DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing held | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a book with its back still warm and warped from having been held over the fireкнига с ещё тёплой и покоробившейся от огня обложкой
a pile of sandbags held the bridgeгруда мешков с песком поддерживала мост
be heldпройти (о собрании и т. п.)
be heldбывать (о собраниях, заседаниях)
be held as prisoner of warсодержаться как пленный
be held as prisoner of warсодержаться как военнопленный
be held byопираться на
be held in high respectпользоваться глубоким уважением
be held in low reputeиметь дурную репутацию
be held subjectнаходиться в подчинении
be held subjectнаходиться в зависимости
be held to bailбыть освобождённым из заключения под залог
be held to bailбыть освобождённым из заключения под залог
be held to command respectпользоваться уважением
be held upзастрять
be held upупираться (быть причиной)
be held upзастревать
be held worthy ofсчитаться достойным (чего-либо)
car was held in the custody of the policeполиция наложила арест на автомобиль
department heads who had been held over from the previous administrationруководители департаментов, сохранившие свои посты от предыдущей администрации
deposit matter held in suspensionосаждать вещество, находящееся во взвешенном состоянии
editors of journals held aloof from himредакторы журналов держались от него подальше
frictionally heldудерживаемый силой трения
frictionally heldплотно посаженный
function to be held onторжественное собрание состоится
hand-held boxмалогабаритный пульт (обучения робота)
hand-held calculatorпортативный калькулятор
hand-held shieldсварочный щиток
he has now held five cabinet posts and remains a safe pair of handsон сменил пять ответственных постов и всё ещё остаётся надёжным работником
he held a big pike in his handв руке он держал большую щуку
he held an inferior positionон занимал более низкое положение
he held back from drinkingон воздерживался от алкоголя
he held down that job for ten yearsон просидел на этой должности десять лет
he held fast to his beliefsон твёрдо держался своих убеждений
he held himself apartон держался в стороне
he held his handон сдержал себя
he held his peaceон пребывал в молчании
he held his son above the level of the wall so that he could peep overон поднял своего сына над стеной, чтобы тот смог все увидеть
he held his weapon gripped between his kneesон держал своё ружьё зажатым между колен
he held out by turns coaxes and threatsон чередовал мягкие убеждения с угрозами
he held out on meон утаивал что-то от меня
he held out on meон скрытничал
he held out until help at last cameон продержался, пока наконец не пришла помощь
he held public officeон занимал государственную должность
he held public officeон занимал выборную государственную должность
he held the boy's hand firmly in his ownон крепко держал мальчика за руку
he held the lives of other men as cheap as his ownон оценивал жизнь других так же низко, как и свою
he held the photograph against the lightон поднёс фотографию к свету
he held the ruffian down while they bound himон прижал хулигана к земле, пока другие его связывали
he is being held in jail in lieu of $100,000 bondон находится в тюрьме и может быть выпущен под залог в 100 тысяч долларов
he must needs swim that is held up by the chinволей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок (ср.: и комар лошадь свалит, коли волк пособит,)
he was ever falling and falling, and no hand was held out to help himон продолжал опускаться все ниже и ниже, и никто не протянул ему руку помощи
he was forcibly held without good reasonон был насильственно задержан без всякого основания
he was held as hostageего держали в качестве заложника
he was held 36 daysон просидел в тюрьме 36 дней
he was held in abominationон у всех вызывал отвращение
he was held in thrall to his passionон был рабом своих страстей
he was held on a charge of theftон был задержан по обвинению в воровстве
he was held on suspicion on murderон был задержан по подозрению в убийстве
he was held up at pistol pointего задержали, угрожая пистолетом
he was held up by the immigration authoritiesон был задержан иммиграционными властями
he was held up on the road by a traffic accidentего задержало дорожное происшествие
he was held up there by bad weatherон застрял там иза непогоды
he was held up to ridiculeего выставили на посмешище
he was one of the greatest Prime Ministers who ever held officeон был одним из самых выдающихся премьер-министров, которые когда-либо занимали этот пост
held eggнесвежее яйцо
held managementрегулирование естественного выпаса
held waterнедренируемая вода
his luck heldсчастье не изменило ему
his tone held a dismissalсвоим тоном он дал понять, что разговор окончен
his tone held a dismissalсвоим тоном он дал понять, что беседа закончена
his tone held a dismissionсвоим тоном он дал понять, что беседа закончена
his verbal pyrotechnics held his audience spellboundего блестящее красноречие заворожило аудиторию
hold a brief forвести чьё-либо дело в суде (someone)
hold a candle to the devilпотворствовать заведомо дурному
hold a candle to the devilпотворствовать злу
hold a chargeпридерживать обвинение (в незначительном преступлении при проведении расследования более серьезного преступления)
hold a circuitблокировать цепь
hold a circuit aliveдержать цепь под напряжением
hold a connectionзанимать линию (после установления соединения; связи)
hold a demand againstпредъявить кому-либо претензию (someone)
hold a drawing-roomустроить приём
hold a fire saleпродавать товары по сниженным ценам
hold a forumпроводить заседание
hold a gun to someone's headдержать пистолет у чьего-либо виска
hold a headingвыдерживать курс
hold a horse by the bridleвести лошадь за уздечку
hold a horse by the bridleвести лошадь под уздцы
hold a horse by the bridleвести лошадь на по-воду
hold a horse by the bridleдержать лошадь под уздцы
hold a life tenancy of somethingиметь пожизненное право владения (чем-либо)
hold a lineзанимать линию (после установления соединения; связи)
hold a manuscript in great honourотноситься к этой рукописи с большим почтением
hold a match to kindlingподнести спичку к растопке
hold a meetingпроводить митинг
hold a pipe between one's teethзажать трубку между зубами
hold a pistol to someone's headприставить кому-либо пистолет к виску
hold a pistol to someone's headпоставить кого-либо в безвыходное положение
hold a prisonerдержать заключённого
hold a prisonerсодержать заключённого
hold a prisonerдержать в тюрьме заключённого
hold a rein on money supplyсдерживать денежную массу
hold a reunionсобраться всем вместе (после долгой разлуки)
hold a seatсохранить место
hold a shield in front of oneприкрываться щитом
hold a summitпроводить переговоры на высшем уровне
hold a teach-inпровести диспут-семинар
hold a temperature of ... degподдерживать температуру ... градусов
hold a thanksgiving serviceотслужить благодарственный молебен
hold a threat of disclosure over someone's headдержать кого-либо под угрозой разоблачения
hold all people to the same standardподходить ко всем с одной меркой (firmine)
hold ally to accountпотребовать от союзника отчёта
hold aloofсамоустраниться
hold an actionподдержать судебный иск
hold an adequate supply of policeдержать достаточное количество полицейских
hold an adequate supply of soldiersдержать достаточное количество солдат
hold an appointment as an engineerзанимать должность инженера
hold an exhibit of arms and armourустроить выставку оружия и рыцарских доспехов
hold an honorary degree at Cambridgeудостоиться почётного звания Кембриджского университета
hold an honorary degree at Oxfordудостоиться почётного звания Оксфордского университета
hold an institution in great honourотноситься к этой организации с большим почтением
hold at bayне давать передышки (противнику)
hold at high temperatureвыдерживать при высоких температурах
hold at T for m hoursвыдерживать при температуре T в течение m часов
hold backмешкать
hold backудерживаться
hold backтянуть (дело)
hold backне давать сделать (from)
hold backзадерживать (сдерживать)
hold back a planсдерживать разработку плана
hold back a portion of wages for insuranceудерживать из зарплаты страховые взносы
hold back a portion of wages for insuranceвычитать из зарплаты страховые взносы
hold back from somethingвоздерживаться (от чего-либо)
hold back from doing somethingвоздерживаться (от чего-либо)
hold back from drinkingвоздерживаться от алкоголя
hold back informationскрывать сведения
hold back informationскрывать информацию
hold back on somethingвоздерживаться (от чего-либо)
hold back on doing somethingвоздерживаться (от чего-либо)
hold back one's tearsсдерживать слёзы
hold back the enemyсдерживать натиск противника
hold back the paymentзадерживать уплату
hold back the suppliesпридерживать запасы продовольствия
hold back the tearsсдерживать слёзы
hold back the truthутаить истину
hold back the truthскрыть истину
hold back wagesзадерживать зарплату
hold something between the finger and the thumbдержать что-либо пальцами
hold someone by the armдержать кого-либо за руку
hold someone by the handдержать кого-либо за руку
hold something by the handleдержать что-либо за ручку
hold something by the handleдержать что-либо за рукоятку
hold someone by the scruff of the neckдержать кого-либо за шиворот
hold someone by the throatдержать кого-либо за горло
hold someone by the throatдержать кого-либо в своих руках
hold captiveпривязывать (аэростат и т.п.)
hold something cheapне считаться с (чем-либо)
hold controlуправлять
hold controlконтролировать
hold down costsне увеличивать расходы
hold down priceне допускать роста цен
hold down spendingсохранять расходы на низком уровне
hold down the priceсдерживать цену
hold down to about 10 mудерживать на уровне 10 м
hold down with a clampкрепить что-либо хомутиком
hold extreme views in politicsпридерживаться экстремистских политических взглядов
hold forces at bayне давать передышки врагу
hold forge at a glowподдерживать жар в горне
hold forth an inducementвыставлять приманку
hold goodсчитаться справедливым
hold goodсохранять силу
hold goodостаться в силе
hold goodраспространяться на
hold one's groundудерживать свои позиции
hold one's groundустоять (удержаться)
hold one's groundсохранять самообладание
hold one's groundсохранять свои позиции
hold one's groundсохранять достоинство
hold one's groundудержать свои позиции
hold one's head highзаноситься
hold one's head highважничать
hold one's head highзадирать нос
hold one's head with one's handsдержать голову руками
hold high the bannerвысоко держать знамя (of)
hold high the banner of somethingвысоко поднять знамя (чего-либо)
hold hostageдержать заложником
hold inзахватывать
hold in air forвыдерживать на воздухе в течение
hold someone in one's armsдержать кого-либо на руках
hold someone in one's armsобнимать (кого-либо)
hold someone in one's armsдержать кого-либо в своих объятиях
hold someone in detestationпитать отвращение (к кому-либо)
hold someone in detestationиспытывать отвращение (к кому-либо)
hold someone in disreputeдумать о ком-либо плохо
hold someone in high regardбыть высокого мнения (о ком-либо)
hold someone in infamyнавлечь позор на (кого-либо)
hold in leashдержать в строгости
hold in leashдержать на коротком поводке
hold in leashстрожить
hold in leashдержать в повиновении
hold someone in playне давать кому-либо передышки
hold someone in playне давать противнику передышки
hold someone in playзавалить кого-либо работой
hold in respectотноситься с уважением
hold in stockиметь в запасе
hold in one's temperсдерживать свой гнев
hold someone in the hollow of one's handподчинить кого-либо полностью
hold someone in the palm of one's handпод каблуком
hold someone in thrallпленить (кого-либо)
hold it an honourсчитать это за честь
hold it scorn to do somethingсчитать что-либо унизительным (для себя)
hold its shapeсохранять форму
hold liable forвозложить ответственность за
hold meetings in support of the common causeпроводить митинги в поддержку общего дела
hold meetings in support of the movementпроводить митинги в поддержку движения
hold one's money at the bankхранить свои деньги в банке
hold one's nose to the grindstoneне давать себе передышки
hold one's nose to the grindstoneне давать себе ни отдыху ни сроку
hold someone's nose to the grindstoneне давать ни отдыху, ни сроку
hold someone's nose to the grindstoneне давать кому-либо ни отдыху ни сроку
hold someone's nose to the grindstoneзаставлять кого-либо работать без передышки
hold occupiedблокировать (удерживать в занятом, сработанном положении)
hold of no accountни во что не ставить
hold off from somethingвоздерживаться (от чего-либо)
hold off from beerвоздерживаться от пива
hold off from doing somethingвоздерживаться (от чего-либо)
hold off the bankвыдерживать заданный крен
hold off the decisionоткладывать решение
hold onждать у телефона
hold onприкрепить
hold onпродолжать (делать что-либо)
hold on a pointустанавливать в данной точке
hold on to the banistersпридерживаться за перила
hold on to the ladder for supportдержаться за стремянку, чтобы не упасть
hold something onto a surfaceудерживать что-либо на поверхности
hold opposite opinionsпридерживаться противоположных взглядов
hold outстремиться (for)
hold out a hope of somethingпозволять надеяться на (что-либо)
hold out an olive branchделать мирные предложения
hold out baitположить приманку
hold out for somethingстремиться к (чему-либо)
hold out the olive branchделать мирные предложения
hold out the prospectсулить надежду
hold out the prospectобещать перспективу
hold something overманипулировать кем-либо при помощи (someone); чего-либо)
hold overотложить
hold one's ownсохранять своё достоинство
hold papers togetherскреплять документы
hold position against the enemyудерживать позицию от наступающего противника
hold one's positionsудерживать свои позиции
hold one's positionsудержать свои позиции
hold pride of placeзанимать почётное место
hold pride of placeпредоставлять почётное место
hold prisonerзадерживать в качестве узника (и т.п.)
hold prisonerсодержать в качестве узника (и т.п.)
hold prisonerдержать в качестве заключённого (и т. п.)
hold prisonerсодержать в качестве заключённого (и т. п.)
hold prisonerсодержать в качестве заключённого (и т.п.)
hold prisonerзадерживать в качестве заключённого (и т.п.)
hold prisonerдержать в качестве узника (и т.п.)
hold prisonerдержать в качестве заключённого (и т.п.)
hold prisonerдержать в плену
hold shares in a bankиметь акции какого-либо банка
hold shares in a firmиметь акции какой-либо фирмы
hold shares in firmиметь акции какой-либо фирмы
hold one's sides with laughterпокатываться со смеху
hold one's sides with laughterхохотать до упаду
hold some substance in solutionдержать какое-либо вещество растворённым
hold swayправить
hold one's tearsсдерживать слёзы
hold the aeroplane of the groundвывесить самолёт над землёй
hold the babyнести ответственность
hold the babyбыть связанным по рукам и ногам
hold the balanceуправлять
hold the balanceраспоряжаться
hold the balance of forcesдержать равновесие сил
hold the bow too tightlyслишком крепко держать скрипку
hold the chargeдержать заряд (об аккумуляторе)
hold the connectionзанимать телефонную линию
hold the connectionзанимать линию
hold the controls inудерживать рули в отклонённом положении
hold the edgeудерживать преимущество
hold the enemy to his groundсковывать противника
hold the fieldудержать позиции
hold the field againstне сдаться (someone); образн.)
hold the fortудерживать позицию
hold the fortдержать позицию
hold the fort"держать оборону"
hold the fortressнести ответственность в отсутствие других
hold the heading on compassвыдерживать курс полёта по компасу
hold the key to a mysteryзнать разгадку тайны
hold the keys of somethingдержать что-либо под контролем
hold the keys of somethingдержать что-либо в своих руках
hold the line on the priceсдерживать цену
hold the man in great honourотноситься к этому человеку с большим почтением
hold the middle groundпридерживаться умеренных взглядов
hold the middle groundзанимать центристскую позицию
hold the paceдержать скорость шага
hold the planeидти на редане
hold the pollпроводить голосование
hold the positionзанимать позицию
hold the presidency of the EUпредседательствовать в Европейском союзе
hold the purse stringsконтролировать расходы
hold the purse stringsраспоряжаться финансами
hold the riskсодержать в себе риск
hold the seasвыдерживать натиск волн
hold the shapeсохранять форму
hold the stageприковать к себе внимание зрителей
hold the stageотодвинуть на второй план все остальное
hold the stageзатмить все
hold the stageдержаться на сцене (о спектакле)
hold the stageбыть в центре внимания
hold the stakesпринимать заклад
hold the test prods in contact with each otherзаворотить щупы
hold the whip hand ofover smb., smth. / держать под контролем
hold the whip over interest ratesдержать процентные ставки под строгим контролем
hold the wires in place with clampsкрепить провода хомутами
hold someone to accountпотребовать у кого-либо отчёта
hold someone to accountпотребовать у кого-либо объяснений
hold to one's former opinionдержаться прежнего мнения
hold someone to his promiseнастаивать на выполнении данного когда-либо обещания
hold someone to his wordнастаивать на выполнении данного когда-либо обещания
hold someone to ransomтребовать выкупа (за кого-либо)
hold someone to termsнастаивать на соблюдении условий
hold to the viewпридерживаться точки зрения
hold to the viewпридерживаться мнения
hold togetherдержаться вместе
hold togetherудерживать вместе
hold togetherсвязывать
hold togetherбыть сплочёнными
hold togetherбыть едиными
hold toleranceвыдерживать допуски
hold trueоставаться справедливым
hold trueоправдываться
hold someone under one's girdleдержать кого-либо под башмаком
hold upподтверждаться
hold upсбываться
hold upконтролировать себя
hold upудержаться на ногах (поскользнувшись и т.п.)
hold upстоять (о хорошей погоде)
hold upслужить опорой
hold upвыдерживать
hold up a bankограбить банк
hold up a trainограбить поезд
hold up as a modelприводить в пример
hold up for derisionвыставлять на посмешище
hold up one's headподнимать голову
hold up the building of the new roadприостанавливать строительство новой дороги
hold up the traditionподдерживать традицию
hold someone up to infamyнавлечь позор на (кого-либо)
hold something up to ridiculeпредставить что-либо в смешном виде
hold up to ridiculeвыставлять на посмешище
hold something up to viewвыставлять что-либо напоказ
hold validсохранять силу
hold wardстоять на страже
hold wardохранять
hold waterудерживать воду
hold one's wayдержаться избранного пути
I came gradually to move away from the position that I had always held, and to see the value of opposing opinionsпостепенно я отошёл от позиции, какую всегда занимал, и понял важность точки зрения другого
I have been held up in trafficя застрял в дорожной пробке
I held him back from making the attemptя удержал его от этой попытки
I held him back from the attemptя удержал его от этой попытки
I hope we haven't held you backнадеюсь, мы вас не задержали
I was only too glad, however, to see that their appetites heldоднако я был только рад, что у них по-прежнему хороший аппетит
judge held that he was guiltyсудья признал его виновным
machining of parts held between centresобработка в центрах
meeting was held under the sponsorship of the municipalityс одобрения муниципалитета был проведён митинг
meetings are held quarterlyсобрания раз в три месяца
meetings are held quarterlyсобрания проводятся раз в три месяца
on his first Sunday in the White House Nixon family held the evening worship service in the East Roomв первое своё воскресенье в Белом Доме семья Никсонов собралась на вечернюю молитву в Восточной Комнате
our fox did not run the chain of woodlands, but held on southwardsнаша лиса последовала не в направлении ряда лесистых участков, а повернула к югу
particle is held on a circular path by a magnetic fieldчастица удерживается на круговой траектории с помощью магнитного поля
picture is held up by a wireкартина держится на проволоке
publicly held landsгосударственные земли
roof is held by pillarsкрыша опирается на колонны
secret huddles were held by five leading Republicansпятеро республиканцев, лидеров партии, провели несколько тайных совещаний
she found herself held by his eyesона обнаружила, что его глаза прикованы к ней
she has held two jobs since she graduatedона сменила две работы с тех пор, как окончила учёбу
she held a slim volume of poetry in her handв руке она держала томик поэзии
she held back, not knowing what to sayона тянула с ответом, не зная, что сказать
she held her breathона затаила дыхание
she held her face avertedона так и не повернула головы
she held her face avertedона отвернула лицо
she held her head as proudly as everона, как и прежде, ходила с гордо поднятой головой
she held herself like a queenона держалась, как королева
she held herself like a queenона держалась как королева
she held him to her heartона прижимала его к груди
she held on to the banistersона держалась за перила
she held the babyона держала на руках ребёнка
she held the child in a loving claspона держала ребёнка в нежных объятиях
she held the puppy in the crook of her armона держала щенка на согнутой руке
the aid convoys were guaranteed safe passage through rebel-held areasконвоям с гуманитарной помощью был гарантирован безопасный проход через области, контролируемые повстанцами
the antenna wires are held apart by a spreaderтраверса распирает лучи антенны
the box was held together with stringкоробка была перевязана бечёвкой
the bridge was held for some timeнекоторое время они удерживали мост
the building of the new road has been held up by bad weatherстроительство дороги прервано из-за плохой погоды
the car was held in the custody of the policeполиция наложила арест на автомобиль
the centennial Olympics will be held in AtlantaОлимпийские игры в год своего векового юбилея будут проводиться в Атланте
the child held on to its mother's handребёнок крепко ухватился за руку матери
the commands he held under the Crownвоинские посты, которые он занимал в Британской империи
the company asserts in a declaimer that it won't be held responsible for the accuracy of in-formationкомпания делает оговорку, что она не несёт ответственность за точность информации
the company asserts in a disclaimer that it won't be held responsible for the accuracy of informationкомпания заявляет, что она отказывается нести ответственность за точность информации
the concert was held over till the next week because of the singer's illnessконцерт отложен до следующей недели из-за болезни певца
the concert was held over till the next week because of the singer's illnessконцерт отложен до следующей недели, так как болен певец
the cord was strong and the goods were held togetherверёвка была крепкая, и тюк с товарами не развалился
the court held thatсуд решил, что
the court held thatсуд признал, что
the court held thatсуд нашёл, что
the court held that both sides were guiltyсуд постановил, что виновными являются обе стороны
the criminals held up the train and took all the passengers' moneyпреступники остановили поезд и ограбили всех пассажиров
the defendant is held to respond in damagesобвиняемый задержан и должен нести ответственность за причинённый ущерб
the defendant is held to respond in damagesобвиняемый задержан и должен понести ответственность за причинённый ущерб
the diode is held at cut-offдиод закрыт
the dog held on tenaciouslyсобака крепко вцепилась
the dog held the bird in its jawsсобака держала птицу в зубах
the Foreign Minister held talks with his Chinese counterpartминистр иностранных дел встретился со своим китайским коллегой
the fortress held out for 6 weeksкрепость продержалась 6 недель
the frost still heldпо-прежнему стояли морозы
the height is held down to about 10 mвысоту удерживают на уровне 10 м
the judge held that he was guiltyсудья признал его виновным
the ladder must be held steadyнадо крепко держать лестницу
the leader held his party togetherлидер сплотил партию
the meeting was held at noonсобрание состоялось в полдень
the meeting was held under the sponsorship of the municipalityс одобрения муниципалитета был проведён митинг
the molten zone is held in place by surface tensionрасплавленная зона удерживается силами поверхностного натяжения
the mother held the babyмать держала на руках ребёнка
the party was held in honour of Vivienne Westwood, that doyenne of British fashionприём давался в честь Вивьен Уэствуд – старейшины британской моды
the picture is held up by a wireкартина держится на проволоке
the pilot was held prisoner by the gunmen for many hoursлётчик находился в плену у вооружённых бандитов в течение многих часов
the plan for an expedition is held up for want of fundsпроект экспедиции упирается в недостаток денег
the priest held up the head of the sacrificial goatжрец поднял голову жертвенного козла
the proceedings were held in cameraдело рассматривалось в закрытом судебном заседании
the rain held off till the eveningдождь пошёл только вечером
the reception was held in his honourприём был устроен в его честь
the robbers held them up at pistol pointбандиты ограбили их, угрожая пистолетом
the roof is held by pillarsкрышу поддерживают колонны
the roof is held by pillarsкрыша опирается на колонны
the sight held his attentionэто зрелище приковало его внимание
the so-called race line is held to divide the people of Baden from those of Alsace, though in bodily form they alike belong to the Alpine sub-raceтак называемая расовая граница изобретена для того, чтобы провести различие между жителями Бадена и жителями Альзаса, хотя по внешнему виду они схожи и являются представителями подрасы альпийцев
the Social Democrats held office thenв правительстве в то время были социал-демократы
the traffic was held up by fogдвижение остановилось из-за тумана
the trial will be held in cameraпроцесс будет идти при закрытых дверях
the trial will be held in cameraпроцесс будет закрытым
the unions held all the trump cards in their pay negotiationsпрофсоюзы владели всеми козырями на переговорах о заработной плате
the valency by which the group is held to the molecule can be deemed to be brokenможно полагать, что валентная связь между этой группой и молекулой нарушилась
the wind held from the northвсё время дул северный ветер
there passed from among us a man who held a high position in English literatureот нас ушёл человек, который занимал высокое место в английской литературе
they held Dame Reason at the staff's endгоспожу по имени Здравый Смысл они не подпускали к себе близко
they held fast to their beliefsони твёрдо держались своих убеждений
they held the audience completely raptони держали аудиторию в полном напряжении
they held up through all their troublesони стойко переносили все невзгоды
they think that the liberal line-uncontrolled immigration-can be held for a few more years, but not indefinitelyони полагают, что линия, которую проводят либералы, а именно неконтролируемая иммиграция, может продержаться ещё несколько лет, но не бесконечно
thin film of water held tenaciously by molecular attraction on the surface of snow particlesтонкая плёнка воды, удерживаемая на поверхности частиц снега молекулярными силами сцепления
traffic was held up by fogдвижение остановилось из-за тумана
we held firm to Grandmother's edictмы неукоснительно выполняли всё, что требовала бабушка
we tried to persuade them, but they held backмы пытались их уговорить, но они упирались
we were held by the trafficнас задержал сплошной поток машин
we were held up by the trafficнас задержал сплошной поток машин
wind held from the northвсё время дул северный ветер
young people often acquire the vicious habit of reading with the book held close to the eyesмолодые люди часто приобретают дурную привычку читать книги, близко поднося их к глазам