DictionaryForumContacts

   English
Terms containing helping | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a formidable helping of puddingвнушительная порция пудинга
slanga friend or a relative helping someone in a tight situationрука (MichaelBurov)
gen.a generous helping of meatсолидная порция мяса
gen.a helping handпомощь
gen.a helping handрука помощи
gen.a helping handпомощник
gen.a lumping great helping of puddingвесьма основательная порция пудинга
gen.a second helpingдобавка (Ivan1992)
Makarov.all my friends mucked in and helped when I moved houseвсе мои друзья приходили мне помочь, когда я переезжал
gen.all this has helped to swell the ranks of the unemployedвсё это способствовало увеличению рядов безработных
Gruzovik, inf.be helped outвызволяться
gen.build one's hopes on his helping youвозлагать надежды на его помощь (on his coming in time, on his being generous, on their taking part in the meeting, etc., и т.д.)
gen.build one's hopes on his helping youнадеяться на его помощь (on his coming in time, on his being generous, on their taking part in the meeting, etc., и т.д.)
gen.build one's hopes upon his helping youвозлагать надежды на его помощь (on his coming in time, on his being generous, on their taking part in the meeting, etc., и т.д.)
gen.build one's hopes upon his helping youнадеяться на его помощь (on his coming in time, on his being generous, on their taking part in the meeting, etc., и т.д.)
gen.can I have a second helping?можно мне получить вторую порцию?
gen.can't be helpedне попишешь (NumiTorum)
gen.can't be helpedничего не изменишь (NumiTorum)
gen.can't be helpedничего не поделаешь (NumiTorum)
gen.can't be helpedничем не помочь (NumiTorum)
gen.circumstances do not permit my helping youобстоятельства не позволяют мне помочь вам
gen.commit oneself to helpingвзяться помочь (someone – кому-либо Anglophile)
gen.concurrence in helping refugeesсотрудничество в помощи беженцам
gen.concurrency in helping refugeesсотрудничество в помощи беженцам
gen.Crisis Assistance Helping Out On The Streetsпомощь в кризисных ситуациях, оказываемая на улицах (Программа вмешательства в кризис психического здоровья в Юджин, штат Орегон (США) google.ru Miyer)
Makarov.deserve to be helpedзаслуживать, чтобы помогли
gen.draw the neighbours into helping themпривлечь соседей к работе по оказанию им помощи
gen.everyone felt sorry for him, but no one helped himвсе его жалели, но никто ему не помог
proverbextend a helping handпротянуть кому руку помощи
gen.extend a helping handпротянуть руку помощи
Игорь Мигextend a helping hand toвыражать готовность помочь (кому-либо)
gen.extend a helping hand to one's friendsпротянуть руку помощи друзьям
Makarov.garage-rock's amateurism and reckless energy helped pave the way for other genres like punk and alternative rockдилетантство и неистощимая энергия гаражного рока вымостили дорогу другим жанрам, таким как панк и альтернативный рок
Makarov.generous helping of meatсолидная порция мяса
gen.give offer, reach out a helping handвыручать (Liv Bliss)
Игорь Мигgive a helping handпособить
Игорь Мигgive a helping handвыручить
Makarov.give a helping handпротянуть руку помощи
Gruzovik, fig.give a helping handбрать на буксир
Gruzovik, fig.give a helping handвзять на буксир
Игорь Мигgive a helping handсослужить службу
dipl.give a helping handоказать кому-либо помощь
Игорь Мигgive a helping handприйти на помощь
gen.give a helping handпомогать (olga garkovik)
gen.give a helping handпротягивать руку помощи (Дмитрий_Р)
gen.give a helping hand toпротянуть кому-либо руку помощи
Makarov.give life over to helping peopleпредназначить свою жизнь для помощи людям
gen.give life over to helping peopleпосвятить свою жизнь людям
gen.God helpingс Божьей помощью
gen.God helpingесли угодно будет Богу
inf.have a second helpingполучить добавку (Andrey Truhachev)
gen.have opportunities of helping usрасполагать возможностями по оказанию нам помощи (Alex_Odeychuk)
Makarov.he cheered her, and that helpedон принялся её подбадривать, и это помогло
gen.he cheered her, and that helpedон подбадривал её, и это помогло
gen.he committed himself to helping herон взялся помочь ей
Makarov.he doesn't work here any more, he was caught out helping himself to the petty cashон здесь больше не работает, его застукали за кражей мелких денег
gen.he even used threats, but nothing helpedон пустил в ход угрозы, но ничего не помогло
Makarov.he gave me a real change, helped my son into Universityон мне оказал большую услугу – помог моему сыну поступить
gen.he gave me a real change, helped my son into Universityон мне оказал большую услугу – помог моему сыну поступить в университет
slanghe has a friend or a relative helping someone in a tight situation or promoting someone's careerу него рука (MichaelBurov)
gen.he helped her do the dishesон помог ей помыть посуду
Makarov.he helped her off with her coatон помог ей снять пальто
Makarov.he helped her out of the carон помог ей выйти из машины
Makarov.he helped her to trace over the lettersон помог ей вывести буквы
gen.he helped himself generously to the pieон взял огромный кусок пирога
gen.he helped himself to a glass of waterон налил себе стакан воды
gen.he helped himself to brandyон налил себе коньяку
Makarov.he helped himself to some more cakeон взял себе ещё кусок торта
gen.he helped his wife to wash upон помог жене помыть посуду
gen.he helped his wife to wash upон помог жене вымыть посуду
gen.he helped in her workон помог ей в работе
gen.he helped me by checking the figuresон помог мне тем, что проверил цифры
gen.he helped me by doing itон помог мне тем, что сделал это
gen.he helped me by doing it / figuresон помог мне тем, что сделал это
Makarov.he helped me in my hour of needон помог мне в трудный час
gen.he helped me outспасибо товарищу, выручил он меня
gen.he helped me out with money many timesон много раз выручал меня деньгами
gen.he helped me to get my luggage through the customsон помог мне пройти таможенный досмотр
gen.he helped me to settle on which car to buyон помог мне решить, какую выбрать машину
gen.he helped me to take my things outон помог мне вынести вещи
gen.he helped out his narrow salaryон перебивался своим скудным жалованьем
Makarov.he helped the boy to revise his self-conceptон помог юноше по иному взглянуть на самого себя
gen.he helped the boy to revise his self-conceptionон помог юноше по иному взглянуть на самого себя
gen.he helped the little boy to fend away angry dogон помог мальчику отогнать злую собаку
gen.he helped to accouche the symphonyон помог рождению симфонии
gen.he helped to accouche the symphonyон помог появлению симфонии
gen.he helped to cook the mealон помогал готовить еду
gen.he helped to fetch out the meaning of the poemон помог понять смысл стихотворения
gen.he helped to ruin this manон содействовал разорению этого человека
gen.he helped to ruin this manон способствовал разорению этого человека
gen.he helped to ruin this manон содействовал гибели этого человека
gen.he helped to ruin this manон способствовал гибели этого человека
gen.he helped us a great dealон оказал нам большую помощь
gen.he helped us as much as he couldон нам помогал, как только мог
gen.he helped us by checking the figuresон нам помог тем, что проверил расчёты
gen.he helped us over in our troubleон выручил нас из беды
gen.he helped with her workон помог ей в работе
gen.he spared no pains in helping meон мне помогал, не щадя сил
gen.he stretched out a helping handон протянул руку помощи
Makarov.he took her by the arm and helped her to her feetон взял её под руку, помогая подняться
gen.he was dragged into helping with the concertон был втянут для помощи в подготовке концерта
gen.he was dragged into helping with the concertего вынудили принять участие в подготовке концерта
gen.he was not backward in helping meон не замедлил помочь мне
Makarov.he was ready to lend me a helping handон был готов протянуть мне руку помощи
gen.help a coughсмягчить кашель
gen.help a coughвылечивать кашель
Makarov.help a lame dog over a stileпомочь слабому
Makarov.help a lame dog over a stileпомочь кому-либо в беде
gen.help a lame dog over a stileвыручить из беды
Makarov.help a planсодействовать разработке плана
Makarov.help about the houseпомогать по дому
gen.help alongподсобить (Alex_No_Chat)
gen.help alongпродвигать
gen.help but wonderзадаться вопросом (Asterite)
gen.help by a fair interpretationистолковать благовидным образом
Makarov.help someone carry the bag to help someone to carry the bagпомогать кому-либо нести сумку
gen.help smb.'s coughпомогать при кашле (one's cold, one's aches, etc., и т.д.)
gen.help developпринимать участие в разработке (Viacheslav Volkov)
med.help differentiate betweenпомочь в дифференцировке (Александр Стерляжников)
gen.help doпомочь кому-либо сделать (sth, что-л.)
gen.help downпомочь сойти вниз
Gruzovikhelp downвысаживать (impf of высадить)
gen.help downсвести
gen.help downвысаживаться
Gruzovikhelp downвысадить (pf of высаживать)
gen.help downсводить
gen.help downссаживаться
gen.help someone downсвести
gen.help smb. downпомогать кому-л. спуститься
gen.help downссадить
gen.help someone downсводить
Gruzovikhelp downссаживать (impf of ссадить)
Gruzovikhelp someone downсводить
Gruzovikhelp someone downсвести
gen.help downссаживать
Gruzovikhelp downссадить
gen.help downсводиться
gen.help downсвестись
gen.help downпомочь сойти
gen.help smb. down to the groundпомогать кому-л. спуститься
gen.help smb. downstairsпомогать кому-л. спуститься
Gruzovik, inf.help to escapeвысвободить (pf of высвобождать)
gen.help forwardсодействовать
gen.help forwardпомогать продвигаться (тж. help along; Our plan would be helped forward by a promise of money from the board of directors – Наш план сдвинулся бы с места, если бы правление пообещало выделить деньги Taras)
gen.help forwardпомогать идти вперёд (Andrey Truhachev)
gen.help forwardпомогать продвижению вперёд (Andrey Truhachev)
gen.help forwardподвигать вперёд (дело)
gen.help forwardспособствовать продвижению (Andrey Truhachev)
gen.help forwardпомогать двигаться вперёд (Andrey Truhachev)
gen.help forwardразвиваться (Taras)
gen.help forwardпродвигать
gen.help forwardспособствовать
gen.help forward a schemeспособствовать осуществлению плана
Makarov.help free enterpriseоказывать помощь свободному предпринимательству
gen.help get downссадить
gen.help get downссаживать
Gruzovikhelp get downссаживать
gen.help someone get downссадить
gen.help someone get downссаживать
gen.help get downссаживаться
Gruzovikhelp get downссадить
inf.help guide throughпомочь провести (через; Can you help guide me through the processes of this program Damirules)
gen.help her with her houseworkпомогать ей по дому
gen.help somebody hone somethingподтянуть (в обучении alenushpl)
gen.help inпомочь войти
gen.help smb. in achieving the goal in reaching his aimсодействовать помогать кому-л. в достижении достигнуть цели (in finding what one wants, etc., и т.д.)
gen.help in the work around the houseпомогать в работе по дому (Alex_Odeychuk)
Makarov.help someone individuallyоказывать кому-либо индивидуальную помощь
gen.help individuallyоказывать кому-либо индивидуальную помощь
gen.help someone intoподсаживать (with в or на + acc.)
gen.help someone intoподсадить
gen.help intoподать
gen.help intoпомочь надеть
gen.help matters forwardпродвигаться (alldict.ru owant)
gen.help muchоказывать большую и т.д. помощь (a lot, a great deal, very little, etc.)
gen.help negotiateспособствовать достижению договорённости (Tanya Gesse)
gen.help offпомочь снять (что-либо; об одежде)
gen.help offвысаживать (of or from a vehicle)
gen.help offвысадить (of or from a vehicle)
gen.help offпомочь отделаться от
gen.help old ladies across the streetпереводить старушек через дорогу (Также: "help (someone) to walk across the street": For a real-life TV hero, helping old ladies across the street comes before anything else in the world. youtu.be Alexander Oshis)
gen.help onсодействовать
gen.help onпродвигать (дело)
gen.help onпомогать
gen.help onспособствовать
Makarov.help someone on to the high roadвывести кого-либо на широкую дорогу
gen.help on withподавать
gen.help one of blindnessвозвратить кому-л. зрение
gen.help one out of a dead liftвыручить кого-л. из критического положения
inf.help one see the truthпрочищать глаза
inf.help one see the truthпрочистить глаза
gen.help oneselfугощаться
gen.help oneself intoвойти без спроса (hellamarama)
gen.help oneself toкласть себе (linton)
gen.help oneself toположить на тарелку (z484z)
gen.help oneself toнакладывать себе на тарелку (+ gen.)
gen.help oneself toнакладывать себе (linton)
gen.help someone ontoподсаживать (with в or на + acc.)
gen.help someone ontoподсадить
gen.help outпомочь в затруднении
gen.help outвысаживать
gen.help outпополнить
gen.help outвызволить (of trouble Andrew Goff)
gen.help outпомочь (в затруднении)
gen.help outприйти на помощь (to help sb, especially in a difficult situation Х He's always willing to help out. Х When I bought the house, my sister helped me out with a loan. OALD Alexander Demidov)
gen.help outвывести из затруднительного положения
gen.help outвызволять (вызволять кого-либо из беды – help / get someone out of trouble Andrew Goff)
gen.help outвосполнить (отсутствие чего-либо)
gen.help outпомочь выйти
gen.help outоказать одолжение (Artjaazz)
gen.help outвыручать (Liv Bliss)
Makarov.help outразложить (второе)
Makarov.help outвосполнить
Makarov.help outвызволить
Makarov.help outположить (второе)
gen.help someone outвыручить (bookworm)
gen.help outподавать (еду)
gen.help outдоставить удовольствие (Artjaazz)
inf.help outвызволять (of trouble)
gen.help outвысадить
gen.help out around the houseпомогать по дому (...) Trina Gray and her daughters Sierra and Sasha. Now 17 and 10, the girls have been helping out around the house since they were very small. ART Vancouver)
gen.help out in a very tough situationпомочь в крайне тяжёлой ситуации (Alex_Odeychuk)
Gruzovikhelp out of a difficultyвыводить из затруднения
Makarov.help someone out of the carпомочь кому-либо выйти из машины
inf.help out of troubleвытаскивать из беды
Makarov.help someone out of troubleвызволить кого-либо из беды
gen.help overпомочь в затруднении
gen.help overперевести
gen.help overвывести из затруднения
gen.help overвыручить
gen.help over the roadпомочь кому-либо перейти дорогу
gen.help smb., to packпомогать кому-л. складывать вещи (fasten one's skates, find his things, to find a way out, to climb up, etc., и т.д.)
gen.help smb., to packпомогать кому-л. упаковывать вещи (fasten one's skates, find his things, to find a way out, to climb up, etc., и т.д.)
gen.help one's parentsоказывать помощь своим родителям (one's father, one's neighbours, one's friend, etc., и т.д.)
gen.help one's parentsподдерживать своих родителей (one's father, one's neighbours, one's friend, etc., и т.д.)
gen.help one's parentsпомогать своим родителям (one's father, one's neighbours, one's friend, etc., и т.д.)
gen.help people get through the dayпомогать людям в повседневной жизни (denghu)
gen.help plan marketing strategiesпомочь определить стратегию поведения на рынке (bigmaxus)
Gruzovikhelp to sit downподсаживать (impf of подсадить)
gen.help sit downподсесть
gen.help sit downусадиться
Gruzovikhelp sit downусаживать
gen.help sit downусаживаться
gen.help sit downусадить
gen.help sit downподсаживаться
Gruzovikhelp to sit downподсадить (pf of подсаживать)
gen.help somebody start their careerдать путевку в жизнь (Ivan Pisarev)
gen.help someone into a carriageподсаживать кого-либо в карету
gen.help someone into a carriageподсадить кого-либо в карету
gen.help someone mount a horseподсаживать кого-либо на лошадь
gen.help someone mount a horseподсадить кого-либо на лошадь
Gruzovik, inf.help someone onдавать ход кому-либо
gen.help someone on in lifeвывести в люди (Anglophile)
gen.help someone outвыручать (bookworm)
inf.help someone out of a bindпомочь выйти из запутанной ситуации (Soulbringer)
inf.help someone out of a bindпомочь выпутаться из сложной ситуации (Soulbringer)
gen.help someone out of difficultyвыручить кого-либо из беды
gen.help someone out of difficultyвыручать кого-либо из беды
gen.help someone to make the gradeвыводить кого-либо в люди (VLZ_58)
Makarov.help steer the nation to safetyспособствовать проведению курса безопасности страны
Makarov.help the boy to more meatположить мальчику ещё мяса
gen.help the matter in telling a storyприкрасить рассказ
Makarov.help the nationпомогать стране
Makarov.help the processспособствовать процессу
gen.help the processоблегчать процесс (Vladimir0063)
gen.help the soupподавать суп
Makarov.help the student to find himself as an individualпомочь учащемуся осознать себя как личность
Makarov.help the team on to victoryпомочь команде выиграть
Makarov.help the war effortработать для нужд фронта
gen.help things alongпойти на пользу (Ремедиос_П)
gen.help throughпомочь справиться (VLZ_58)
gen.help throughпомочь пережить (Donors of all kinds – foundations, faith communities and individuals – help make it possible for Keystone to help families through crisis. VLZ_58)
gen.help throughпомочь преодолеть (VLZ_58)
gen.help throughсодействовать исполнению (чего-л.)
gen.help throughпомогать (cnlweb)
gen.help toссудить
gen.help toснабдить
gen.help toпредложить
gen.help toдоставить
gen.help toуслужить (чем-л.)
gen.help smb. to a piece of veal to muttonположить дать кому-л. ещё кусочек угостить кого-л. ещё кусочком телятины (to some more meat, to some gravy, to some bread and butter, to some vegetables, etc., и т.д.)
Makarov.help someone to carry the bagпомогать кому-либо нести сумку (Примечание. Вторая частица "to" может опускаться)
gen.help to someone/something feetвстать на ноги (Elian)
Makarov.help to find the solutionпомочь найти разгадку
gen.help to find smb.'s thingsпомогать в розыске чьих-л. вещей (to write a letter, to fill in a form, conduct an experiment, etc., и т.д.)
gen.help to help someone to somethingугощать кого-либо чём-либо
Makarov.help to improve the general political climateспособствовать улучшению общего политического климата
inf., fig.help to meetсосводничать (someone)
Makarov.help someone to the cakeположить кому-либо пирожное
Makarov.help someone to the fishположить кому-либо рыбу
gen.help towards a peaceful solution of the conflictсодействовать мирному разрешению конфликта (towards the attainment of smb.'s ideals, towards the acquirement of smth., towards the propagation of smth., etc., и т.д.)
gen.help towards a peaceful solution of the conflictспособствовать мирному разрешению конфликта (towards the attainment of smb.'s ideals, towards the acquirement of smth., towards the propagation of smth., etc., и т.д.)
Makarov.help towards the attainment of an endспособствовать достижению цели
gen.help upпомочь встать (кому-либо)
gen.help smb. upпомогать кому-л. подняться (in, out, off, etc., и т.д.)
gen.help upподдержать (кого-либо)
gen.help upпомочь подняться (кому-либо)
gen.help smb. with one's adviceпомогать кому-л. советом (with one's sympathy, with one's money, with a loan, etc., и т.д.)
gen.help with adviceпомочь кому-либо советом
Makarov.help someone with his workпомогать кому-либо в работе
Makarov.help someone with his/her workпомочь кому-либо в работе
gen.help with solving problemsпомочь в решении проблем (Anglophile)
Makarov.help someone with the houseworkпомочь кому-либо по дому
gen.help with the houseworkпомогать по дому (Swedish and Norwegian men might make the most attractive husbands as they'll help with the housework while Australian men, renowned for their love of sport and beer, came last in a British study on roles in the home. ART Vancouver)
Makarov.help someone with the luggageпомочь кому-либо с багажом
gen.help with the work around the houseпомогать по дому (Alex_Odeychuk)
gen.help yourselfугощаться
gen.help yourselfугощайтесь!
gen.help yourself!одолжайтесь!
gen.help yourself!угощайтесь!
gen.help yourselfугощайся (а не "помогай себе")
gen.help yourself, pleaseугощайтесь (Lingec)
gen.help yourselvesугощайтесь (z484z)
mil.helping alongоказывающий содействие
mil.helping alongоказание содействия
biol.helping behaviorпомощь (обычно в выращивании чужих детёнышей)
psychol.helping behaviourпомогающее поведение (Pirvolajnen)
relig.helping careзабота о нуждающихся
Makarov.helping citizensпомощь горожанам
oilhelping driverвспомогательный привод
lab.law.helping family memberпомогающий член семьи (Tamerlane)
progr.helping functionвспомогательная функция (ssn)
dial., obs.helping handпо́мочь
gen.helping handпомощь
gen.helping handподспорье (Liv Bliss)
lab.eq.helping handзажим (Bauirjan)
inf.helping handвспоможение (Damirules)
gen.helping handрука помощи
gen.helping measuresпомощь (Svetlanochka)
gen.helping professionalпомогающий специалист (Lifestruck)
psychol.helping professionsпомогающие профессии (dooolittle)
econ.helping programпрограмма помощи (напр., молодым предпринимателям dimock)
sport.helping shipспасательная лодка
sport.helping shipспасательное судно
product.helping toпомощь в (Yeldar Azanbayev)
sport.helping to the gymnastстраховка гимнаста
gram.helping verbвспомогательный глагол
ling.helping vowelвспомогательная гласная (Alex_Odeychuk)
avia.helping windпопутный ветер (Leonid Dzhepko)
uncom.helping windповетерь (О Супру)
Makarov.her parents helped her out with a £500 loanродители выручили её, дав взаймы 500 фунтов
Makarov.her uncle helped her to set out as a professional singerсвою карьеру профессиональной певицы она начала благодаря поддержке дяди
gen.his advice helped us on very muchего совет очень помог нам
gen.his advice helped us to finish the job in timeблагодаря его совету нам удалось вовремя закончить работу
gen.his support helped the team on to victoryего поддержка способствовала победе команды
gen.how can it be helped?что можно сделать?
gen.I bargained on your helping meя рассчитывал, что вы поможете мне
Makarov.I have to thank all my helpers who canvassed for me and helped me to win this electionя хочу поблагодарить всех, кто помогал мне, агитировал за меня, и помог мне выиграть эти выборы
Makarov.I helped her into the carя помог ей сесть в машину
Makarov.I helped the blind man acrossя помог слепому перейти улицу
gen.I helped the boy to more meatя положила мальчику ещё мяса
Makarov.I was dragged into helping with the concertменя заставили помогать организовывать концерт
gen.if it can be helpedесли есть возможность (4uzhoj)
gen.if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people!как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus)
idiom.if you need a helping hand, you will find one at the end of your armспасение утопающих – дело рук самих утопающих (Alex_Odeychuk)
gen.instead of helping in some wayвместо того, чтобы хоть как-то помочь (англ. словосочетание взято из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk)
gen.interpose a helping handподать руку помощи
inf.it can be helpedэто дело поправимое (Soulbringer)
gen.it cannot be helpedничего не попишешь (Sergei Aprelikov)
gen.it cannot be helpedникуда не денешься (Sergei Aprelikov)
gen.it cannot be helpedтут ничего не поделаешь
gen.it cannot be helpedделать нечего (Sergei Aprelikov)
gen.it cannot be helpedничего не изменишь
gen.it cannot be helpedничего не поделаешь
gen.it cannot be helpedничем нельзя помочь
inf.it can't be helpedчто ж, ничего не поделаешь ("The accident has blocked traffic in two directions." "It can't be helped. They have to get the people out of the cars and send them to the hospital.")
inf.it can't be helpedделать нечего (used as paren.)
inf.it can't be helpedдеваться некуда (VLZ_58)
inf.it can't be helpedиначе никак (sever_korrespondent)
inf.it can't be helpedничего не попишешь
inf.it can't be helpedничего не поделаешь (She said she had to leave him for a while; it couldn't be helped.)
inf.it can't be helpedничем нельзя помочь (Yeldar Azanbayev)
inf.it can't be helpedтогда ничего не поделаешь (alexs2011)
inf.it can't be helpedну что ж теперь ("I'm sorry I'm late. I hope it didn't mess things up." "It can't be helped." • "I'm sorry I broke your figurine." "It couldn't be helped." "I'll replace it.")
inf.it can't be helpedчто поделаешь?
inf.it can't be helpedтут ничего не поделаешь (Yeldar Azanbayev)
inf.it can't be helpedуж есть как есть (It's not an ideal solution, but it can't be helped. 4uzhoj)
inf.it can't be helpedпридётся (I'm not thrilled to spend my Saturday cleaning, but it can't be helped – the house is a mess! 4uzhoj)
Gruzovik, inf.it can't be helpedделать нечего!
inf.it can't be helpedчто делать (в знач. "что поделаешь")
gen.it cant be helpedделать нечего
gen.it couldn't be helpedделать нечего (как вводное слово при прошедшем вр.; что)
gen.it helped her to recover her balanceэто восстановило её душевное равновесие
gen.it helped her to recover her equilibriumэто восстановило её душевное равновесие
gen.it helped him bring his inspiration backэто ему помогло вернуть своё утраченное вдохновение (sixthson)
Makarov.it was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm workв те дни можно было запросто заставить младших детей работать на ферме
gen.it was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm workв те дни можно было запросто заставить младших детей помогать на ферме
gen.it was he who helped meименно он помог мне
gen.it wouldn't have helped anywayэто всё равно бы не помогло
gen.it'll wreck your street cred if you're seen helping the policeвас перестанут уважать, если увидят, что вы помогаете полиции
Makarov.I've helped old Mr. Leonards to give George a good ratingя помог старому мистеру Леонардсу задать Джорджу хороший нагоняй
gen.Jane's sister helped to do up her hairсестра помогла Джейн уложить волосы
dipl.lend a helping handоказать кому-либо помощь
gen.lend a helping handпротянуть руку помощи
Makarov.lend a helping handидти на подмогу
idiom.lend a helping handпротягивать руку помощи (sunchild)
Makarov.lend a helping handподать руку помощи
Makarov.lend a helping handоказывать помощь
gen.lend a helping handпомочь
gen.lend a helping handпомогать
gen.lend a helping hand toпротянуть кому-либо руку помощи
gen.lend a helping hand withпомочь в каком-л. деле (smth.)
gen.liberal helpingсолидная порция
Makarov.look to be helpedрассчитывать на помощь
gen.look to be helpedждать помощи
lit.Moss and de Borchgrave first grabbed national attention over two years ago with another Birchite type novel, The Spike. In that book, they indulged in McCarthyite fantasies, including assertions that the Us media have been secretly helping the Soviet Union.Мосс и де Борчгрейв впервые привлекли к себе внимание всей страны два года назад, когда вышел другой их роман берчистского толка "Шип". В этой книге они пустились в маккартистские фантазии, пытаясь доказать, например, что американские средства массовой информации тайно подыгрывают Советскому Союзу. (Daily World, 1983)
gen.not be helpingне помогать (SirReal)
ironic.not helpingне легче (Тhat music's not helping. – Мне от этой музыки не легче. ParanoIDioteque)
gen.offer a helping handпротянуть руку помощи
Gruzovikoffer a helping handпротягивать руку помощи
gen.offer a helping hand and a shoulder to lean onподставлять плечо (sixthson)
fig.of.sp.one friend helping anotherвзаимопомощь (Franka_LV)
Gruzovik, obs.one who lends a helping handпомочанка
Gruzovik, obs.one who lends a helping handпомочанин
dial., obs.one who lends a helping handпомочанин
gen.other men beside ourselves were helpingпомогали не только мы
Makarov.our plan would be helped forward by a promise of money from the board of directorsнаш план сдвинулся бы с места, если бы правление пообещало выделить деньги
Makarov.psychotherapy helped him to shed some of his insecurityпсихотерапия помогла ему частично избавиться от чувства неуверенности
gen.put down helping after helping of the dinnerуплетать за обедом порцию за порцией
gen.putting down helping after helpingуплетая порцию за порцией
inf.second helpingдобавка (of something)
gen.second helpingдобавка
gen.send your plate for a second helpingпередайте вашу тарелку, вам положат добавку
gen.send your plate for a second helpingпередайте вашу тарелку, вам положат вторую порцию
gen.send your plate for a second helpingпередайте вашу тарелку, вам положат ещё
gen.send your plate up for a second helpingпередайте тарелку, чтобы вам положили добавку
gen.send your plate up for a second helpingпередайте тарелку, чтобы вам положили ещё
Makarov.she found Anna grooved in the business of helping her mother in the houseона нашла Анну, занятую своим привычным делом – она помогала матери по дому
Makarov.she had a giant helpingей дали огромную порцию (пищи)
Makarov.she had never helped with any of the billsона никогда не помогала оплатить хотя бы один счёт
Makarov.she helped herself to some grapesона положила себе на тарелку винограда
gen.she helped herself to some grapesона положила себе на тарелку винограда
Makarov.she helped herself to the dessertона положила себе в тарелку десерт
Makarov.she helped him fight his drug addictionона помогала ему бороться с наркотической зависимостью
Makarov.she helped him fight his drug addictionона помогала ему бороться с наркотиками
gen.she helped him outона помогла ему выйти
gen.she helped out the soupона разлила раздала суп
Makarov.she helped them to press grapesона помогала им давить виноград
Makarov.she helped to move the furnitureона помогала в перестановке мебели
Makarov.she kindly helped me to wash the dishesона любезно помогла мне помыть посуду
gen.so what if he helped me? Does that give him the right to...?Пусть он мне помог, разве это даёт ему право?
gen.some Russians were supportive of adoption. we will forever be in their debt for helping us to become a family!в России мы встретили людей, которые оказали нам большую помощь при усыновлении. мы навсегда перед ними в долгу за то, что они помогли нам стать одной новой семьёй
busin.spare no expense in helpingне жалеть расходов на помощь
busin.spare no expense in helpingне экономить на помощи
gen.suppose you helped me instead of looking onты лучше помог бы мне, чем просто стоять и смотреть
Makarov.thank you for helping over that difficult matterспасибо за то, что ты помог в этом трудном деле
gen.that gimmick helped them goose the salesэтот трюк помог им увеличить продажу товара
gen.that helped his ruinэто способствовало его разорению
gen.that helping is plenty for meтакая порция мне более чем достаточна
gen.that helping is plenty for meтакая порция мне вполне достаточна
gen.that helping is plenty for meтакая порция мне более вполне достаточна
Makarov.the agreement helped facilitate trade between the countriesэто соглашение будет способствовать развитию торговли между странами
Makarov.the children regularly pony up for a second helping of my cheesecakeдети всегда просят добавки моего чизкейка
Makarov.the children regularly pony up for a second helping of my cheesecakeдети всегда просят добавки, когда я готовлю им пирог с сыром
gen.the conversation helped her to relieve her feelingsразговор помог ей облегчить душу
Makarov.the desire of helping peopleжелание помочь людям
Makarov.the drink helped him to unwindвино помогло ему расслабиться
Makarov.the experience helped to fit him for the taskопыт помог ему подготовиться к исполнению этих обязанностей
gen.the neighbours lent a helping hand while his wife was hospitalizedпока жена лежала в больнице, ему помогали соседи
Makarov.the old lady settled a small fortune on the young man who had helped herстарая леди завещала небольшое состояние молодому человеку, который помогал ей
Makarov.the rain overnight on Sunday helped to damp down the fireдождь, шедший всю ночь в воскресенье, помог потушить пожар
Makarov.the servants helped to divest the king of his royal garmentsслуги помогли королю разоблачиться
Makarov.the servants helped to divest the king of his royal garmentsслуги помогли королю снять с себя его королевскую одежду
Makarov.the teacher helped to draw out the meaning of the poemучитель помог детям понять смысл стихотворения
gen.the teacher helped to draw out the meaning of the poemучитель помог понять смысл стихотворения
Makarov.the teacher helped to fetch out the meaning of the poemучитель помог понять смысл стихотворения
Makarov.the troubles of the time helped here as elsewhere the progress of the townсложности этого времени способствовали здесь, как и везде, развитию города
Makarov.the ungratefulness of people to those who have helped themлюдская неблагодарность по отношению к тем, кто им помог
proverbthe walls at home are your friends, your comfort and your helping handsдома стены помогают
proverbthe walls at home are your friends, your comfort and your helping handsдома и стены помогают
Makarov.the woman denounced her neighbour for helping the enemyженщина донесла, что её сосед сотрудничает с врагом
gen.they decided against helping usони постановили отказать нам в помощи
gen.they decided against helping usони вынесли решение отказать нам в помощи
Makarov.they found joy in helping othersони находили радость в помощи другим
Makarov.they helped him through hard timesвсё это трудное время они помогали ему
gen.they helped him through hard timesони поддержали его в трудное время
gen.they helped him through hard timesвсё это трудное время они помогали ему
Makarov.they helped to cook the mealони помогали готовить еду
Игорь Мигthey helped us to achieve that featони помогли нам в достижении такого результата
gen.they helped us with their financial supportони оказали нам материальную помощь
gen.they helped us with their financial supportони оказали нам финансовую поддержку
gen.they would have helped us if they had been thereони бы нам помогли, если бы они там были
Makarov.things were very difficult with us that year, and the Americans helped us over the humpмы столкнулись со многими трудностями в этом году, но американцы помогли нам преодолеть их
gen.this clue helped me to find the solutionэтот ключ помог мне найти разгадку
gen.three helpings of meat and vegetablesтри порции мяса с овощами
Makarov.under the pretence of helpingпод видом помощи
gen.under the pretense of helpingпод видом помощи
Makarov.we helped the gardener in watering his flowersмы помогли садовнику полить цветы
Makarov.we helped them in their workмы помогли им в работе
gen.well, it can't be helped!ну что же, ничего не поделаешь!
gen.when my mother was ill granny helped outкогда мама заболела, нас выручала нам помогала бабушка
Makarov.when you're helping me off with my coat, please take care not to muss up my hairкогда будешь снимать с меня пальто, смотри не попорть мне причёску
gen.will you have a second helping?хотите добавки?
polit.with a helping hand from NATOс лёгкой руки НАТО (bigmaxus)
Makarov.Wittgenstein's Tractatus Logico-Philosophicus provided a stimulus which helped in the formation of the Wiener Kreis, where logical positivism first took the form of a definite schoolлогико-философский Трактат Витгенштейна стал стимулом, способствовавшим формированию Венского Кружка, в котором логический позитивизм впервые чётко оформился как установившаяся школа
gen.you might have helpedмогли бы и помочь!
Makarov.your support helped the team on to victoryваша поддержка способствовала победе команды
gen.your support helped the team on to victoryваша поддержка помогла команде выиграть
gen.you've helped me by so doingсделав это, вы мне помогли
gen.you've helped me by so doingпоступив так, вы мне помогли
Showing first 500 phrases