Subject | English | Russian |
cliche. | all of the things that we hold dear | всё, что нам дорого (“When America stands for principles, and all of the things that we hold dear, it requires sometimes for us to put ourselves out there in a way that maybe we will incur some cost,” Harris said. “In this situation, that may relate to energy costs.” theguardian.com 4uzhoj) |
cliche. | all we hold dear | всё, что нам дорого (Alex_Odeychuk) |
subl. | by all I hold sacred I swear | клянусь всем святым на свете (Technical) |
gen. | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men | у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики |
Makarov. | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men | у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики |
gen. | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III | у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики (Alex Lilo) |
Makarov. | hold all people to the same standard | подходить ко всем с одной меркой (firmine) |
slang | hold all the aces | держать всё под контролем (Interex) |
gen. | hold all the aces | быть хозяином положения ("When I was an adolescent, I thought girls held all the aces." (CCDI) Alexander Demidov) |
gen. | hold all the aces | иметь на руках всё козыри (Longman Zhongguotong) |
gen. | hold all the cards | иметь все преимущества |
gen. | hold all the cards in hands | иметь все преимущества |
Makarov. | hold all the cards in one's hands | иметь все карты на руках |
econ. | hold harmless from and against all claims | освобождать от всех претензий |
Makarov. | hold on to something with all one's strength | держаться зубами за (что-либо) |
avia. | Hold over reporting point, all turns right, one minute | Ожидайте над контрольный пункт, все развороты правые, одна минута (типовое сообщение по связи) |
gen. | hold one's position against all competitors | не сдавать своих позиций соперникам |
tech. | hold-all | сумка для разных принадлежностей |
automat. | hold-all | коробка для разных инструментов |
automat. | hold-all | ящик для разных инструментов |
automat. | hold-all | сумка для разных инструментов |
automat. | hold-all | коробка для разных принадлежностей |
media. | hold-all | коробка для принадлежностей или инструмента |
media. | hold-all | ящик для принадлежностей или инструмента |
media. | hold-all | сумка для принадлежностей или инструмента |
tech. | hold-all | ящик для разных принадлежностей |
tech. | hold-all | коробка для принадлежностей |
tech. | hold-all | сумка для инструмента |
Makarov. | hold-all | сумка для разных инструментов и принадлежностей |
Makarov. | hold-all | ящик для разных инструментов и принадлежностей |
commun. | hold-all | коробка для инструмента |
commun. | hold-all | ящик для инструмента |
gen. | hold-all | всеобъемлющий (KeCH) |
mech.eng. | hold-all | коробка для разных принадлежностей коробка для инструментов |
mech.eng. | hold-all | ящик для инструментов |
commun. | hold-all | ящик для принадлежностей |
commun. | hold-all | сумка для принадлежностей |
Makarov. | hold-all | коробка для разных инструментов и принадлежностей |
construct. | hold-all-off card | предостерегающая таблица |
Makarov. | I cannot hold all these details in my head at once | я не могу сразу запомнить все эти подробности |
gen. | I cannot hold all these details in my head in my memory at once | я не могу сразу запомнить все эти подробности |
Makarov. | I cannot hold all these details in my memory at once | я не могу сразу запомнить все эти подробности |
gen. | I can't hold all these details at once | я не могу удержать в голове сразу все эти подробности |
gen. | I can't hold all these details at once | я не могу держать в голове сразу все эти подробности |
gen. | I can't hold all these figures these facts, so many names, etc. in my head | я не могу держать все эти цифры и т.д. в голове |
bible.term. | prove all things, hold fast that which is good | все испытывайте, хорошего держитесь |
gen. | she pulled out all the stops to keep her hold over him | чего она только ни делала, чтобы удержать его возле себя |
Makarov. | the bag won't hold all my things | в этот чемодан все мои вещи не войдут |
Makarov. | there will be a hold on all takeoffs until the fog has dispersed | все вылеты отменяются до тех пор, пока не рассеется туман |
Makarov. | there will be a hold on all takeoffs until the fog has dispersed | все вылеты отменяются до тех пор, пока не рассеется туман |
gen. | there will be a hold on all takeoffs until the fog has dispersed | все вылеты отменяются, пока не рассеется туман |
gen. | they had to hold up all plans to travel | им пришлось отложить все планы, связанные с путешествием |
Makarov. | they had to hold up on all plans to travel | им пришлось отложить все планы, связанные с путешествием |
gen. | this rule will hold in all cases | это правило относится ко всем случаям |
Makarov. | those brothers of yours all hold together | все ваши братья всегда заодно |
Makarov. | we can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning | пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, весь день льёт как из ведра |
gen. | we can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning | пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, дождь всё утро льёт как из ведра |
gen. | will this suit-case hold all your clothes? | поместится ли вся твоя одежда в этот чемодан? |
Makarov. | you may never hold in thrall those who ride from Owein's Keep with a child before them all | никому не сковать тех, кто выехал из замка Овейна с ребёнком во главе (Guy G. Kay, "the Wandering Fire", ch. 9) |