen. | house of parliament | парламент |
gen. | house of quality | домик качества (wikipedia.org Moshkin) |
gen. | House of Representatives | палата представителей |
gen. | house of sufferance | дом терпимости (VLZ_58) |
gen. | house of the necessary evil | дом терпимости (VLZ_58) |
gen. | house of tolerance | дом терпимости (напр., фильм amazon.co.uk Aiduza) |
gen. | house of worship | молельный дом (Morning93) |
gen. | house on a grand scale | дом, содержимый на большую руку |
gen. | house on stilts | дом на сваях |
gen. | house out | ситуация "без фирмы" |
gen. | house-painter | маляр |
gen. | house parent | воспитатель семейного детского дома (Anglophile) |
gen. | house parlourmaid | горничная |
gen. | house-parlourmaid | горничная (убирающая комнаты и прислуживающая за столом) |
gen. | house party | гости, приглашённые на несколько дней (особ. в загородный дом) |
gen. | house party | компания дачных гостей |
gen. | house peeper | детектив в доме |
gen. | house peeper | сыщик в доме |
gen. | house peeper | сыщик в гостинице |
gen. | house peeper | детектив в гостинице |
gen. | house-physician | живущий при больнице |
gen. | house-physician | врач |
gen. | house physician | врач общебольничного штата (A physician, especially an intern or resident who cares for hospitalized patients under the supervision of the surgical and medical staff of a hospital. 4uzhoj) |
gen. | house physician | врач |
gen. | house-plant | комнатное растение |
gen. | house point | очки (nadislo) |
gen. | house point | баллы (в школе nadislo) |
gen. | house point | поощрение (wikia.com nadislo) |
gen. | house-porter | дворник (Anglophile) |
gen. | house prices | цены на недвижимость (Butterfly812) |
gen. | house pride | любовь к дому |
gen. | house pride | увлечённость домашним хозяйством |
gen. | house-pride | увлечённость домашним хозяйством |
gen. | house-pride | любовь к дому (своему) |
gen. | house-proud | хозяйственный (Anglophile) |
gen. | house-proud | домовитый (Anglophile) |
gen. | house rent | доход с дома |
gen. | house room | место в доме |
gen. | house rules | здешние правила (alikssepia) |
gen. | House Science and Astronautics Committee | Комитет палаты представителей по науке и космосу (конгресса США) |
gen. | house seat | забронированное место (в театре и т. п.) |
Gruzovik | house serf | дворовая |
Gruzovik | house serfs | дворовые люди |
gen. | house showing | киносеанс |
Gruzovik | house slippers | спальные туфли |
gen. | house special | фирменный (о блюде Nika Franchi) |
gen. | house speciality | фирменное блюдо (в баре, ресторане и т. д.; также speciality nicknicky777) |
gen. | house specialties | авторская кухня (Сузанна Ричардовна) |
gen. | house specialty | фирменное блюдо (также часто просто specialty GeorgeK) |
Gruzovik | house spiri | домовик (домовой) |
gen. | house-spouse | муж, ведущий домашнее хозяйство (Alexander Oshis) |
gen. | house-steward | дворецкий |
gen. | house steward | мажордом |
gen. | house steward | управляющий домом |
gen. | house steward | дворецкий |
gen. | house-steward | мажордом |
gen. | house stove | печь с теплопроводными трубами |
gen. | house supper | ужин для служащих фирмы и их гостей |
gen. | house supper | ужин только для членов клуба |
gen. | house-supper | ужин только для членов клуба, учащихся данной школы, служащих фирмы и их гостей |
gen. | house tabs | фронтальные кулисы |
gen. | house-tax | подомовый сбор (налог в Англии) |
gen. | house tax | подомный сбор |
gen. | house tax | подомовый сбор |
gen. | house-tax | подомный |
gen. | house telephone | коммутатор (учреждения) |
gen. | house to house | сплошной |
gen. | house to house | проводимый с обходом всех домов |
gen. | house to let, apply next door | сдаётся дом, за справками обращаться рядом |
gen. | house to let furnished | сдаётся дом с мебелью (Anglophile) |
gen. | house-to-house | поквартирный (об обходе избирателей и т.п. key2russia) |
gen. | house-to-house | поголовный (о переписи и т.п. key2russia) |
gen. | house-to-house canvassing | обход избирателей (с целью агитации за кандидата) |
gen. | house-to-house canvassing | обход квартир домов во время избирательной кампании (с целью агитации за кандидатов) |
gen. | house-to-house fighting | уличные бои |
gen. | house-to-house fighting | борьба за каждый дом |
gen. | house-to-house inspection | осмотр каждого дома |
gen. | house-to-house poll | широкий опрос населения |
gen. | house-to-house searches | повальные обыски |
gen. | house-to-house-selling | продажа вразнос (через агентов, предлагающих товары покупателям на дому) |
gen. | house trailer | дом-прицеп |
gen. | house trained | благовоспитанный |
gen. | house-trained | приученный к туалету (о домашнем животном key2russia) |
gen. | house unfit to live in | дом, непригодный для жилья |
gen. | house-warming | празднование новоселья |
gen. | house warming | пир на новоселье |
gen. | house warming | угощение на новоселье |
gen. | house warming | празднование новоселья |
gen. | house-warming | новоселье |
gen. | house-warming party | празднование новоселья |
gen. | house with an imposing exterior | дом с внушительным фасадом |
Игорь Миг | house with no modern conveniences | дом без удобств |
gen. | if you sell your house, will you let me have first refusal on it? | если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вами |
gen. | insure house against fire | застраховать свой дом от пожара |
gen. | it got about that the old house had had famous | распространился слух, что в доме были обширные погреба (Ch. Dickens) |
gen. | it is a small house but it will do us | дом маленький, но нас он устроит |
gen. | it was toward this solitary house that our travellers now directed their steps | к этому одиноко стоящему дому и направились наши путешественники |
gen. | it's a good feeling to pay off the house after all these years | очень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом |
gen. | it's beyond me which house to choose, they're both so nice! | я решительно не знаю, какой дом выбрать, они оба такие красивые! |
gen. | it's beyond me which house to choose, they're both so nice! | мне так трудно решить, какой дом выбрать: они оба такие красивые! |
gen. | it's по easy matter to find a house in this city | в этом городе нелегко найти жильё |
gen. | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах |
gen. | it's important to be self-contained for a house-wife | домохозяйке очень важно уметь держать себя в руках |
gen. | it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to do | везёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать |
gen. | it's the corner house, you can't miss it | это угловой дом – вы можете его не заметить |
gen. | it's the largest house thereabout | это самый большой дом в округе |
gen. | it's the largest house thereabouts | это самый большой дом в округе |
gen. | just as I entered the house, all the lights came on | как только я вошёл в дом, зажглись все лампы |
gen. | keep house clean | держать дом в чистоте |
Gruzovik | keep house for a while | похозяйничать |
gen. | keep house for a while | похозяйствовать |
gen. | keep house in habitable repair | своевременно ремонтировать дом |
gen. | keep house in habitable repair | содержать дом в состоянии, пригодном для жилья |
gen. | keep house together | вести хозяйство вместе (pelipejchenko) |
gen. | keep house together | вести общее хозяйство (pelipejchenko) |
gen. | keep house together | сожительствовать (Anglophile) |
gen. | keep house with | жить совместно (с кем-либо) |
gen. | keep house with | вести общее хозяйство (с кем-либо) |
gen. | keep the house clean | содержать дом в порядке |
gen. | keep the house the ship, etc. in good condition | содержать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.) |
gen. | keep the house the ship, etc. in good condition | держать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.) |
gen. | keep the house in order | поддерживать в доме порядок (To keep his house in order, William hired a distant relative named Annie to work as his housekeeper. ART Vancouver) |
gen. | keep the house the room, etc. tidy | содержать дом и т.д. в чистоте (neat, clean, etc.) |
gen. | like a house on fire | легко и быстро |
gen. | to get on like a house on fire | быстро и легко (подружиться) |
gen. | make a house even with the ground | срыть дом до основания |
gen. | make one's house a home | создавать в доме уют (Make your house a home: Adopt a homeless cat from your local SPCA branch. ART Vancouver) |
gen. | make out an outline of a house in the distance | различить очертания дома вдали (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc., и т.д.) |
gen. | make way into the house unhindered | беспрепятственно проникнуть в дом |
gen. | mean the house for one's son | предназначать дом для сына (this book for you, the purse for her fiancе́, etc., и т.д.) |
gen. | meet in-house needs | удовлетворять собственные потребности (в = for. ... the global investment bank, has developed the capabilities to manage the numerous projects it undertakes to meet in-house needs for complex IT systems. | Companies looking to meet in-house needs for innovation and new product development are encouraged also to utilise the community, ... Alexander Demidov) |
gen. | mother is busy with the house all day long | мать целые дни хлопочет по дому |
gen. | my friend drove me to his house in his new car | мой приятель отвёз меня к себе домой на своей новой машине |
gen. | my house confronts yours | мой дом стоит против вашего (дома) |
gen. | my house has a southern aspect | мой дом выходит на юг |
gen. | my house is in walking distance of the school | от моего дома до школы можно дойти пешком |
gen. | my house is within walking distance of the school | от моего дома до школы можно дойти пешком |
gen. | my house lies on his way | мой дом находится у него на пути |
gen. | my, what a big house this is! | ого, ну и домина! |
gen. | name not a rope in the house of him that hanged himself | в доме повешенного о верёвке не говорят (Anglophile) |
gen. | offer a house for | продавать дом за |
gen. | open house day | день открытых дверей (Dollie) |
gen. | pay house bills | оплачивать коммунальные услуги (Alex_Odeychuk) |
gen. | period-house museum | музей интерьера (Anglophile) |
gen. | period-house museum | музей архитектуры и интерьера (обыкн. особняк, превращённый в музей какой-либо эпохи) |
gen. | period-house museum | музей быта (какой-либо эпохи Anglophile) |
gen. | Pillar Hall of the House of the Unions | Колонный зал Дома Союзов (vbadalov) |
gen. | proceed further, the house is at the corner | идите дальше, дом стоит на углу |
gen. | provide a house with electricity | провести в доме электричество |
gen. | reduce the house the town, etc. to ashes | сжечь дом и т.д. дотла |
gen. | self-imposed house arrest | добровольный домашний арест (tavost) |
gen. | she is at their house day and night | она у них днюет и ночует |
gen. | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands | ей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рук |
gen. | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands | ей хотелось освободиться от старого дома (и т.д.) |
gen. | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands | ей хотелось избавиться от старого дома (и т.д.) |
gen. | she would not exchange her little house for a beautiful palace | она ни за что не променяет свой домик даже на прекрасный дворец |
gen. | tailor the house to the needs of the occupants | приспособить дом для нужд жильцов |
gen. | take a house in the country | снимать дом за городом (rooms in the suburbs, etc., и т.д.) |
gen. | take the dog out of the house, he smells | выведи собаку из дома, от неё воняет |
gen. | the arguments were knocked down like a house of cards | доводы рухнули как карточные домик |
gen. | the arguments were knocked down like a house of cards | доводы рухнули как карточный домик |
gen. | the atmosphere of the house was pockety | воздух в доме был спертым |
gen. | the atmosphere of the house was pockety | воздух в доме был спертый |
gen. | the bed trembled and the whole house shook as if it was an earthquake | кровать так и ходила ходуном, и весь домик пошатывало, как при землетрясении |
gen. | the court adjudged the dead man's house to his son | суд присудил дом покойного его сыну |
gen. | the earthquake shook the house to its foundations | во время землетрясения дом задрожал до самого основания |
gen. | the farm was plotted out into house lots | землю фермы разделили на участки под строительство домов |
gen. | the farm was plotted out into house lots | землю фермы разбили на участки под строительство домов |
gen. | the Feast in the House of Levi | "Празднество в доме левия" (изобразит. сюжет) |
gen. | the Feast in the House of Simon | "Празднество в доме Симона" (изобразит. сюжет) |
gen. | the first house starts at 5 | первый сеанс начинается в 5 часов |
gen. | the first house starts at five o'clock | первый сеанс начинается в пять часов |
gen. | the first house starts at 5 o'clock | первый сеанс начинается в 5 часов |
gen. | the first house starts at 5 o'clock | первое представление начинается в 5 часов |
gen. | the floor of the summer-house gave and some of its boards broke | пол в беседке осёл, и половицы кое-где проломились |
gen. | the form of the ancient manor-house may still be traced | всё ещё можно восстановить внешний вид старинного помещичьего дома |
gen. | the house against the cinema | дом рядом с кинотеатром |
gen. | the house and the garden pertaining thereto | дом с принадлежащим ему садом |
gen. | the house burned up | дом сгорел дотла |
gen. | the house the barn, the whole block, etc. burnt up last year | в прошлом году сгорел весь дом (и т.д.) |
gen. | the house all by itself | дом стоит в одиноко |
gen. | the house came to me after my father's death | после смерти отца дом перешёл ко мне |
gen. | the house cleaning tuckered her out | после уборки в доме она чувствовала себя совсем обессиленной |
gen. | the House divided | в парламенте было проведено голосование |
gen. | the House divided on this resolution | в парламенте было проведено голосование по этой резолюции (on the Bill, on his proposal, etc., и т.д.) |
gen. | the house exactly corresponds to my needs | дом именно такой, как мне нужно |
gen. | the house faced eastwards | дом выходил фасадом на восток |
gen. | the house fronts on the sea | дом выходит на море |
gen. | the house fronts the square | дом выходит на площадь |
gen. | the house had a dismal look | дом выглядел довольно мрачно |
gen. | the house has a conservative tone | в доме царит консервативный дух |
gen. | the house has a southern exposure | дом выходит на юг |
gen. | the house has a very good position | дом очень хорошо расположен |
gen. | the house has a very good position | дом очень удобно расположен |
gen. | the house has been closed up for several years | дом закрыт уже в течение нескольких лет |
gen. | the house has been closed up for several years | уже несколько лет, как дом заколочен |
gen. | the house has been closed up for several years | уже несколько лет, как в доме не живут |
gen. | the house has changed hands four times | дом переходил от владельца к владельцу четыре раза |
gen. | the house has its mysteries | в этом доме есть свои тайны |
gen. | the house has three storeys | в этом доме три этажа |
gen. | the house is a bit thin tonight | сегодня в театре довольно мало народу |
gen. | the house is a mess | в доме беспорядок (bigmaxus) |
Игорь Миг | the house is a wreck | в доме разгром (The guests are about to arrive, the house is a wreck and something is boiling over on the stove // (Michele Berdy)) |
gen. | the house is behind those trees | дом находится за теми деревьями |
gen. | the house is being glazed | сейчас в окна дома вставляют стекла |
gen. | the house is beyond the club | дом находится за клубом |
gen. | the house is close to the station | дом находится близко от вокзала |
gen. | the house is coming to his son after his death | после его смерти дом достанется сыну |
gen. | the house is condemned | дом подлежит сносу |
gen. | the house is difficult to get at | к этому трудно подступиться |
gen. | the house is difficult to get at | к этому дому трудно подступиться |
gen. | the house is difficult to get at | к этому трудно подобраться |
gen. | the house is difficult to get at | к этому дому трудно подобраться |
gen. | the house is enclosed with hedges | вокруг дома растёт живая изгородь |
gen. | the house is fifty years old | этому дому пятьдесят лет |
gen. | the house the entire building, the whole city, etc. is fitted up with electric light | в доме и т.д. имеется электрический свет (with gas and steam heaters, with modern comforts and conveniences, with the latest improvements, etc., и т.д.) |
gen. | the house the entire building, the whole city, etc. is fitted up with electric lights | в доме и т.д. имеется электрический свет (with gas and steam heaters, with modern comforts and conveniences, with the latest improvements, etc., и т.д.) |
gen. | the house is fitted with a fireplace | в доме сделан камин |
gen. | the house is fitted with a fireplace | в доме есть камин |
gen. | the house is for rent | дом сдаётся |
gen. | the house is for rent | дом сдаётся в аренду |
gen. | the house is full | пьеса идёт с аншлагом |
gen. | the house is half ready | дом наполовину готов |
gen. | the house is haunted | в этом доме водится нечистая сила |
gen. | the house is haunted by artists | в доме часто собираются художники |
gen. | the house is in a terrible condition | дом в ужасном состоянии |
gen. | the house is in beautiful surroundings | дом расположен в красивой местности |
gen. | the house is in need of repairs | дом требует ремонта |
gen. | the house is in pretty poor nick | дом очень запущен (нуждается в основательном ремонте) |
gen. | the house is in process of construction | дом сейчас строится |
gen. | the house is in want of repair | дом нуждается в ремонте |
gen. | the house is lapped in woods | дом окружен лесом |
gen. | the house is more like 40 than 20 years old | этому дому скорее 40 лет, чем 20 |
gen. | the house is not completed yet | постройка железной дома ещё не закончена |
gen. | the house is not livable | в таком доме жить нельзя |
gen. | the house is not liveable | в таком доме жить нельзя |
gen. | the house is not liveable | этот дом пришёл в негодность |
gen. | the house is not repairable | дом уже нельзя отремонтировать |
gen. | the house is not repairable | этот дом подлежит сносу |
gen. | the house is not safe from theft | в этот дом могут забраться воры |
gen. | the house is offered on a long lease | дом сдаётся в аренду на длительный срок (kee46) |
gen. | the house is offered on a long lease | дом сдаётся в наём на длительный срок (kee46) |
gen. | the house is on fire | дом горит |
gen. | the house is painted white | дом выкрашен в белый цвет |
gen. | the house is past the library | дом находится за библиотекой |
gen. | the house is ready for occupancy | дом готов к въезду жильцов |
gen. | the house is supposedly haunted | говорят, в этом доме водятся привидения (bigmaxus) |
gen. | the house is surrounded by with a fence | дом обнесён оградой |
gen. | the house is swarmed with insects | дом кишит насекомыми |
gen. | the house is swarming with insects | дом кишит насекомыми |
gen. | the house is to be let | дом сдаётся (надпись) |
gen. | the house is to be sold | дом продаётся |
gen. | the house is to be let | дом сдаётся |
gen. | the house is to let | дом сдаётся в аренду |
gen. | the house is to sell | дом продаётся |
gen. | the house is turned over for a shelter to sheep | домик переделан в загон для овец |
gen. | the house is up at last | дом наконец-то готов |
gen. | the house is well furnished throughout | весь дом прекрасно обставлен |
gen. | the house looked itself again | дом снова приобрёл прежний вид |
gen. | the house looked nice and trim | в доме было чисто и опрятно |
gen. | the house measures sixty feet long | дом имеет шестьдесят футов в длину |
gen. | the house needs putting in repair | дом нуждается в ремонте |
gen. | the house needs repairing | дом требует ремонта (OLGA P.) |
gen. | the house needs to be brushed up | дом нужно привести в порядок |
gen. | the house next to ours | соседний дом |
gen. | the house of Austria | австрийский императорский дом |
gen. | the house of bishops | совет епископов |
gen. | the House of Councillors | Верхняя палата парламента Японии |
gen. | the House of Delegates | Нижняя палата законодательного собрания (некоторых штатов США) |
gen. | the house of God | дом божий (о церкви) |
gen. | the house of my ancestors | дом моих предков |
gen. | the House of Representatives | Нижняя палата конгресса США |
gen. | the house only wants a few more rooms to be perfect | если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепным |
gen. | the house party goes sailing today | гости сегодня поедут кататься на яхте |
gen. | the house rents for | дом сдаётся за ... в год |
gen. | the house resolved itself into a committee | члены парламента собрались комитетом |
gen. | the house seemed kind of lonely, when she left | с её отъездом дом как будто опустел |
gen. | the house sheltered him for many years | этот дом много долго служил ему приютом |
gen. | the house sheltered him for many years | этот дом много долго служил ему пристанищем |
gen. | the house shows up against the sky | на фоне неба чётко вырисовываются очертания дома |
gen. | the house shows white from here | отсюда дом выглядит белым |
gen. | the house stands all by itself | дом стоит одиноко |
gen. | the house stands all by itself | дом стоит в стороне |
gen. | the house stands by itself | дом стоит одиноко |
gen. | the house stands by itself | дом стоит в стороне |
gen. | the house stands very well | дом расположен в прекрасном месте |
gen. | the house still stands | дом ещё держится |
gen. | the house stuck out because of its unusual shape | дом выделялся своей необычной формой |
gen. | the house threatens to collapse | дом грозит падением |
gen. | the house took its present form | дом принял свой современный вид |
Игорь Миг | the house was a mess inside | в доме царил беспорядок |
Игорь Миг | the house was a mess inside | в доме стоял беспорядок |
gen. | the house was a wreck after the party | в доме было всё вверх дном после вечеринки |
gen. | the house was architected to harmonize with the landscape | дом был архитектурно привязан к ландшафту |
gen. | the house was blown to smithereens by the explosion | взрыв полностью разрушил дом |
gen. | the house was booked-out | все билеты были распроданы |
gen. | the house was booked-up | все билеты были распроданы |
gen. | the house was completely rebuilt | дом был перестроен заново |
gen. | the house was condemned | дом был предназначен на снос |
gen. | the house was decent enough without | снаружи у дома был вполне приличный вид |
gen. | the house was fenced about with olive trees | дом был окружен оливковыми деревьями |
gen. | the house was filled to repletion with children | дом был полон детей |
gen. | the house was full | набит до отказа the h. was stowed театр был полон |
gen. | the house was just a hop and jump from the road | дом стоял в двух шагах от дороги |
gen. | the house was on fire | здание полыхало |
gen. | the House was still sitting at 8 o'clock | в восемь часов палата всё ещё заседала |
gen. | the house was stowed | театр был полон (набит до отказа) |
gen. | the house was struck by lightning | в дом ударила молния |
gen. | the house was visible in the distance | дом виднелся вдали |
gen. | the house we may never afford | дом, который мы никогда не сможем позволить себе купить (Alex_Odeychuk) |
gen. | the house went for a good price | за дом взяли хорошую цену |
gen. | the house went for a good price | за дом получили хорошую цену |
gen. | the house went for very little | дом был продан за бесценок |
gen. | the house went over to another owner | дом перешёл к другому владельцу |
gen. | the house went to sticks and staves | дом совершенно развалился |
gen. | the house went to the elder son | дом достался старшему сыну |
gen. | the house whose windows are broken | дом, окна которого разбиты |
gen. | the house, with the mortgage finally paid, was at last their own to have and to hold | когда закладная была полностью оплачена, дом наконец стал их собственностью |
gen. | the house wore a neglected look | дом выглядел заброшенным |
gen. | the lower house of parliament | нижний парламент |
gen. | the lower house of parliament | нижняя палата парламента (bookworm) |
gen. | the men of the house were all at sixes and sevens | все мужчины в этой семье не ладили между собой |
gen. | the nation is represented by the House of Commons | нацию представляет палата общин |
gen. | the new house was antipathetic to all of us | новый дом никому из нас не понравился |
gen. | the new house was antipathetical to all of us | новый дом никому из нас не понравился |
gen. | the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could barely be made out | очертания дома и т.д. были едва различимы |
gen. | the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could hardly be made out | очертания дома и т.д. были едва различимы |
gen. | the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could just be made out | очертания дома и т.д. были едва различимы |
gen. | the outside of the house needs painting | наружные стены дома нуждаются в покраске |
gen. | the price of the house is a matter of arrangement | о цене дома надо будет договариваться |
gen. | the rent is high but otherwise the house is satisfactory | квартирная плата высока, но в остальном дом нас вполне устраивает |
gen. | the shop is in the next house but one | магазин находится через дом от нас |
gen. | the trappings of a house at Christmas | убранство дома на рождество |
gen. | the upper house of parliament | верхний парламент |
gen. | the upper house of parliament | верхняя палата парламента (bookworm) |
gen. | the ware house is infested with rats | склад наводнён крысами |
gen. | the whole house is in awful confusion | в доме стоит страшная суматоха |
gen. | traditional house museum | музей традиционной архитектуры и быта (sankozh) |
gen. | treasure-house of art | сокровищница искусства |
gen. | treasure house of art | сокровищница искусства |
gen. | treasure house of early Russian art | сокровищница древнерусского искусства |
gen. | treasure-house of literature | сокровищница литературы |
gen. | view a house and grounds | осмотреть дом и участок |
gen. | which way does the house look? | куда выходит дом? |
gen. | who will see after the house when you are gone? | кто присмотрит за домом, когда вы уедете? |
gen. | wire a house for electricity | провести в дом электричество |
gen. | you and I can house together | мы можем поселиться вместе |
gen. | you can buy the house if the bank is willing to go along | вы сможете купить этот дом, если банк согласится дать вам ссуду |
gen. | you can't miss our house if you follow the street | вы не можете не найти нашего дома, если пойдёте по этой улице |
gen. | you can't see the house from here | отсюда не видно дома |
gen. | you may occupy the house on completion of contract | вы можете занять дом сразу после оформления контракта |
gen. | you see that house over the river | вы видите тот дом за рекой |
gen. | you're supposed to vac the whole house, not just your room | ты должен пропылесосить весь дом, а не только свою комнату |