DictionaryForumContacts

   English
Terms containing here goes | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
dipl.anything goes hereздесь всё разрешено (bigmaxus)
gen.around here, anything goesздесь всё разрешено
gen.around here, anything goesздесь всё сойдёт
gen.around here, anything goesздесь всё можно
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
gen.for here or to goбудете есть здесь или возьмёте с собой?
gen.for here or to goеда на вынос
gen.for here or to go?будете есть здесь или возьмёте с собой?
gen.for here or to go?еда на вынос
gen.for here or to go?здесь или с собой? (при покупке еды в кафе Bullfinch)
gen.go in hereидти сюда
gen.go in hereдобираться сюда
gen.go in hereприходить сюда
gen.he is here today and gone tomorrowсегодня он здесь, а завтра – там
gen.he is here today and gone tomorrowнынче он здесь, а завтра – там
Makarov.he will go and I will stay hereон уезжает, я же остаюсь
Makarov.he will stay here and she will goон остаётся, она же уезжает
Makarov.he will stay here and she will goон остаётся, а она уезжает
Makarov.he will stay here whereas she will goон остаётся, она же уезжает
Makarov.he will stay here whereas she will goон остаётся, а она уезжает
inf.here anything goesздесь всё сойдёт
inf.here anything goesздесь ты можешь делать, что твоей душе угодно
gen.here goes!начнём!
gen.here goes!ну, начнём!
Makarov.here goes!ну, начали!
idiom.here goes!была не была! (said just before you do something brave or something that you have never done before: Well, I've never ridden a motorbike before, so here goes!)
idiom.here goes!чем черт не шутит (в контексте 4uzhoj)
gen.here goesпошли!
gen.here goesпоехали!
inf.here it goesпоехали! (dj_formalin)
inf.here it goesпошли! (dj_formalin)
gen.here goes!начали! (igisheva)
idiom.here goes!была не была!
proverbhere goes!где наша не пропадала (we shall try and take a chance – said to show one's determination and courage to do something though it would definitely mean to run a risk and/or pinning hopes only on luck)
gen.here goesну, была не была!
gen.here goesчто ж, начнём
inf.here it goesчто ж, начнём (dj_formalin)
gen.here goes!приступим!
gen.here goes, hit-or-miss!ну, была не была!
idiom.Here goes nothingбыла не была! (Tamerlane)
inf.here goes nothingпопытка не пытка (Technical)
inf.here goes nothingни пуха ни пера (пожелание самому себе Technical)
cliche.here goes nothingпустое это дело (igisheva)
cliche.here goes nothingпустое дело (igisheva)
inf.here goes nothingбудь что будет (Technical)
inf.here goes nothingпопытаем счастья (Technical)
inf.here goes nothingпосмотрим, что выйдет (Technical)
gen.Here goes nothingНачнём, а там посмотрим, как дело пойдёт (NumiTorum)
gen.Here goes nothingпан или пропал (NumiTorum)
idiom.Here goes nothingВряд ли получится (I've never tried sailing before. Here goes nothing. thgil)
gen.here goes nothingну, сейчас начнётся (AnnaOchoa)
gen.Here goes the dayНачинается ... (Taras)
gen.Here goes the dayНу начинается ... (Taras)
gen.here I must stop, I'll go on with the story tomorrowздесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра
nonstand.here it goesпогнали! (Alex_Odeychuk)
inf.here it goesпошли! (dj_formalin)
inf.here it goesпоехали! (dj_formalin)
inf.here it goesчто ж, начнём (dj_formalin)
food.serv.Here or to go?Здесь или с собой? (This is a question that fast food restaurant employees ask the customers when they order. The employee wants to know whether you're eating in the restaurant ("here") or taking it somewhere else ("to go") so that he or she can give you a tray or put your food in a bag. VLZ_58)
proverbhere the hare went or goes awayконец венчает дело
gen.here today and gone tomorrowгастролёр
gen.here we goвот, пожалуйста
gen.here we goвот и мы (Kristenka)
inf.here we goНу, началось (звучит как бормотание в ответ на "чтение нотаций" valery5)
inf.here we go!опа-на (VLZ_58)
inf.here we goну вот, опять (valery5)
inf.here we goпошло-поехало (Putney Heath)
gen.here we goну вот, опять началось (ParanoIDioteque)
gen.here we goнаконец-то (Andy)
gen.here we goвот оно
gen.here we goвот (употребляется, когда Вы что-то передаете/делаете для кого-то. For example it may be said when a hostess is about to serve a meal she may say: "Here we go, dinner's ready." d*o*zh)
gen.here we goвперёд (Kristenka)
gen.here we goну вот, началось (suburbian)
gen.here we goну конечно (suburbian)
inf.here we go!оба-на (VLZ_58)
gen.here we goну сколько можно (контекстуальный перевод; выражение раздражения от повторяющейся модели поведения Ремедиос_П)
gen.here we go"Вот, пожалуйста" (d*o*zh)
gen.Here we goПриступим (dimock)
fig.here we goпоехали! (перед началом действия (напр., включая видеозапись), НЕ перед выездом в дорогу ART Vancouver)
inf.here we goтак (т-а-а-к... Tamerlane)
inf.here we go!погнали! (learningenglish)
gen.here we goпоехали
gen.here we goпродолжим
gen.here we goначалось (Kristenka)
gen.here we goначнём
gen.Here we go!Начинается! (Nuraishat)
cliche.here we goвнимание (Now we're going to announce the grand prize winner... Here we go... And the winner is -- Keith from Langley. ART Vancouver)
gen.here we goну-ка (Zippity)
inf.here we go againну началось (Shabe)
inf.here we go againпошло-поехало (Putney Heath)
inf.here we go againснова-здорово (Употр. при выражении недовольства повторяемостью действий, событий. VLZ_58)
idiom.here we go againопять всё сначала (Yeldar Azanbayev)
gen.here we go againвзяться за старое
gen.here we go again!ну, зарядил!
emph.here we go againи снова здравствуйте (4uzhoj)
gen.here we go again!обычная вечная история (Interex)
gen.here we go again!опять двадцать пять! (Anglophile)
inf.here we go withопять ты со своим (Here we go with the "If you loved me, you would" thing. VLZ_58)
gen.here you go!готово! (Abysslooker)
gen.here you goпрошу (used while giving someone something: "Passport, please." "Here you go." "What is the purpose of your visit?" 4uzhoj)
gen.here you goвот, пожалуйста
gen.here you goначалось
gen.here you goначнём
gen.here you goпродолжим
gen.here you goпоехали
gen.here you goвот оно
inf.here you goвот так (Andy)
inf.here you goвот! (на, держите tats)
gen.here you goпожалуйста ("Passport, please." "Here you go." "What is the purpose of your visit?")
gen.here's a goза наше здоровье!
gen.Here's a nice go!вот так клюква! (VLZ_58)
gen.here's a pretty go!весёленькая история!
gen.here's a pretty go!хорошенькое дельце!
gen.here's a pretty go!какая оказия!
gen.here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrowвот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё
Makarov.I shall go and you stay hereя пойду, а ты оставайся здесь
gen.I shall go and you stay hereя пойду, но ты оставайся здесь
gen.if he doesn't like it here he can go elsewhereесли ему здесь не нравится, он может идти куда угодно
gen.if I can't buy it here I must go elsewhereраз я не могу купить этого здесь, мне придётся поехать куда-нибудь ещё
gen.if nobody wants me here, I am going homeесли я здесь никому не нужен, я пойду домой
gen.I'll go any place as long as I get out of hereубегу я отсюда, куда глаза глядят
idiom.I'm not going to beat around the bush hereперейду сразу к делу (Guys, I'm not going to beat around the bush here. I'm extremely disappointed. This kind of performance is not what I had expected. ART Vancouver)
inf.it's all go hereвсе ужасно заняты (Olga Fomicheva)
nonstand.should someone get interested, here it goesраз пошла такая пьянка, то погнали (Alex_Odeychuk)
gen.so here goesпоэтому
gen.so here goesтак что вот
Makarov.something's gone amiss, he's not here to meet usчто-то случилось, он нас не встречает
gen.the boundary here goes parallel with the riverграница идёт здесь вдоль реки
gen.the rumour has gone around that he will soon be hereпрошёл слух, что он скоро будет здесь
gen.there is going to be a meeting hereздесь будет собрание
gen.there is no place to go hereтут некуда ходить
jarg.there is something fishy going on hereчего-то тут непонятное творится (MichaelBurov)
gen.there is something strange about the way things are going hereздесь происходят странные вещи
jarg.there is something strange going on hereчего-то тут непонятное творится (MichaelBurov)
Makarov.there is something strange about the way things are going hereв этом месте всё как-то не так
Makarov.there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or soтут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой
idiom.there's something fishy going on hereздесь что-то не в порядке (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereздесь что-то неладное (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereчто-то тут неладное творится (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereздесь что-то не так (Andrey Truhachev)
idiom.there's something fishy going on hereздесь что-то неладно (Andrey Truhachev)
gen.there's something fishy going on hereчто-то здесь не то (Alexander Demidov)
gen.this book goes hereэта книга стоит здесь (здесь её место)
Makarov.we all go on well with each other here in the schoolмы в школе все дружим
Makarov.we must stop here since it is impossible to go onмы должны остановиться здесь, так как дальше идти невозможно
math.we need not go into the details hereу нас нет необходимости вдаваться здесь в детали
gen.what is going on here?что здесь происходит?
inf.what's going on here?что здесь деется?
gen.what's going on here?что здесь происходит?
inf.where do we go from here?что же нам теперь делать? ("What do we do next?" / "How are we to progress beyond this point?" Marina_Onishchenko)
Makarov.where does the mail go? – oh, stick it down over here!куда положить почту? – Да брось её где-нибудь здесь!
gen.work goes on here continuouslyздесь идёт неустанная работа
gen.you can't go without warm clothing here any more than in your own countryздесь, как и у вас на родине, без тёплой одежды обойтись нельзя
gen.you go ahead and leave me here, I'm all beat upты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал
Makarov.you'd better go ahead, I'm done in and must rest hereты лучше иди вперёд, я устал и должен отдохнуть тут
Makarov.you'll find good roads where you go around hereкуда бы вы тут ни поехали, всюду хорошие дороги
adv.your ad could go hereздесь могла быть ваша реклама (Alex_Odeychuk)