English | Russian |
all lay load on the willing horse | была бы шея, хомут найдётся (used ironically to mean: if there is a worker, very hard work is not to be long in waiting for him) |
all lay load on the willing horse | была бы шея, а хомут найдётся (used ironically to mean: if there is a worker, very hard work is not to be long in waiting for him) |
all lay load on the willing horse | ретивому коню всегда работы вдвое, а тот же корм (дословно: На добросовестную лошадь все груз взваливают. Смысл: свою работу все валят на добро совестного работника) |
all lay load on the willing horse | на добросовестную лошадь все груз взваливают (смысл: свою работу все валят на добро совестного работника) |
lay not all the load on the lame horse | одним конём всего поля не изъездишь |