English | Russian |
as it turned out he already knew her | как выяснилось, он уже был с ней знаком |
as long as it keeps him/ her happy | чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало ("He likes writing, and what I say is, as long as it keeps him happy, why shouldn't he?" W. Somerset Maugham m_rakova) |
consider telling her about it | подумывать о том, чтобы рассказать ей об этом (arranging a party, taking part in the boat race, etc., и т.д.) |
consider telling her about it | думать о том, чтобы рассказать ей об этом (arranging a party, taking part in the boat race, etc., и т.д.) |
don't address her as granny, she doesn't like it | не называй её бабушкой, ей это не нравится |
don't mention it in her presence | не говорите об этом при ней |
fully realize how much it meant to her | понимать, как много это значило для неё (how hard you worked, how large was his loss, how time is flying, etc., и т.д.) |
fully realize how much it meant to her | отдавать себе полный отчёт, как много это значило для неё (how hard you worked, how large was his loss, how time is flying, etc., и т.д.) |
get him to tell her about it | уговорите его рассказать ей об этом |
he arranged it with her that they would go to the skating-rink together | он сговорился с ней пойти на каток |
he could not stop her from doing it | он не мог удержать её от этого |
he crumpled her letter and flipped it into the garbage can | он скомкал её письмо и швырнул в мусорное ведро |
he forced her to do it | он приневолил её сделать это |
he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry him | он видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой |
he just thought it'd close her clapper | он подумал, что это заставит её замолчать |
he made her do it | он приневолил её сделать это |
he made her do it | он принудил её сделать это (В.И.Макаров) |
he once more put her hand to his lips, and then relinquished it | он ещё раз поднёс её руку к своим губам и потом отпустил её |
he passed her as if it were by chance | он, как бы невзначай, прошёл мимо неё |
he regretted that he had not mentioned it to her | он пожалел, что не сказал ей об этом |
he saw it through her | он раскусил ее |
he took the compact disc from her, then fed it into the player | он взял у неё компакт-диск и затем вставил его в плеер |
he was arguing that it was her own fault | он пытался убедить нас, что она сама виновата |
he was arguing that it was her own fault | он утверждал, что она сама виновата |
he was sorry that he had not mentioned it to her | он пожалел, что не сказал ей об этом |
he will do it for her | он сделает это для нее |
her conscience doesn't sanction it | совесть ей этого не позволяет |
her face had some kind of harmony and take in it | в её лице были гармония и обаяние |
her feeling of fear was momentary, it soon passed | чувство страха у неё длилось не долго |
her playing today is better by far than it was last week | она сегодня играет не в пример лучше, чем играла на той неделе |
he's got it bad for her | он здорово втрескался в нее |
he's got it bad for her | он здорово ею увлёкся |
he's got it bad for her | он здорово втюрился в нее |
he's got it bad for her | он здорово ею увлёкся (втюрился, втрескался в нее) |
how long ago is it that you last saw her? | когда вы видели её последний раз? |
I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top | я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras) |
I told her what had happened, but she took it all in her stride | я рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствием (bigmaxus) |
I would not guess it from her appearance | по её внешнему виду этого не скажешь |
I'll never have the end it from her | она вечно будет напоминать мне об этом. (После того, как объектом было сделано что-то неприяное для субъекта. Alexey_Yunoshev) |
I'll tell it her, said the Mock Turtle in a deep, hollow tone. | я расскажу ей её / историю / , сказал Псевдо-Черепаха низким глухим голосом. ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка.) |
in her new dress she was it | в своём новом платье она была верх совершенства |
it appears to her | ей видится, что |
it bears hard on her | ей трудно придётся |
it brought a blush to her cheeks | это заставило её покраснеть |
it brought tears to her eyes | у неё на глаза от этого навернулись слёзы |
it came to her mind | ей пришло в голову |
it cast a blight on her youth | это омрачило её юность |
it cast a shadow on her happiness | это омрачило её счастье |
it comes hard on her | ей трудно придётся |
it comes naturally to her | ей это легко даётся |
it dawned upon her | её озарило |
it depressed her to think he was wasting money | ей тяжело было сознавать, что он попусту тратит деньги |
it dismayed me to learn of her actions | я пришёл в смятение, узнав, что она сделала |
it does not become her to behave like this | ей не под стать так себя вести |
it doesn't occur to her | ей невдомёк |
it doesn't take much to make her cry | чуть что — и она уже плачет |
it embarrassed her to be caught cheating | ей было стыдно, что её уличили в мошенничестве |
it fell to her lot | ей выпало на долю |
it fell to her lot to break the sad news | именно ей пришлось сообщать печальные новости |
it fell to her lot to go | ей выпал жребий идти |
it fell to me to break the news to her | на мою долю выпало мне пришлось сообщить ей эту новость |
it fired her imagination | это разожгло её воображение |
it fired her imagination | это воспламенило её воображение |
it gives her the creeps | ей жутко |
it gives her the creeps | её жуть берёт |
it goes against her | ей противно |
it gratified her to read solicitude in the eyes of her daughter | ей доставляло большое удовольствие читать заботу в глазах дочери |
it grieves her to look at her | ей жаль смотреть на неё |
it has fared ill with her | ей пришлось плохо |
it has fared ill with her | ей плохо пришлось |
it helped her to recover her balance | это восстановило её душевное равновесие |
it helped her to recover her equilibrium | это восстановило её душевное равновесие |
it hurt her to hear that | ей было больно это слышать |
it hurts her | ей больно |
it hurts her to hear such words | ей больно слышать такие слова |
it ill behoved her to complain | ей не к лицу жаловаться |
it is a gone case with her | ей теперь крышка |
it is a pity that Felicia failed in her exam | жаль, что Фелиция не сдала экзамен |
it is beneath her to | ей западло |
it is clever of her | умно с её стороны |
it is convenient for her to begin the work today | ей удобно начать работу сегодня |
it is difficult to replace her | ей трудно найти замену |
it is foolish of her | глупо с её стороны |
it is hard for her to go uphill | ей тяжело идти в гору |
it is hard to place her accent | трудно определить, какой у неё акцент |
it is hardly within her control | ей это вряд ли подвластно |
it is hardly within her power | ей это вряд ли подвластно |
it is her book | это её книга |
it is her first full scale novel | это её первый большой роман |
it is her turn to drive the car | теперь её очередь вести машину |
it is hopeless to try to talk her out of it | нечего и пытаться отговорить её от этого |
it is idle to expect her so early | бесполезно рассчитывать, что она придёт так рано |
it is idle to expect her to recover so soon | бесполезно ожидать, что она так скоро выздоровеет |
it is long overdue for her to | ей давно пора (It is long overdue for us to expect our allies to do more and contribute to their own defense.) |
it is mere histrionics on her part | с её стороны это чистое притворство |
it is nice of her | мило с её стороны |
it is no business of hers | это не её дело |
it is not difficult to see why he is enamoured of her | нетрудно догадаться, почему он без ума от неё |
it is not fair of her to refuse | с её стороны несправедливо отказываться |
it is not her fault | в этом она не виновата |
it is not her place to criticize me! | не ей меня критиковать! |
it is not to her liking | это ей не по нраву |
it is not within her | ей это несвойственно (чуждо, отрицание свойственности) |
it is not within her | ей это не свойственно (утверждение несвойственности (или противопоставление)) |
it is not within her | ей это не свойственно |
it is pretty of her | это мило с её стороны (Olga Fomicheva) |
it is selfish of him to refuse to help her | с его стороны очень эгоистично не помочь ей |
it is thoughtless of her to keep us waiting so long | она проявляет невнимание к нам, заставляя так долго ждать себя |
it is time he stopped playing around with her | ему уже пора перестать морочить ей голову |
it is time she gave over her pride | ей пора бы забыть о своей гордыне |
it is to her interest to do so | ей выгодно так поступить |
it is typical of her | это типично для неё |
it is unfair of her | нечестно с её стороны |
it is very tactful of her | это очень тактично с её стороны |
it is with certitude that I can attest to her good character | я могу с уверенностью подтвердить, что у неё хороший характер |
it made her more careful | после этого она стала осторожнее |
it may have been some distraction for her | это, видимо, немного её отвлекло |
it means a big deal to her | это очень важно для неё |
it might discourage her from collecting souvenirs | это может отбить у неё охоту собирать сувениры |
it never crossed her mind that she ought to support her old parents | ей никогда не приходило в голову помогать своим престарелым родителям |
it never occurred to her | ей невдомёк |
it never occurred to her | ей было невдомёк |
it occurred to her | ей пришло в голову |
it occurred to her | ей подумалось |
it only sharpens his appetence for her | это лишь усиливает его влечение к ней |
it pains her to hear such words | ей больно слышать такие слова |
it pleased her to do so | ей было угодно это сделать |
it pleased her to stay | ей было угодно остаться |
it pleased her to talk to her | ей не нравилось говорить с нею |
it rankled with her | это её мучило |
it rankled with her | воспоминание об этом было для неё мучительно |
it recks her little | её это мало беспокоит |
it required all her skill to | ей понадобилось применить всё своё умение, чтобы |
it saddened her that she would never see them again | ей было грустно оттого, что она больше никогда их не увидит |
it seemed he might start kissing her hands | он только что руки ей не целовал |
it seemed to her that | ей представилось, что |
it seems to her | ей видится, что |
it seems to her | ей думается |
it seems to her that | ей кажется, что |
it seems to her that | ей чудится |
it seems to her that | ей мерещится, что |
it seems to her that she hears a knock | ей чудится стук |
it served her interests to keep quiet | ей было выгодно молчать |
it serves her right | ей поделом |
it serves her right! | поделом ей! |
it soaked into her brain | это дошло до её сознания |
it soaked into her brain | ей это стало совершенно ясно |
it takes her ten minutes to get a meal | ей нужно десять минут, чтобы приготовить поесть |
it took a moment or two for her words to sink in | потребовалась секунда или две, чтобы осознать, что она сказала (Taras) |
it took all her ingenuity to manage to get a ticket | ей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билет |
it took her ever so long! | у неё на это ушло столько времени! |
it took her forever to find the answer | ей понадобилась целая вечность, чтобы подыскать ответ |
it took her mind off her troubles | это отвлекло её от переживаний |
it took her mind off her troubles | это отвлекло её от забот |
it took her some time to latch on to the joke | до неё не сразу дошла эта шутка |
it took her three years to write the book | ей потребовалось три года, чтобы написать книгу |
it tormented her to think about it | ей было мучительно больно думать об этом |
it tortured her to think about it | ей было мучительно больно думать об этом |
it tortured her to think about it | ей было больно думать об этом |
it turns her nauseous | её от этого тошнит |
it vexed her to be so ignored | её выводило из себя то, что её так игнорировали |
it was a bad idea to ask about her age | зря ты спросил про её возраст |
it was a bad moment to let her know | ей рассказали об этом в неподходящий момент |
it was a bad time to let her know | ей рассказали об этом в неподходящий момент |
it was a belief which haunted her | это было убеждение, которое никогда не оставляло её |
it was a chance meeting when I first met her | в первый раз я встретился с ней случайно |
it was a cruel blow for her | это было тяжёлым ударом для неё |
it was a decade ago that historians discovered her existence | Историки узнали о её существовании десять лет назад (murad1993) |
it was a formal invitation, written in her beautiful copperplate | это было официальное приглашение, написанное её изящным почерком |
it was a great tax on her strength | это подрывало её силы |
it was a heavy blow for her | это было тяжёлым ударом для неё |
it was a relief to her to find the children safe | она вздохнула с облегчением, узнав, что дети в безопасности |
it was a severe jolt to her pride | это было жестоким ударом по её гордости |
it was audacious of her to try that | как только она отважилась на это! |
it was before her time | это было до её рождения |
it was before her time | она этого уже не застала |
it was beneath her to | ей западло |
it was beneath Mary's dignity to ask Jim to marry her | Мери считала ниже своего достоинства просить Джима жениться на ней |
it was despicable of her to lie about her friend | с её стороны было недостойно врать о своём друге (Olga Okuneva) |
it was difficult to fault her performance | её исполнение было безукоризненным |
it was difficult to fault her performance | было трудно придраться к её исполнению |
it was difficult to please her fickle mind | трудно было угодить её капризному нраву |
it was difficult to talk to her | с ней трудно было разговаривать |
it was easy for her to learn it | ей было несложно научиться этому |
it was far-sighted of her to buy up this property | скупив эту собственность, она поступила очень дальновидно |
it was fortunate for her that she met the doctor just when she needed him | получилось очень удачно, что она встретила врача как раз, когда он понадобился |
it was hard lines on her | ей ужасно не повезло |
it was her finest hour | это был её звёздный час |
it was her first onscreen kiss | это был её первый экранный поцелуй |
it was her pleasure to stay | ей было угодно остаться |
it was her responsibility that all members should be notified | она отвечала за то, чтобы все члены были оповещены |
it was her third conviction | это её третья судимость |
it was her vanity that didn't let her pass a single mirror without looking at herself | её тщеславие не позволяло ей пройти мимо ни одного зеркала, не полюбовавшись на себя |
it was here that I met her | здесь-то мы с ней и встретились |
it was here that I met her | я с ней встретился именно здесь |
it was his first visit to her parents | это было его первое посещение её родителей |
it was his obligation to return her favour | он чувствовал себя обязанным ответить ей услугой за услугу |
it was in the card for her | ей так на роду написано |
it was ingenious of her to solve the problem so quickly | она проявила изобретательность и очень быстро решила проблему |
it was made for her own good | это было сделано для 66 же блага |
it was my/your/his/her/their idea that | по мысли (Liv Bliss) |
it was not easy for her to carry the bag | ей нелегко было нести мешок |
it was not given to her to achieve happiness | ей было не дано добиться счастья |
it was not her words but her inflection that hurt | обидно было не то, что она сказала, а то, как она сказала |
it was not her words but her inflexion that hurt | обидно было не то, что она сказала, а то, как она сказала |
it was not in her nature to complain | ей не было свойственно жаловаться |
it was not in her nature to complain | не в её характере было жаловаться |
it was not neighbourly of her | она поступила не по-соседски |
it was not too difficult for her to learn it | ей было несложно научиться этому |
it was painful to look at her | на неё больно было смотреть |
it was pretty tough on her | ей пришлось довольно туго |
it was sensible of her to postpone the trip | было разумно с её стороны отложить поездку |
it was spontaneous demonstration of her affection | это было спонтанным проявлением её тёплых чувств |
it was strange to see her own face in close-up on the screen | было необычно видеть её собственное лицо крупным планом на экране |
it was sweeter to her to help others than to be happy herself | ей было приятнее помогать другим, чем заботиться о собственном счастье |
it was the first thing that popped into her head. | это была первая мысль, которая пришла ей в голову (Franka_LV) |
it was the first thing that popped into her head | это была первая мысль, которая пришла ей в голову |
it was the mother's neglect of her child that caused its death | именно отсутствие у матери заботы о своём ребёнке привело к смерти этого ребёнка |
it was the particularity of his criticisms that struck her | её поразила обстоятельность его критики |
it was there that I first met her | здесь я встретил её впервые |
it was tough on her | ей тяжёло пришлось |
it was uncharitable of her to say that | было жестоко с её стороны сказать так |
it was urgent for her to find her | ей было крайне важно найти её |
it was urgent for her to learn the truth | ей было крайне важно выяснить правду |
it was urgent for her to meet us | ей было крайне важно встретиться с нами |
it was yesterday that I saw her | я видел её только вчера |
it was yesterday that I saw her | я видел её вчера |
it wasn't delicate of him to refuse to see her home | он бестактно отказался проводить её до дому |
it wasn't my intention to hurt her | я не хотел её обидеть |
it will affect her health | это отразится на её здоровье |
it will afford me an opportunity to speak to her | это даст мне возможность поговорить с ней |
it will be a bad lookout for her | ей не сдобровать |
it will cost her dear | ей это будет дорого стоить |
it will cost her dear | ей не сносить головы |
it will cost her dear | она дорого заплатит за это |
it will end in her getting punished | кончится тем, что её накажут (in his going off in a rage, in your having no money of your own, etc., и т.д.) |
it will go hard with her | ей плохо придётся |
it will go hard with her | ей не поздоровится |
it will go hard with her | ей трудно придётся |
it will go ill with her | ей придётся туго |
it will go ill with her | ей не поздоровится |
it will go ill with her | ей придётся плохо |
it will lend credibility to her arguments | это придаст убедительность её аргументам |
it will seem as nothing when compared with her troubles | это кажется ерундой по сравнению с её неприятностями |
it will take her a week to memorize her lines | ей потребуется неделя, чтобы выучить свою роль |
it will turn out badly for her | ей несдобровать |
it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her | было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одному |
it would be idle to warn her | предупреждать её бесполезно |
it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddell | тo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце |
it would go against me to have her come to harm | я бы никак не желал, чтобы ей причинили вред |
it would not be out of place to tell her that | уместно было бы сказать ей это |
it wouldn't be honest to her memory | это было бы нечестно перед памятью о ней |
it wounded her delicate sensibilities to be addressed in such a vulgar manner | столь грубое обращение к ней оскорбило её чувства |
it's a friend of hers | это один из её друзей |
it's a full-time job to keep her amused | её развлекать – нелегкое дело |
it's a sin that her talents are being wasted | она совершает грех, не реализуя свои таланты |
it's all the same to her | для неё это безразлично |
it's all up with her | ей крышка |
it's as becoming to her as a straw hat is to a horse | ей это пристало как корове седло |
it's beyond her powers | это ей не по плечу |
it's come day, go day with her | ей ни до чего нет дела |
it's difficult for her to get used to city ways | ей трудно привыкнут к городской жизни |
it's easy for her to learn by heart | ей легко учить наизусть |
it's even harmful for her to walk up stairs | ей даже по лестнице ходить вредно |
it's good for her to spend plenty of time out of doors | ей полезно побольше быть на свежем воздухе |
it's hard for her to go upstairs | ей трудно подняться по лестнице |
it's hard for her to go upstairs | ей трудно подниматься по лестнице |
it's heartbreaking to see her suffer | душа разрывается, когда видишь, как она страдает |
it's her | это она |
it's her own fault | она сама виновата |
it's her voice I dislike, more than what she says | её голос мне неприятен больше, чем то, что она говорит |
it's just like her | это типично для неё |
it's not like her | ей это не свойственно (утверждение несвойственности (или противопоставление)) |
it's not like her | ей это несвойственно (чуждо, отрицание свойственности) |
it's noting to her to work all night | ей ничего не стоит проработать всю ночь |
it's painful for her to talk about this | ей тяжело об этом говорить |
it's sad to see Jane moping about like this: what's the matter with her? | так грустно видеть, как Джейн ходит такая мрачная, что с ней? |
it's taking its toll on her | это отражается на ней (q3mi4) |
it's taking its toll on her | это отрицательно сказывается на ней (q3mi4) |
it's the only chance I've got of finding her | это мой единственный шанс её найти (Technical) |
it's the woman in her | сказывается то, что она женщина |
it's the woman in her | в ней говорит женщина |
it's too late to take in her party | уже поздно идти к ней на вечеринку |
it's up to her | ей решать |
it’s written all over her face | на лбу написано у ... |
I've learnt it from her | я об этом узнал от неё |
just then it came in on me where I had seen her before | и тут я вспомнил, где видел её раньше |
just then it came in on me where I had seen her before | и тут я вспомнил, где я её видел. |
mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any good | мама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает |
Mother's leg seemed quite better after her operation, but recently it's been acting up again | после операции казалось, что нога у мамы поправляется, но недавно она опять стала её мучить |
music was her only consolation and she was given to it wholly | музыка была её единственным утешением, и она целиком отдавалась ей |
no one can rival her when it comes to looks | в красоте с ней никто не может соперничать |
on top of it all he wanted to leave her | вдобавок ко всему он хотел оставить её |
once she's been started off, it's impossible to stop her | уж если она заведётся, её не остановишь |
she chose literature for her examination because she thought it would be a soft option | для экзамена она выбрала литературу, так как думала, что это легче всего |
she did not consider it necessary to answer her | ей не заблагорассудилось ей ответить |
she finds it difficult to relate to her fellow-students | она трудно сходится с сокурсниками |
she found it difficult to get her American jokes across to an English audience | ей трудно было донести до английского слушателя свои американские шутки |
she had it her own way in the end | в конце концов она добилась своего |
she has it in her | она способна на это |
she has it on her finger's ends | она знает это как свои пять пальцев |
she is seeing it for the first time, we must make her ready | такое она увидит впервые, надо её подготовить |
she loved her car and kept it sparkly clean and waxed | она любила свой автомобиль и содержала его в идеальной чистоте. автомобиль всегда сверкал, как будто был натёрт воском (bigmaxus) |
she promised to do it to the best of her ability | она обещала это выполнить по мере сил и возможности |
she settled it with her husband | она договорилась об этом с мужем |
she tied her hair up so that it did not blow into her eyes | она подвязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза |
she tied her hair up so that it did not blow into her eyes | она завязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза |
she tied her hair up so that it did not blow into her eyes | она завязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза |
she tied her hair up so that it did not blow into her eyes | она подвязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза |
she took it into her head | ей взбрело на ум |
she took it into her head | ей вздумалось |
she took it into her head | ей взбрело в голову |
she took it into her head to go to America | ей вздумалось поехать в Америку |
she took it into her head to go to the mountains | ей вздумалось пойти в горы |
she took it into her head to invite them | ей взбрело в голову их пригласить |
she twisted her hair round her finger to make it curl | она накрутила волосы на палец, чтобы они вились |
suddenly it came to me where I had seen her before | и тут я вспомнил, где видел её раньше |
the bare thought of it made her angry | одна мысль об этом уже её сердила |
the book made me laugh, but it made her cry | меня книга рассмешила, а её растрогала до слёз |
the doctors told him to get her away from it all | врачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было |
them that pinched it, done her in | кто шляпку украл, тот и тётку пришил (Слова Элизы Дулиттл из "My Fair Lady", как пример вульгарной речи CBET) |
then let her buy it | ну так пусть она купит себе это |
there is no room for her to put it | ей негде положить это |
there is nowhere for her to put it | ей негде положить это |
there's no getting it into her head | ей хоть кол на голове тёши |
they touched up her old photograph and put it in the paper | они отретушировали её старую фотографию и поместили её в газете |
what is it about that Mrs. Bellew? I never liked her | что там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась |
why don't you make it up with her? | почему бы тебе не помириться с ней? |
why should it be that man she has set her heart upon? | почему она полюбила именно этого человека? |
will you name it to her? | скажете ли вы ей об этом? |
won't it be dull for her there? | ей там не будет скучно? |
you can usually tell if a girl has a gift for painting: it shows in her face | если девушка талантливо рисует-это видно на её лице |