Subject | English | Russian |
gen. | and then you should know that you are non welcome here | и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны |
Makarov. | and then you should know that you are not welcome here | и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны |
gen. | are you going to stay here for a long time? | вы здесь долго останетесь? |
gen. | are you here on business? | вы здесь по делу? |
Makarov. | are you here on business or for pleasure? | вы сюда приехали по делу или на отдых? |
Makarov. | are you here on your own or have you come to the party with somebody? | ты здесь одна или пришла на вечеринку с кем-то? |
lit. | 'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. | "Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh) |
gen. | are you the man on duty here? | вы здесь дежурный? |
gen. | did you see how many newspapers are over here to write up the game! | ты видел, сколько газетчиков понаехало сюда, чтобы сообщить об этой игре! |
gen. | do you belong here or are you a visitor? | вы здешний или приезжий? |
gen. | haven't been here long, have you? | вы здесь недавно работаете? (ART Vancouver) |
Makarov. | he guessed you not to be here that late | он не ожидал застать вас здесь в столь поздний час |
progr. | Here are some of the major Windows characteristics, which will become much more familiar as you read through the book | Ниже описаны некоторые из важнейших характеристик Windows, с которыми вы ближе познакомитесь по мере дальнейшего изложения материала (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn) |
Makarov. | here are two dictionaries, you may take either of them | вот два словаря, вы можете взять любой (из них) |
Makarov. | here, someone! where are you? | эй, кто-нибудь! где вы? |
gen. | here you are | начнём |
gen. | here you are! | вот возьмите! |
gen. | here you are! | вот вам! |
gen. | here you are | началось |
gen. | here you are | вот оно |
gen. | here you are | вот то что вам нужно |
inf. | here you are! | на! |
inf. | here you are | нате (Anglophile) |
gen. | here you are | вот возьмите |
gen. | here you are! | пожалуйста! |
gen. | here you are | держи (linton) |
gen. | here you are | вот, пожалуйста |
Gruzovik | here you are! | на-тка! (= нате!) |
gen. | here you are! | вот! |
Gruzovik | here you are! | на-ткась! (= на-тка!) |
Gruzovik | here you are! | на-тко! (= на-тка!) |
gen. | here you are | поехали |
inf. | here you are! | нате |
gen. | here you are | продолжим |
gen. | here you are | вот вам |
geol. | here's a ruble for each of you | вот вам по рублю на брата |
gen. | here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrow | вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё |
inf. | how are you finding it in here? | тебе здесь нравится? (VLZ_58) |
gen. | how are you getting along here? | ну, как вам тут живётся? |
gen. | how are you here? | как ты здесь оказался (Taras) |
gen. | how are you here? | что ты здесь делаешь? (Taras) |
gen. | how are you here? | как ты сюда попал? (Taras) |
Makarov. | I guessed you not to be here that late | я не ожидал застать тебя в столь поздний час |
Makarov. | I suggest that you keep off religion while the priest is here | не говори о религии, пока у нас в гостях священник |
Makarov. | I understand that you will be moving here soon | как я понял, вы скоро сюда переезжаете |
gen. | I'm afraid you are a bit wrong here | боюсь, вы в этом несколько ошибаетесь |
gen. | it is you have to come here at 9 a.m. | вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра |
Makarov. | it's a pity you are not here | жаль, что тебя здесь нет |
gen. | now you are here, why not stay? | раз вы уже здесь, почему бы не остаться? |
gen. | oh, so you were away? that's why you weren't seen anywhere around here | ах вы уехали? то-то вас нигде не было видно |
Makarov. | she needs not stay, now you are here | ей незачем оставаться, раз вы пришли |
Makarov. | the rule here is to knock before you enter | у нас принято стучаться, прежде чем входить |
gen. | there's a lot around here that you won't like | вам тут многое не понравится |
gen. | there's so much fish here that you can catch them with your bare hands | тут столько рыбы, что она сама в руки даётся |
gen. | use the opportunity since you are here | пользуйтесь случаем, благо вы здесь |
Makarov. | what the hell are you doing here? | какого чёрта вы тут торчите? |
gen. | what the hell are you doing here? | чёрт возьми, что ты тут делаешь? |
gen. | will you please make sure that they are all here? | проверьте, пожалуйста, все ли они пришли |
gen. | will you remember that you have to be here at three | не забудь, что в три ты должен быть здесь |
gen. | you are a great stranger here | вы делаетесь здесь очень редким гостем |
gen. | you are allowed to smoke here | здесь можно курить |
gen. | you are quite a stranger here | вы редко здесь показываетесь |
gen. | you can do exactly as you like while you are a guest here | пока вы здесь гость, вы можете делать, что угодно |
gen. | your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white | в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю |
Makarov. | your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and white | в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю |
Makarov. | you're supposed to stop work here when you're 65, but many people are allowed to stay on | предполагается, что здесь можно работать до 65 лет, но многим людям разрешают работать и после достижения этого возраста |