DictionaryForumContacts

   English
Terms containing here and there | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a few rare trees here and thereнесколько разбросанных там и сям деревьев
Makarov.a few suspicious words here and there outcrop in the narrativeв рассказе то там то здесь случайно обнаруживались подозрительные слов
gen.a style that falls flat here and thereнеровный слог
gen.a style that falls flat here and thereне везде выдержанный слог
Gruzovik, inf.drop here and thereразронять
gen.every here and thereто тут, то там
gen.every here and thereиногда
vulg.girl with plenty of here and thereфизически привлекательная молодая женщина
vulg.have plenty of here and thereиметь большой сексапил
gen.he looked here and thereон поискал там и сям
Makarov.her gown is of silk, smocked here and gathered thereеё платье из шёлка, здесь сборочки, там складочки
gen.here and thereтам и сям
gen.here and thereиногда
gen.here and thereтуда-сюда (Andrey Truhachev)
gen.here and thereв отдельных районах (дожди, грозы – в сводке погоды; Ex.: Sunday has a little better and Monday as well but, those as well don't seem to be a widespread thing just here and there showers and thunderstorms Lavrin)
gen.here and thereтуда и сюда
obs.here and thereинде (И Супру)
math.here and thereкое-где
math.here and thereздесь и там
gen.here and thereразбросанно
gen.here and thereчерез неопределённые промежутки времени
obs.here and thereсемо и овамо (Супру)
gen.here and thereтам и тут
humor.here and thereсемо и овамо
gen.here and thereкой-где (= кое-где)
gen.here and thereто там то сям
Gruzovik, obs.here and thereкой-где (= кое-где)
gen.here and thereтут и там
Gruzovik, inf.here and thereтам-сям
inf.here and thereв паре мест (They added little tweaks here and there, with the end result being that in use your device will feel faster. 4uzhoj)
gen.here and thereи там и сям (Andrey Truhachev)
gen.here and thereто сям
gen.here and thereто там
gen.here and thereто там, то сям (Andrey Truhachev)
gen.here and thereто там, то тут (Andrey Truhachev)
gen.here and thereто тут, то там (Andrey Truhachev)
gen.here and thereместами
gen.here and thereизредка
context.here and there and everywhereсплошь да рядом (ВосьМой)
context.here and there and everywhereсплошь и рядом (ВосьМой)
gen.here and there and everywhereповсюду
Gruzovikhere and there in some placesкое-где
gen.here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suitто тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм
gen.here is our place and there is yoursздесь наше место, а там – ваше
proverbHere is the door and there is the wayвот Бог, а вот и порог
gen.here there and everywhereповсюду
gen.here, there and everywhereи там и сям (Anglophile)
gen.here, there and everywhereвезде и повсюду
gen.here, there and everywhereвезде и всюду
Gruzovikhere, there, and everywhereвезде и всюду
context.here, there and everywhereсплошь да рядом (ВосьМой)
context.here there and everywhereсплошь и рядом (ВосьМой)
context.here there and everywhereсплошь да рядом (ВосьМой)
context.here, there and everywhereсплошь и рядом (ВосьМой)
uncom.here, there and everywhereна всех широтах (Супру)
gen.here, there and everywhereвезде (The mice were here, there, and everywhere when we entered the old house – Когда мы зашли в старый дом, кругом бегали мыши Taras)
gen.here, there and everywhereповсюду
proverbhere's the door and there's the wayвот Бог, а вот и порог (used when a person is unceremoniously shown the door)
proverbhere's the door and there's the wayвот тебе Бог, а вот и порог (used when a person is unceremoniously shown the door)
proverbhere's the door and there's the wayвот тебе Бог, вот и порог (used when a person is unceremoniously shown the door)
proverbhere's the door and there's the wayвот Бог, а вот порог (used when a person is unceremoniously shown the door)
Gruzovik, inf.iron slightly here and thereподглаживать (impf of подгладить)
Gruzovik, inf.iron slightly here and thereподгладить (pf of подглаживать)
proverblike a dog in a fair: here, there and everywhereволка ноги кормят
gen.my car is here and yours is thereмоя машина здесь, а ваша там
gen.one is here and the other is thereодин здесь, а другой там (Franka_LV)
gen.pitch here and thereподсмаливать
gen.pitch here and thereподсмаливаться
Gruzovikpitch here and thereподсмаливать (impf of подсмолить)
Gruzovikpitch here and thereподсмолить
vulg.plenty of here and thereсексапил
vulg.plenty of here and thereхорошая фигура
inf.press slightly here and thereподглаживать
inf.press slightly here and thereподглаживаться
Gruzovik, inf.press slightly here and thereподглаживать (impf of подгладить)
Gruzovik, inf.press slightly here and thereподгладить (pf of подглаживать)
inf.press slightly here and thereподгладить
Gruzovikresin here and thereподсмолить
Gruzovikresin here and thereподсмаливать (impf of подсмолить)
gen.show smth. here and thereпоказывать что-л. повсюду
gen.show smth. here and thereвыставлять что-л. повсюду
gen.spot chairs here and there in the roomрасставить там и сям стулья в комнате
Gruzoviktar here and thereподсмаливать (impf of подсмолить)
Gruzoviktar here and thereподсмолить
gen.that here chair and that there tableвот этот стул и вон тот стол
Makarov.the grain is bulky, the ears are large although a few here and there are deafзерно крупное, колос большой, хотя среди них и встречаются пустые зерна и колосья
Makarov.the house needs a bit of paint here and thereместами дом нуждается в небольшой покраске
Makarov.there is some mistake here, and I think some villainyздесь какая-то ошибка, и, я думаю, и чья-то злая выходка
gen.there's no room here for sulking and false prideтут не место обидам и оскорбленному самолюбию
Makarov.there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or soтут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой
Gruzovik, inf.turn here and thereвильнуть (semelfactive of вилять)
Gruzovikturn here and thereвилять
gen.walk about here and thereпрохаживаться
gen.walk about here and thereпрогуливаться
gen.you feed in the money here and the cigarettes come out thereвы опускаете сюда монету, а сигареты получаете здесь