Subject | English | Russian |
gen. | a custom more honoured in the breach | обычай, который не следует соблюдать |
gen. | a custom more honoured in the breach | обычай, который часто нарушается |
gen. | a custom more honoured in the breach | обычай, который не стоит соблюдать |
gen. | a custom more honoured in the breach | вредная традиция |
gen. | a time-honoured custom had prevailed for years | освящённый веками обычай существовал очень долго |
Makarov. | aft-honoured | всеми почитаемый |
gen. | all-honoured | всеми почитаемый |
formal | be honoured | считать для себя честью (I would be honoured ... – Сочту за честь ... • We are honoured to host this event in our city. – Для нас является большой честью ... ART Vancouver) |
gen. | be honoured | славиться (Andrew Goff) |
gen. | be honoured | удостоиться |
Gruzovik | be honoured with | удостоиться (pf of удостаиваться) |
obs., humor. | be honoured | сподобиться |
Gruzovik, obs. | be honoured with | удостоиваться (= удостаиваться) |
obs., humor. | be honoured | сподобляться |
Gruzovik | be honoured with | удостаиваться (impf of удостоиться) |
gen. | be honoured | удостаиваться |
gen. | be honoured as | чтить как |
gen. | be honoured as | чтить как |
dipl. | be honoured to invite | иметь честь пригласить (кого-либо) |
Makarov. | be honoured with | удостоиться |
obs. | be honoured with | сподобиться (Anglophile) |
Makarov. | be honoured with | удостаиваться |
O&G, sakh. | ensure that provisions of the PSA are honoured | обеспечить соблюдение положений СРП |
Makarov. | famous people can be honoured with a special degree from this university | этот университет присваивает степени почётных докторов разным знаменитостям |
gen. | feel honoured | считать за честь (A.Rezvov) |
gen. | he bears an honoured name | он носит славное имя |
gen. | he has honoured his pledge to have Los Angeles's diverse ethnic communities represented in his administration | он сдержал своё обещание включить в состав администрации представителей этнических сообществ Лос-Анджелеса |
gen. | he has honoured us with his presence | он почтил нас своим присутствием |
gen. | he honoured his father and mother | он почитал отца и мать |
gen. | he honoured me with a visit | он удостоил меня визитом |
gen. | he honoured me with an invitation | он удостоил меня приглашением |
Makarov. | he honoured me with his confidence | он удостоил меня своим доверием |
gen. | he honoured me with with his confidence | он удостоил меня своим доверием |
Makarov. | he honoured the traditional values of civility, moderation, and family | он чтил традиционные ценности, такие как вежливость, умеренность и семья |
Makarov. | he is honoured to welcome your Ladyship here tonight | он имеет честь пригласить вашу светлость сегодня на вечер |
gen. | he was honoured at a banquet | его чествовали на банкете |
Makarov. | he was honoured to be invited | он заслужил, чтобы его пригласили |
Makarov. | he was honoured when I asked him to stand up with me at my wedding to Emily | ему было очень приятно, когда я попросил его быть шафером на моей свадьбе с Эмили |
gen. | he was the honoured guest | он был почётным гостем |
Makarov. | he went under the time-honoured name of Leo | он носил славное имя Лев |
gen. | highly honoured | многоуважаемый (honoured (respected) Andrey Truhachev) |
obs. | highly honoured | высокоуважаемый (honoured (respected). Книжное, устарелое: глубокоуважаемый Andrey Truhachev) |
gen. | highly honoured | достопочтенный (honoured (respected) Andrey Truhachev) |
obs. | highly honoured | высокочтимый (honoured (respected). Книжное, устарелое, торжественное: особенно почитаемый, высокоуважаемый. Andrey Truhachev) |
gen. | highly honoured | глубокоуважаемый (honoured (respected) Andrey Truhachev) |
formal | honoured and humbled | с гордостью и смирением (Addressing the world's media outside 10 Downing Street, May said that she was "honoured and humbled" to become Prime Minister. kozelski) |
law | honoured art worker | заслуженный деятель искусств |
gen. | Honoured Artist | народный артист |
gen. | Honoured Artist | заслуженный деятель искусств |
gen. | Honoured Artist | заслуженный деятель искусства |
law | honoured artist | заслуженный художник |
gen. | Honoured Artist | заслуженный артист (Anglophile) |
gen. | Honoured Artist of the Republic | заслуженный артист республики |
gen. | honoured arts worker | заслуженный деятель искусств (Alexander Demidov) |
econ. | honoured bill | оплаченный вексель |
gen. | Honoured Cultural Worker of Russia | Заслуженный работник культуры России (grafleonov) |
lab.law. | honoured employee | заслуженный работник (pelipejchenko) |
gen. | Honoured Energy Worker | почётный энергетик (grafleonov) |
sport. | honoured guest | почётный гость |
gen. | honoured guest | высокий гость |
IT | honoured interrupt | обработанное прерывание |
polit. | Honoured inventor within the USSR | изобретатель СССР (Jonathan Campion) |
law | honoured jurist of republic | заслуженный юрист республики |
law | honoured livestock specialist of republic | заслуженный зоотехник республики |
gen. | honoured man of art | заслуженный деятель искусства (Tamerlane) |
scient. | Honoured master of sciences and engineering | Заслуженный деятель науки и техники (Jonathan Campion) |
sport. | Honoured Master of Sports | змс (змс; з.м.с. ; заслуженный мастер спорта SergeyL) |
sport. | Honoured Master of Sports | з.м.с. (SergeyL) |
gen. | Honoured Master of Sports | заслуженный мастер спорта (google.ru SergeyL) |
gen. | Honoured Military Navigator Of The Russian Federation | Заслуженный военный штурман Российской Федерации (denghu) |
gen. | Honoured Oil Worker | почётный нефтяник (grafleonov) |
gen. | honoured old age | почтенная старость |
gen. | honoured people's artist | заслуженный народный артист (babichjob) |
econ. | honoured person | почётное лицо |
gen. | Honoured Science Worker | Заслуженный деятель науки (TanyS) |
abbr. | Honoured Scientist | ЗДН (Заслуженный деятель науки Saffron) |
gen. | Honoured Scientist | заслуженный деятель науки |
gen. | Honoured Scientist and Engineer | Заслуженный деятель науки и техники (Mary_))))) |
law | honoured teacher of republic | заслуженный учитель республики |
ed. | Honoured Teacher of Russia | заслуженный учитель России (Ying) |
media. | honoured tradition | почитаемая традиция (ART Vancouver) |
law | honoured veterinary doctor of republic | заслуженный ветеринарный врач республики |
law | honoured worker of culture of republic | заслуженный работник культуры республики |
law | honoured worker of science | заслуженный деятель науки |
law | honoured worker of science and technology | заслуженный деятель науки и техники |
cliche. | I am honoured | мне оказана честь (+ infinitive ART Vancouver) |
idiom. | I am honoured | для меня является честью (to + infinitive;: I am honoured to accept this award on behalf of all of our members. ART Vancouver) |
idiom. | I am honoured + inf | для меня является большой честью (I am honoured to accept this award on behalf of all of our members. ART Vancouver) |
gen. | I feel highly honoured | очень польщён |
gen. | I feel highly honoured | благодарю за честь |
Makarov. | I was honoured when Jim asked me to stand up with him at his wedding to Mary | мне было очень приятно, когда Джим попросил меня быть шафером на его свадьбе с Мери |
gen. | I'm honoured | я почтен (Taras) |
gen. | I'm honoured | я польщен (Taras) |
gen. | I'm honoured | Большая честь для меня (Taras) |
gen. | I'm honoured | это честь для меня (Taras) |
proverb | it is a custom more honoured in the breach than the observance | обычай этот похвальнее нарушить, чем блюсти |
busin. | most honoured person | самый почитаемый человек |
busin. | most honoured person | самый уважаемый человек |
Makarov. | none gave me greater pleasure, than the kind letter you honoured me with | ничто не доставило мне большего удовольствия, чем то прелестное письмо, которым вы меня удостоили |
Makarov. | she was conferred the title "Honoured Artist of the Republic" | ей было присвоено звание "Заслуженный артист республики" |
Makarov. | she was honoured as a community leader | её считали лидером общества |
Makarov. | she was honoured as a community leader | её уважали как общественного лидера |
relig. | the Exaggerative of the Honoured and Life-giving Cross | Воздвижение Честного и Животворящего Креста Господня |
gen. | the mayor was honoured with a title | мэру был пожалован титул |
Makarov. | this was the first occasion on which he had been honoured with an invitation to an official perpendicular | это было первое событие, по случаю которого его удостоили чести быть приглашённым на официальный фуршет |
gen. | time-honoured | давний (Today we celebrate this time-honoured artistic tradition. ART Vancouver) |
gen. | time honoured | освящённый веками |
gen. | time-honoured | освящённый давностью |
gen. | time honoured | пользовавшийся уважением в течение долгого времени |
archit. | time-honoured | освящённый веками |
gen. | time honoured | почтенный |
fig., humor. | time-honoured | заслуженный |
gen. | time-honoured | стародавний |
gen. | time-honoured | освящённый временем |
gen. | time honoured | преклонных лет |
Игорь Миг | time-honoured | извечный |
gen. | time honoured | освящённый временем |
Игорь Миг | time-honoured | хорошо себя зарекомендовавший |
gen. | time-honoured | проверенный временем |
gen. | time-honoured | исконный (Anglophile) |
obs. | time-honoured custom | пошлина |
law | time-honoured relations | традиционные связи (Leonid Dzhepko) |
gen. | we are very much honoured by your company | вы оказали нам большую честь (своим присутствием) |
gen. | who is he to be so honoured? | кто он такой, что ему оказывают такую честь? |