English | Russian |
a high old time | оттяжка (отдых, расслабление a rowdy party or pastime) |
a high old time | веселье |
a high old time | веселое времяпрепровождение |
a person having high opinion of himself | цаца |
act high and mighty | напыжиться |
after high school | после школы (Alex_Odeychuk) |
as happy as a clam at high tide | рад-радёшенек |
as happy as a clam at high tide | рад-радёхонек (predicate adjective: рада-радёхонька, радо-радёхонько, рады-радёхоньки) |
ask too high a price | задорожиться |
ask too high a price | задорожить |
ask too high a price | дорожиться |
be high on something | помешаться на чём-либо (key2russia) |
come hell or high water | как бы то ни было (I'll get you to the airport by noon, come hell or high water! Val_Ships) |
come hell or high water | несмотря на любые трудности (regardless of any difficulty Val_Ships) |
exchange high-fives | приветствовать друг друга путём хлопания открытыми ладонями (Andrey Truhachev) |
feelings are running on triple-high volume | чувства переполняют (VLZ_58) |
gamble for high stakes | сыграть с большой |
get off one's high horse | перестать задаваться |
get off one's high horse | перестать задаваться (acebuddy) |
get off one's high horse | перестать выпендриваться |
get off one's high horse | перестать разговаривать высокомерно |
get off one's high horse | перестать кичиться (acebuddy) |
get on one’s high horse | петушиться |
get on one's high horse | распетушиться |
get on one's high horse | вспетушиться (pf of петушиться) |
get on one's high horse | корчить из себя непонятно кого (to act as if you are better or more intelligent than other people: When they started talking about music, David got on his high horse and said that classical music was only fit for museums and archives. • Larry is on his high horse again, bossing people around. 4uzhoj) |
get on one's high horse | корчить из себя на пойми кого (4uzhoj) |
give someone a high five | поздравлять (с помощью обмена ударами открытыми ладонями Andrey Truhachev) |
give someone a high five | приветствовать (с помощью обмена ударами открытыми ладонями Andrey Truhachev) |
give someone a high five | здороваться (с помощью обмена ударами открытыми ладонями Andrey Truhachev) |
give someone a high five | поприветствовать (с помощью обмена ударами открытыми ладонями Andrey Truhachev) |
give a high five | ударять открытой ладонью об открытую ладонь другого (в знак ободрения , одобрения или приветсвия Andrey Truhachev) |
give someone a high five | приветствовать друг друга путём хлопания открытыми ладонями (Andrey Truhachev) |
give someone a high five | поздороваться (с помощью обмена ударами открытыми ладонями Andrey Truhachev) |
harsh high-pitched male voice | козлетон (jagr6880) |
have a high old time | хорошо повеселиться |
he got on his high horse | надулся как индюк |
he is headed for the high jump | он плохо кончит |
he is on his high horse | он с большим гонором |
come hell or high water | вопреки всему (means that you are determined to do it, despite any difficulties that there might be Val_Ships) |
come hell or high water | что бы ни случилось (I'll get you to the airport by noon, come hell or high water! Val_Ships) |
he's headed for the high jump | он плохо кончит |
high-and-mighty manners | барство |
high as a kite | в состоянии сильного наркотического опьянения (ad_notam) |
high as a satellite | в состоянии сильного наркотического опьянения (ad_notam) |
high as a satellite | укуренный в хлам (ad_notam) |
high ass | выпендрочество (Дисфемизм от "highness" (высочество). Особенно, во фразах ср. "your highness": "my high ass", "her high ass" и т. п. Vadim Rouminsky) |
high capacity vessel | многокосное судно, судно высокой мощности (yadviga) |
high-day | лучшая пора |
high-day | расцвет |
high day | расцвет |
high days | лучшая пора (key2russia) |
high-explosive bomb | фугаска |
high-falutin | претенциозный |
high-falutin | высокопарный |
high-faluting | помпезный |
high-five | поздравлять (с помощью обмена ударами открытыми ладонями Andrey Truhachev) |
high-five | поздороваться (с помощью обмена ударами открытыми ладонями Andrey Truhachev) |
high-five | ударять открытой ладонью об открытую ладонь другого (в знак ободрения , одобрения или приветсвия Andrey Truhachev) |
high-five | поприветствовать (с помощью обмена ударами открытыми ладонями Andrey Truhachev) |
high-five | здороваться (с помощью обмена ударами открытыми ладонями Andrey Truhachev) |
high-five! | дай пять! |
high five | пятюня (английское "high five" не разговорное, в отличие от "пятюня"; досл. "высокая пятёрка", потому что пятью пальцами человек на высоком уровне хлопает по ладони другого человека: People began cheering and giving each other high fives. merriam-webster.com Shabe) |
high-five me | дай пять (Technical) |
high-fiving | удар ладонью о ладонь другого (в знак приветствия, радости Виталик-Киев) |
high-flying plan | амбициозный план (Alexander Matytsin) |
high game | дичь с душком |
high game | дичь с дом |
high go | веселье |
high go | пирушка |
high-grade gasoline | супер |
high-grade soap | ядровое мыло |
high hat | важная персона |
high hat | шишка |
high hat | высокомерный заносчивый человек |
high jinks | веселое времяпрепровождение |
high jinks | веселье |
high-level brass | верхушка (в армии: The abuse, which Erik said was part of a Mind Altering Research Study (MARS), was conducted by military psychiatrists and known only to very few high-level brass. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
high-level brass | высшее командование (в армии: The abuse, which Erik said was part of a Mind Altering Research Study (MARS), was conducted by military psychiatrists and known only to very few high-level brass. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
high-maintenance | требующий тщательного ухода (george serebryakov) |
high-maintenance | с запросами (Read these 15 signs of a high maintenance woman to know if you're too rich for your man to afford. VLZ_58) |
high maintenance | требовать к себе слишком много внимания (He wasn't as high maintenance as I'd though; to be high maintenance; The Hotel La Pace has its own experience of high maintenance Russians. TG g e n n a d i) |
high-maintenance | затратный (george serebryakov) |
high maintenance | c запросами (о девушке Баян) |
high-muck-a-muck | шишка |
high muckety-muck | большая шишка |
high muckity-muck | большая шишка (тж. high muck-a-muck, high mucky-muck и т.д.: I'm the high muckity-muck here... and you're pinched. urbandictionary.com Deska) |
high-need baby | беспокойный младенец (Iloveirishcream) |
high on LSD | под кислотой (Ремедиос_П) |
high on something | помешанный на чём-либо (key2russia) |
high on the hog | на широкую ногу (VLZ_58) |
high on the hog | в удобстве и комфорте (VLZ_58) |
high quality | справный |
high-quality gasoline | супер |
high-ranker | большой начальник |
high-ranker | высокопоставленное лицо, "большой человек" |
high-ranking executive | менеджер высшего звена (Alexander Matytsin) |
high-ranking executive | управленец высшего звена (Alexander Matytsin) |
high-ranking executive | высокопоставленный менеджер (Alexander Matytsin) |
high rider | транжира (You have got to curb your impulse buying right now, high-rider. It's adding stuff to your closets, but are you really going to get any value out of all of this stuff? VLZ_58) |
high road | большак |
high ropes | лихорадочное ожидание |
high ropes | лихорадочное волнение |
high ropes | тревожное волнение |
high ropes | тревожное ожидание |
high school sweetheart | школьная любовь (I understand you two were high-school sweethearts. vladi18) |
high shoes | полусапожки |
high spirits | мажор |
high-stepper | карьерист |
high tech | продвинутая технология (Val_Ships) |
high teens | под двадцать (не только о возрасте: The number of days is likely in the high teens somewhere, which means, yes, it’s possible. Abysslooker) |
high-tension | забористый (I didn’t like him taking high-tension dope after high-tension whiskey all78all) |
high ticket | дорогой (high ticket items joyand) |
high-up | заправила |
high-up | туз |
high-up | начальство (Taras) |
high-up | шишка (Taras) |
high-up | начальник (Taras) |
high-up | воротила |
high-up | важная персона (Taras) |
in a high exposed place | наюру |
in a high place | наюру |
it's high time to go to bed. | давно пора лечь спать (Andrey Truhachev) |
it's high time to go to bed. | самое время ложиться спать (Andrey Truhachev) |
it's high time to go to bed. | давно пора ложиться спать (Andrey Truhachev) |
leave someone high and dry | подставить (Mosley Leigh) |
live high off the hog | жить на широкую ногу (joyand) |
mile high club | клуб любителей потрахаться в самолёте (Taras) |
on the high ropes | разгневанный |
on the high ropes | в возбуждённом состоянии |
play for high stakes | сыграть с большой |
produce high-pitched intermittent sounds | тиликать (= тилиликать) |
produce high-pitched intermittent sounds | тилиликать |
produce high-pitched intermittent sounds | тилиликать |
ride the high horse | петушиться (impf of вспетушиться) |
ride the high horse | вспетушиться (pf of петушиться) |
ride the high horse for a while | попетушиться (the high horse: а mood or attitude of stubborn arrogance or contempt: Get down off your high horse and apologize.) |
senior high student | старшеклассница (SirReal) |
senior high student | старшеклассник (SirReal) |
set a high bar | задирать планку (SirReal) |
up to high doh | крайне возбуждённый (informal (mainly Scottish) extremely excited or keyed up КГА) |
up to high doh | взвинченный (КГА) |
very high rate | конский тариф (Анна Ф) |
very high tariff | конский тариф (Анна Ф) |
your brother looks as if he's in high spirits today | ваш брат сегодня глядит именником |