Subject | English | Russian |
Makarov. | a bunch of bean-counters who are here to help us with our taxes | эти счетоводы, которые помогают нам с налогами |
gen. | are we all here? | все в сборе? (kee46) |
rhetor. | but here we are! | вот, пожалуйста! (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | but here we are! | вот тебе и на! (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | but here we are! | вот тебе на! (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | but here we are! | приехали! (Alex_Odeychuk) |
gen. | friends, we are here to discuss | друзья, мы собрались здесь, чтобы обсудить |
progr. | Here again we bump into the difference between how things look and what they are in reality | Здесь мы снова сталкиваемся с разницей между внешним видом и сутью вещей (ssn) |
progr. | Here and elsewhere, we assume without stating it that the alphabets of the processes on each side of an equation are the same | Здесь и далее мы неявно предполагаем, что алфавиты процессов в обоих частях уравнения совпадают (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
gen. | here are further complications to worry us | имеются новые трудности, вызывающие у нас тревогу |
gen. | here we are! | разг. вот, пожалуйста! (вот то, что вам нужно) |
gen. | here we are | продолжим |
gen. | here we are | поехали |
gen. | here we are | начнём |
gen. | here we are | приехали (SpadesQueen) |
gen. | here we are | началось |
gen. | here we are | вот, пожалуйста |
gen. | here we are | вот оно |
gen. | here we are! | а вот и мы! |
gen. | here we are! | вот и мы! |
gen. | here we are | вот такие дела (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | here we are | имеем то, что имеем (joyand) |
gen. | here we are | вот мы и на месте (linton) |
gen. | here we are again! | вот и мы! |
Makarov. | here we are at last-that hill's a breather | наконец мы здесь – из-за этого холма совершенно задохнувшиеся |
scient. | here we are interested in information about | здесь нас интересует информация о |
gen. | here we are safe from interruption | сюда никто не войдёт |
gen. | here we are safe from interruption | здесь нам не будут мешать |
Makarov. | here we are secure from interruption | здесь нам никто не помешает |
math. | let us remark here that a factor map is customarily understood to be one that satisfies | обычно понимаемое как такое, которое (3.1) |
fant./sci-fi. | Logic suggests that we are not to touch anything around here | по логике, здесь вообще не нужно ничего нажимать (при переводе фантастической литературы) |
quot.aph. | the great day that we have been working toward is here | великий день настал (Alex_Odeychuk) |
inf. | the mosquitos are eating us alive here | комары нас здесь одолевают |
gen. | the prices here are beyond reach for us | цены тут для нас недоступные |
rhetor. | вut here we are! | вот тебе на! (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | we are done here | вопрос закрыт |
gen. | we are here for a reason | мы здесь не случайно (Alexey Lebedev) |
scient. | we are not concerned here with | нас здесь не интересует ... |
amer. | we are not here to judge | не нам судить (Val_Ships) |
idiom. | we are not just sitting around doing nothing here | фирма веников не вяжет (Taras) |
idiom. | we are not just sitting here and sorting paper clips | фирма веников не вяжет (Taras) |
gen. | we are not supposed to smoke here | нам нельзя здесь курить (Thamior) |
Makarov. | we are pleased to be here | нам нравится тут |
Makarov. | we are quite private here | нам здесь никто не помешает |
Makarov. | we are quite private here | мы здесь одни |
Makarov. | we are too crowded here | нам здесь слишком тесно |
gen. | we are very well-off for flowers here | у нас здесь масса цветов |
gen. | while we are here | раз уж мы здесь (bigmaxus) |