Subject | English | Russian |
psychiat. | abuse of specific herbal or folk remedies | злоупотребление специфическими травами и народными средствами (F55.6 Acruxia) |
pharm. | British Herbal Pharmacopoeia | Британская Фармакопея трав (Allin) |
pharma. | broken herbal drug | ломаное лекарственное растительное сырьё ((c) CRINKUM-CRANKUM rebecapologini) |
pharm. | combination herbal medicinal product | комбинированный препарат на основе лекарственных трав (традиционное ЛС с витаминами или минералами, дополняющими действие АФИ MichaelBurov) |
pharm. | combination herbal medicinal product | комбинированное лекарственное средство на основе лекарственных трав ("combination" означает наличие в составе традиционного ЛС витаминов или минералов, дополняющих действие АФИ 4uzhoj) |
pharm. | Committee on Herbal Medical Products | Комитет по лекарственным средствам из растительного сырья (MichaelBurov) |
pharm. | Committee on Herbal Medicinal Products | Комитет по растительным лекарственным препаратам (Европейского агентства по лекарственным средствам; Учрежден статьей 16h Директивы 2001/83/EC peregrin) |
pharm. | COMMITTEE ON HERBAL MEDICINAL PRODUCTS | комитет по лекарственным препаратам растительного происхождения (согласно росздравнадзору roszdravnadzor.ru Purple_i) |
pharm. | Community Herbal Monograph | Монографии ВОЗ о лекарственных растениях (irinaloza23) |
pharm. | Community herbal monograph | растительная статья Сообщества (часть 3 статьи 16h Директивы 2001/83/EC peregrin) |
med. | Community herbal monograph | статья ЕС на лекарственное средство растительного происхождения (статья вводится на каждый конкретный лекарственный препарат растительного происхождения; напр., Community herbal monograph on Plantago ovata Forssk., seminis tegumentum drmed) |
pharma. | cut herbal substance | сырьё растительное измельчённое (CRINKUM-CRANKUM) |
pharm. | Essential oils in herbal drugs | Определение содержания эфирного масла в лекарственном растительном сырьё (CRINKUM-CRANKUM) |
pharm. | Finished herbal products | Готовые лекарственные растительные препараты (CRINKUM-CRANKUM) |
cook. | flowery and herbal aroma | цветочно-травяной аромат (Technical) |
pharma. | genuine herbal preparation | нативный растительный препарат (Genuine (Native) herbal preparation: refers to the preparation without excipients, even if for technological reasons the genuine herbal preparation is not available. However, for soft and liquid herbal preparations the genuine herbal preparation may contain variable amounts of (extraction) solvent. Wakeful dormouse) |
pharm. | Good Agricultural and Collection Practice for Starting Materials of Herbal Origin | надлежащая практика выращивания и сбора растительного лекарственного сырья (MichaelBurov) |
pharm. | Good Agricultural and Collection Practice for Starting Materials of Herbal Origin | надлежащая практика культивирования и сбора растительного лекарственного сырья (MichaelBurov) |
pharm. | good herbal processing practice | Надлежащая практика обработки лекарственного растительного сырья (CRINKUM-CRANKUM) |
pharm. | Good herbal processing practices for the production of herbal preparations | Надлежащая практика обработки лекарственного растительного сырья для получения растительных фармацевтических субстанций (CRINKUM-CRANKUM) |
perf. | green herbal accent | оттенок травянистой зелени |
pharm. | Guideline on GACP for Starting Materials of Herbal Origin | Руководство по надлежащей практике культивирования и сбора растительного лекарственного сырья (MichaelBurov) |
pharm. | Guideline on Good Agricultural and Collection Practice GACP for Starting Materials of Herbal Origin | Руководство по надлежащей практике культивирования и сбора растительного лекарственного сырья (MichaelBurov) |
pharm. | Guideline on Good Agricultural and Collection Practice for starting materials of herbal origin | Руководство по правилам надлежащего выращивания и сбора исходного сырья растительного происхождения (Linguistica) |
pharm. | Guideline on Good Agricultural and Collection Practice GACP for Starting Materials of Herbal Origin | Руководство по надлежащей практике культивирования и сбора растительного лекарственного сырья (MichaelBurov) |
pharm. | Guideline on Quality of Combination Herbal Medicinal Products / Traditional Herbal Medicinal Products | Руководство по качеству лекарственных растительных сборов / традиционных лекарственных средств из растительного сырья (MichaelBurov) |
pharm. | Guideline on Quality of Herbal Medicinal Products / Traditional Herbal Medicinal Products | Руководство по качеству лекарственных средств из растительного сырья / традиционных лекарственных средств из растительного сырья (MichaelBurov) |
pharm. | Guideline on Specifications: Test procedures and Acceptance Criteria for Herbal Substances, Herbal Preparations and Herbal Medicinal Products / Traditional Herbal Medicinal Products | Руководство по спецификациям: Методики испытаний и критерии приемлемости для растительного сырья / препаратов на его основе и лекарственных средств из растительного сырья / традиционных лекарственных средств из растительного сырья |
Makarov. | he is always quaffing these strange herbal medicines | он всегда пьёт залпом эти странные травяные настои |
perf. | herbal-aromatic blend | композиция с травянисто-ароматическим запахом |
perf. | herbal bath salt | соль для ванн с экстрактами трав |
gen. | herbal beer | травяное пиво (shergilov) |
med. | herbal beyond | лечебное средство из трав |
soil. | herbal biomass | травяная биомасса (anatoly velikoselsky) |
food.ind. | herbal blend | фитосмесь (Simplyoleg) |
life.sc. | herbal blend | фитосбор (Yakov F.) |
cosmet. | herbal center | фитоцентр (herr_o) |
gen. | herbal chai | травяной масала-чай (без добавления черного чая grafleonov) |
perf. | herbal clay mask | маска на основе белой глины с экстрактами трав |
gen. | herbal company | компания, занимающаяся изучением лекарственных растений (bigmaxus) |
pharm. | herbal composition | композиция на основе лекарственных растений (VladStrannik) |
folk. | herbal concoction | отвар из лекарственных трав (It is said that she was known for mostly preparing herbal concoctions for all manner of ailments for the villagers or casting spells. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
perf. | herbal cream | крем с экстрактами трав |
gen. | herbal cure | снадобье из лекарственных растений (также лекарственных трав: At Dunne’s urging, Michael went to the local “fairy doctor,” Dennis Ganey, for a herbal cure. atlasobscura.com ART Vancouver) |
cosmet. | herbal distillate | гидролат (alexim) |
drug.name | herbal diuretic | мочегонные фитопрепараты (iwona) |
pharm. | herbal dosage forms | лекарственные формы из растительного сырья (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | herbal drink | травяной напиток (lister) |
Makarov. | herbal drug | препарат природного происхождения |
Makarov. | herbal drug | препарат растительного происхождения |
pharma. | herbal drug | лекарственное растительное сырьё (ProtoMolecule) |
pharm. | herbal drug preparations | препараты из лекарственного растительного сырья (CRINKUM-CRANKUM) |
pharma. | herbal drug preparations | лекарственные растительные препараты (ProtoMolecule) |
food.ind. | herbal extract | настой трав |
perf. | herbal extracts | экстракты лекарственных трав |
food.ind. | herbal flavor | травянистый вкус |
winemak. | herbal flavor | травянистый привкус |
pharma. | herbal formulation | фитопрепарат (Скоробогатов) |
perf. | herbal fragrance | травянистый запах |
gen. | herbal fruit tea | фруктово-травяной чай (64$?) |
perf. | herbal gel | гель с экстрактами трав |
gen. | herbal gel | фитогель (wiki.tran.su) |
med. | herbal healer | травница (Andrey Truhachev) |
sl., drug. | herbal highs | травяные наркотики (aldrignedigen) |
gen. | herbal infusion | растительная настойка (MichaelBurov) |
gen. | herbal infusion | настой (MichaelBurov) |
gen. | herbal infusion | инфузив (MichaelBurov) |
cook. | herbal infusion | травяной настой (Анна Ф) |
perf. | herbal infusion | настой трав |
Makarov. | herbal infusion | настой целебных трав |
gen. | herbal infusion | травяной чай (MichaelBurov) |
cook. | herbal infusion | настой из цветков или листьев лекарственного растения (Анна Ф) |
cook. | herbal infusion | настой из лекарственных трав (Анна Ф) |
gen. | herbal infusion | питательный отвар (MichaelBurov) |
gen. | herbal infusion | отвар (MichaelBurov) |
perf. | herbal ingredient | ингредиент растительного происхождения |
bev. | herbal liqueur | травяной ликёр |
gen. | herbal liqueur | бальзам (Serge Ragachewski) |
gen. | herbal lore | наука о травах (их свойствах, особ. лекарственных) |
perf. | herbal lotion | лосьон с экстрактами трав |
perf. | herbal mask | маска с экстрактами трав |
pharm. | herbal materials | материалы растительного происхождения (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | herbal medications | лечиться травами |
gen. | herbal medications | фитотерапия |
pharma. | herbal medicinal product | лекарственный растительный препарат (согласно Федеральный закону от 12.04.2010 N 61-ФЗ (ред. от 02.06.2016) "Об обращении лекарственных средств" Artem-ish) |
pharm. | herbal medicinal product | растительный лекарственный препарат (4uzhoj) |
pharm. | herbal medicinal products | лекарственные средства растительного происхождения (Evgenia Myo) |
gen. | herbal medicinal products | фитопрепараты (4uzhoj) |
Makarov. | herbal medicine | лекарственное средство из растений |
Makarov. | herbal medicine | растительное лекарственное средство |
Makarov. | herbal medicine | средство из растительного сырья |
perf. | herbal medicine | медицина на основе лекарственных трав |
Makarov. | herbal medicine | средство из растений |
Makarov. | herbal medicine | лекарственное средство из растительного сырья |
med. | herbal medicine | фитотерапия (Dimpassy) |
pharma. | herbal medicine | Лекарственный препарат растительного происхождения (Vilriel Vilriel) |
med. | herbal medicine | наука о лекарственных травах (google.ie Serahanne) |
med. | herbal medicine | траволечение (google.ie Serahanne) |
gen. | herbal medicines | галеновые средства (приготовленные на основе трав) |
gen. | herbal medicines | галеновые препараты (приготовленные на основе трав) |
perf. | herbal odor | травянистый запах |
perf. | herbal odour | травянистый запах |
med. | herbal practice | траволечение (alemaster) |
med. | herbal practice | фитотерапия (alemaster) |
med. | herbal practitioner | фитотерапевт (_Ghost_) |
pharm. | herbal preparation | лекарственное средство из трав (electrocat) |
pharma. | herbal preparation | растительный продукт (европейский термин, равно как и растительное сырье является фармацевтической субстанцией растительного лекарственного препарата peregrin) |
pharma. | herbal preparation | фармацевтическая субстанция растительного происхождения (согласно ОФС 1.5.1.0001.15 ГФ XIII Artem-ish) |
pharm. | herbal preparation | промежуточный продукт из растительного сырья (ГОСТ Р 52249-2009 Игорь_2006) |
pharm. | herbal preparation | лекарственный препарат из растительного сырья (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | herbal preparation | травяной сбор (alemaster) |
pharm. | herbal preparations | растительные фармацевтические субстанции (CRINKUM-CRANKUM) |
biotechn. | herbal products | гомеопатические препараты |
pharm. | herbal products | см. herbal medicinal product (4uzhoj) |
pharma. | herbal raw material | растительное сырье (Elmitera) |
perf. | herbal raw materials | травянистое сырьё |
pharma. | Herbal Reference Standard | растительный стандартный образец (ОФС.1.1.0007.18 rebecapologini) |
pharm. | Herbal Reference Standards | Стандартные образцы растительной субстанции (CRINKUM-CRANKUM) |
pharma. | herbal reference substance | стандартные образцы лекарственных растительных средств (Ph. Eur. herbal reference substance (HRS): herbal drug preparation
or herbal drug intended for use as stated in a monograph or general
chapter of the European Pharmacopoeia (EDQM) Wakeful dormouse) |
Makarov. | herbal remedies | растительные лечебные средства |
Игорь Миг | herbal remedy | препарат растительного происхождения |
Makarov. | herbal remedy | лекарственное средство из растительного сырья |
Makarov. | herbal remedy | средство из растений |
Makarov. | herbal remedy | средство из растительного сырья |
Makarov. | herbal remedy | растительное лекарственное средство |
Makarov. | herbal remedy | лекарственное средство из растений |
adv. | herbal remedy | лечебное средство из трав |
pharm. | herbal remedy | лекарственное средство растительного происхождения (irinaloza23) |
Игорь Миг | herbal remedy | лекарственный растительный препарат |
med. | herbal sedative | седативное растительное средство (neuromuscular.ru dimock) |
adv. | herbal shampoo | шампунь на травах |
perf. | herbal shampoo | травяной шампунь |
perf. | herbal soap | мыло с экстрактами трав |
pharma. | herbal stocks | материалы растительного происхождения (CRINKUM-CRANKUM) |
pharm. | herbal substances | растительное сырье (ГОСТ Р 52249-2009 Игорь_2006) |
pharma. | herbal substances | лекарственное растительное сырьё (согласно Федеральный закону от 12.04.2010 N 61-ФЗ (ред. от 02.06.2016) "Об обращении лекарственных средств" || Comment by capricolya: согласно терминологии ВОЗ и ЕМА, это именно сырье:: Herbal substances: All mainly whole, fragmented or cut plants, plant parts, algae, fungi, lichen in an unprocessed, usually dried, form, but sometimes fresh. Certain exudates that have not been subjected to a specific treatment are also considered to be herbal substances. Herbal substances are precisely defined by the plant part used and the botanical name according to the binomial system (genus, species, variety and author). europa.eu Artem-ish) |
drug.name | herbal supplement | растительная добавка (Andy) |
med. | herbal supplements | биодобавки (БАД Serge R) |
gen. | herbal supplements | биодобавки |
cook. | herbal tea | настой из лекарственных трав (Анна Ф) |
cook. | herbal tea | настой из цветков или листьев лекарственного растения (Анна Ф) |
gen. | herbal tea | отвар (MichaelBurov) |
cook. | herbal tea | травяной настой (Анна Ф) |
bev. | herbal tea | растительный чай (Баян) |
gen. | herbal tea | сборный чай (ledimitri) |
gen. | herbal tea | инфузив (MichaelBurov) |
gen. | herbal tea | растительная настойка (MichaelBurov) |
gen. | herbal tea | чай на травах (Scorrific) |
med. | herbal tea | травяной сбор (не путать с травяным чаем, который чаем, в общем-то, не является :) my-era.ru) |
gen. | herbal tea | настой (MichaelBurov) |
gen. | herbal tea | питательный отвар (MichaelBurov) |
gen. | herbal tea | травяной чай (Natalia Ginns) |
med. | herbal therapies | средства на основе лекарственных растений (amatsyuk) |
med. | herbal therapy | фитотерапия (Min$draV) |
med. | herbal therapy | лечение травами (Andrey Truhachev) |
med. | herbal therapy | траволечение (Andrey Truhachev) |
perf. | herbal tonic | тоник с экстрактами трав |
med. | herbal treatment | фитотерапия (Lviv_linguist) |
med. | herbal treatment | лекарственное средство растительного происхождения (Lviv_linguist) |
med. | herbal treatment | фитопрепарат (Lviv_linguist) |
gen. | herbal treatment | траволечения (Viacheslav Volkov) |
med. | herbal woman | травница (Andrey Truhachev) |
cook. | mint herbal tea | травяной чай с мятой (Soulbringer) |
pharm. | mixture herbal products | многокомпонентные препараты растительного происхождения (CRINKUM-CRANKUM) |
pharma. | native herbal preparation | нативный продукт на основе лекарственного растительного сырья (EMA/ЕАЕС Wakeful dormouse) |
pharma. | native herbal preparation | нативный растительный препарат (Wakeful dormouse) |
pharma. | prepared herbal drug | подготовленное ЛРС (CRINKUM-CRANKUM) |
pharm. | Processing of herbal materials into herbal preparations | Обработка лекарственного растительного материала с целью получения растительных фармацевтических субстанций (CRINKUM-CRANKUM) |
pharm. | Processing of herbs into herbal materials | Обработка лекарственного растительного сырья с целью получения материалов растительного происхождения (CRINKUM-CRANKUM) |
pharm. | Quality control methods for herbal materials | Методы контроля качества материалов растительного происхождения (CRINKUM-CRANKUM) |
pharm. | Reflection Paper on Markers Used for Quantitative and Qualitative Analysis of Herbal Medicinal Products and Traditional Herbal Medicinal Products | Указания по маркерам, используемым для количественного и качественного анализа лекарственных средств из растительного сырья / традиционных лекарственных средств из растительного сырья (MichaelBurov) |
Makarov. | some people, herbal medicine is quackery | некоторые люди считают лечение травами шарлатанством |
perf. | spicy-herbal blend | композиция с пряным травянистым запахом |
perf. | spicy-herbal bouquet | пряный травянистый букет |
pharm. | starting materials of herbal origin | растительное лекарственное сырьё (MichaelBurov) |
gen. | Thai herbal ball treatment | тайский массаж травяными мешочками (nerzig) |
pharma. | Thai Herbal Pharmacopoeia | Тайская растительная фармакопея (вариант DARI Wakeful dormouse) |
gen. | Thai herbal sauna | тайская травяная сауна (tavost) |
pharm. | traditional herbal medicinal product | традиционное лекарственное средство из растительного сырья (MichaelBurov) |
pharm. | WHO guideline on good herbal processing practices for herbal medicines | Руководство ВОЗ по надлежащей практике обработки лекарственного растительного сырья GHPP для получения лекарственных средств растительного происхождения (CRINKUM-CRANKUM) |
pharm. | WHO guidelines for selecting marker substances of herbal origin for quality control of herbal medicines | Руководство ВОЗ по выбору маркёрных субстанций растительного происхождения для проведения оценки качества лекарственных средств из растительного сырья (CRINKUM-CRANKUM) |
pharm. | WHO guidelines for selecting substances of herbal origin for quality control of herbal medicines | Руководство ВОЗ по выбору субстанций растительного происхождения для осуществления контроля качества лекарственных средств растительного происхождения (CRINKUM-CRANKUM) |
pharm. | WHO guidelines on GMP for herbal medicines | Руководство ВОЗ по GMP для лекарственных средств растительного происхождения (CRINKUM-CRANKUM) |