DictionaryForumContacts

   English
Terms containing heart | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.absence makes the heart grow fonderв разлуке чувство крепнет (alexghost)
gen.all the rhythms in my heartмузыка в моём сердце (Alex_Odeychuk)
gen.American Heart AssociationАмериканская ассоциация изучения сердечных заболеваний
gen.anxiety gnawed his heartтревога терзала его душу
gen.apex of the heartверхушка сердца
gen.athlete's heartрасширение сердца (часто связанное с занятием спортом)
gen.awake an echo in one's heartнайти отклик (lulic)
gen.one's baby lies under one's heartносить под сердцем ребёнка (Technical)
gen.balm for a sad heartбальзам для скорбного сердца
gen.bear the semblance of an angel and the heart of a devilиметь вид ангела и душу дьявола
gen.beating heart surgeryпроведение операции на работающем сердце (Linera)
gen.beating of the heartбиение сердца
gen.big heartширокая душа (Alexander Demidov)
gen.big heartвеликодушие
gen.big heartблагородство
gen.big Russian heartширокая русская душа (Alexander Demidov)
gen.bleading heartчуткая личность
gen.bless my heart!помилуй!
gen.bless my heart and soul!помилуй!
gen.brain heart infusionбульон с сердечно-мозговым экстрактом (Millie)
gen.break heartсильно огорчить
gen.break smb.'s heartразбить кому-л. сердце
gen.break one's heartочень удручить (SirReal)
gen.break heartрасстроить (кого-либо)
gen.break the heartогорчить
gen.break the heartогорчиться
gen.break the heartнадорвать сердце
gen.British Heart FoundationБританский фонд по борьбе с сердечными заболеваниями (Благотворительная организация; сокр. BHF lister)
gen.by heartнаизусть
gen.capture the heart ofпокорять сердце (+ gen.)
gen.catch someone's heartпленить чьё-либо сердце (Technical)
gen.cheer the cockle of heartрадовать сердце
gen.cheer the heartрадовать сердце (Andrey Truhachev)
gen.child's heartсердце ребёнка (Andrey Truhachev)
gen.child's heartдетское сердце (Andrey Truhachev)
gen.close to someone's heartблизкий чьему-либо сердцу
gen.cold hands warm heartхолодные руки-горячее сердце
gen.cold heartхолодное сердце
gen.commit to heartзаучивать наизусть (Naira_Khasanova)
gen.concerns of the heartсердечные дела (Andrey Truhachev)
gen.concerns of the heartамурные дела (Andrey Truhachev)
gen.congenial heartврождённый порок сердца
gen.congenital heart disorderврождённый порок сердца (slavchuk)
gen.Congregation of the Ursulines of the Agonizing Heart of JesusКонгрегация сестёр-урсулинок Сердца Иисуса в Агонии (4uzhoj)
gen.coronary heart diseaseзаболевание сердечно-сосудистой системы (Alexander Demidov)
gen.cross my heartположа руку на сердце (LKnauer)
gen.cry from the heartкрик души (Andrey Truhachev)
gen.cry heart outвыплакаться
gen.cry heart outутопать в слезах
gen.cry one's heart outчахнуть от тоски
Gruzovikcry one's heart outисходить слезами
gen.cry one's heart outнадорвать сердце слезами
gen.cry heart outгорько рыдать
gen.cry heart outвыплакать все глаза
Игорь Мигcry of the heartкрик души
gen.cry someone heart outрыдать (maxvet)
gen.cut to the heartглубоко уязвить
gen.cut to the heartглубоко задеть
gen.deal with the heart of the matterкасаться сути дела (Interex)
gen.dear heart!неужели?
gen.dear heart!боже мой!
gen.dear heart!батюшки!
gen.dear heartмилая (в обращении)
gen.dear heartмилый
gen.dear heartмилая
gen.delight the cockle of heartрадовать сердце
gen.desolate a heartнаполнить душу скорбью
gen.dickey heartбольное сердце
gen.dicky heartбольное сердце
gen.dilation of the heartрасширение сердца
gen.disburthen one's heartоблегчить своё сердце
gen.do heart goodобрадовать (подбодрить, кого-либо)
gen.doubt stole into my heartмне в душу закралось сомнение
gen.dream of someone heartмечта всей жизни (pelipejchenko)
gen.drive a stake through the heartвоткнуть кол в сердце (lop20)
gen.drive a wooden stake through one's heartвтыкать осиновый кол в чьё-либо сердце (Taras)
gen.drive a wooden stake through one's heartвбивать осиновый кол в чьё-либо сердце (Taras)
gen.each student has to learn it by heartкаждому студенту необходимо выучить это наизусть
gen.eat one's heart outиссохнуть
gen.eat one's heart outизвестись на нет
gen.eat one's heart out over somethingубиваться (bookworm)
gen.eat to heart con tentнаесться до отвала
gen.eat to heart contentнаесться до отвала
gen.eat to one's heart's contentесть в своё удовольствие
gen.eat to one's heart's contentесть вволю
gen.Ecstasies of his own heartНаитие его собственного сердца (Валерчик)
gen.expand one's heartизлить сердце
gen.false heartвероломство
gen.fast heart beatучащённое сердцебиение (feyana)
gen.fear can have no place in his heartв его сердце нет места страху
gen.fear gripped his heartстрах сковал его
gen.fear terror, etc. stole into her heartеё душу охватил страх (и т.д.)
gen.fear terror, etc. stole into her heartв её душу проник страх (и т.д.)
gen.Federal Heart, Blood and Endocrinology CenterФедеральный центр сердца, крови и эндокринологии (rechnik)
Игорь Мигfeel sick at heartдосадовать
Игорь Мигfeel sick at heartвпадать в депрессию
Игорь Мигfeel sick at heartвпасть в депрессивное состояние
Игорь Мигfeel sick at heartвпадать в уныние
Игорь Мигfeel sick at heartиспытывать глубокое разочарование
Игорь Мигfeel sick at heartвпасть в уныние
Игорь Мигfeel sick at heartиспытывать чувство обиды
Игорь Мигfeel sick at heartиспытывать чувство досады
gen.feel with a mother's heartпочувствовать материнским сердцем (Technical)
gen.find in one's heartжелать (чего-л.)
gen.find in one's heartбыть готовым на (что-л.)
gen.find in one's heartхотеть (чего-л.)
gen.find in one's heartсклоняться к (чему-л.)
gen.find in the heartиметь расположение к
gen.find it in one's heartиметь смелость (to do something Taras)
gen.find it in one's heartосмелиться (to do something Taras)
gen.find it in one's heartосмелиться сказать (I could not find it in my heart to tell the little boy about his dead dog Taras)
gen.find it in heart to doрешаться (на что-либо MichaelBurov)
gen.find it in heart to doрешиться (на что-либо)
gen.find your way to the heart that loves youнайти дорогу к сердцу, которое тебя любит (Alex_Odeychuk)
gen.gather heartмужаться
gen.gather heartподбодриться
gen.gather heartсобраться с духом
gen.gather heartвоспрянуть духом
gen.gaze at to one’s heart’s contentналюбоваться (with на + acc.)
gen.gentle heartнежное сердце
gen.gentle heartдоброе сердце
gen.give someone a heart attackдовести кого-л до сердечного приступа (q3mi4)
gen.give one's heartполюбить
gen.give heartободрить
gen.give heartободрять (If something gives you heart, it makes you feel more confident or happy about something.: It gave me heart to see one thug get what he deserves.)
gen.give heart toполюбить (кого-либо)
gen.give heart toотдать своё сердце (кому-либо; кого-либо)
gen.give heart toотдать своё сердце (кого-либо; кому-либо)
gen.give heart toподбодрить кого-либо поддержать (кого-либо)
gen.give in good heartпридать смелости
gen.give in good heartободрить
gen.grateful heartблагодарное сердце
gen.grief has withered his heartгоре ожесточило его сердце
gen.grief-stricken heartсердце, разрывающееся от горя
gen.grieve to the heartогорчать кого-либо до глубины души
gen.harden heartстать бессердечным
gen.harden heartстать бесчувственным
gen.harden heartожесточить (кого-либо)
gen.harden heartожесточаться
gen.have one's heart set on doingпо зову чьего-л. сердца делать (sth, что-л.)
gen.have not Ia heart as big as thine?разве у меня не такое же мужественное сердце, как и у тебя?
gen.heaviness of heartтяжесть на сердце
gen.heaviness of heartгоре
gen.heavy heartгоречь утраты (mazurov)
gen.heavy of heartна душе кошки скребут (gconnell)
gen.her heart died within herсердце сжалось у неё в груди
gen.her heart died within herсердце остановилось у неё в груди
gen.her heart died within herсердце замерло у неё в груди
gen.her heart isn't in this kind of workу неё сердце не лежит к этой работе
gen.her heart went out to the childона была полна сочувствия и жалости к ребёнку
gen.hollow heartковарный человек
gen.hollow heartлживое сердце
gen.iatrogenic heart troubleнарушение сердечной деятельности, вызванное лекарствами
gen.if nature pleads not in a parent's heartесли природное чувство не говорит в сердце отца
Игорь Мигif you feel sick at heartесли вы испытываете боль сердечную
gen.if you feel sick at heartесли ты раздосадован
Игорь Мигif you feel sick at heartесли вы расстроены
Игорь Мигif you feel sick at heartесли у тебя тяжело на душе
Gruzovikinto the heart of the forestв глубь леса
Gruzovikinto the heart of the forestsвглубь лесов
gen.it breaks my heartсердце кровью обливается (Inna Oslon)
gen.it breaks my heartу меня сердце разрывается (Anglophile)
gen.it breaks your heartсердце сжимается (Alexander Demidov)
gen.it cuts him to the heartэто задевает его за живое
gen.it delights the heart to see itсердце радуется, когда видишь это
gen.it grieves me to the very heartэто огорчает меня до глубины души
gen.it is the heart that mattersлишь бы человек был хороший (Carlie)
gen.it is with a heavy heart we share that...с прискорбием сообщаем (OLGA P.)
gen.it lacerates my heartэто мне нож в сердце
gen.it makes one's heart bleedсердце кровью обливается
gen.it makes my heart ache to see himкогда я вижу его, у меня душа болит
gen.it rejoiced my heartэто меня очень обрадовало
gen.it rends my heartу меня от этого сердце разрывается
gen.it smote upon his heartэто поразило его в сердце
gen.it touched me to the heartя был глубоко тронут
gen.it touched my heartя был глубоко тронут
gen.it warms one's heartдуша радуется (4uzhoj)
gen.it warms the cockles of one's heartэто согревает душу
gen.it will break his heartон будет в отчаянии
gen.it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddellтo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце
gen.it's a poor heart that never rejoicesзаслуживает жалости тот, кто никогда не знает радости
gen.it's easy for her to learn by heartей легко учить наизусть
gen.keep a field in good heartхорошо обрабатывать поле
gen.keep a good heartне унывать
gen.keep a good heartне падать духом
gen.keep in heartподдержать (кого-л.)
gen.key to the heartключ к сердцу
gen.know a poem by heartзнать стихотворение наизусть
Gruzovikknow by heartзнать на память
gen.know by heartзнать назубок
gen.know smth. by heartзнать что-л. наизусть
gen.know by heartзнать что-либо наизусть
Gruzoviklaugh to one's heart's contentвысмеиваться (impf of высмеяться)
gen.laugh to heart's contentвысмеяться
Gruzoviklaugh to one's heart's contentобхохатываться
Gruzoviklaugh to one's heart's contentвысмеяться (pf of высмеиваться)
Gruzoviklaugh to one's heart's contentобхохотаться (pf of обхохатываться)
gen.laugh to heart's contentвысмеиваться
gen.lay one's heart one's chest, one's secret, one's secret feelings, etc. bareоткрывать свою душу (и т.д.)
gen.lay one's heart one's chest, one's secret, one's secret feelings, etc. bareраскрывать свою душу (и т.д.)
gen.lay siege to a lady's heartдобиваться благосклонности дамы
gen.lay to heartсерьёзно отнестись
gen.lay to heartпринимать к сердцу
gen.lead a heartходить с червей
gen.let's have a heart-to-heart talkдавайте поговорим по душам
gen.lie at heartкамнем лежать у кого-либо на сердце
gen.lie at the heartзанимать (быть предметом интереса markovka)
gen.lift the burden off one's heartснять бремя (Pyrrha)
gen.lift the burden off one's heartпринести облегчение (Pyrrha)
gen.light heartбеззаботность
gen.light of heartв хорошем настроении (КГА)
gen.light of heartвесёлый (КГА)
gen.light purse makes a heavy heartбез денег- везде худенек (Yeldar Azanbayev)
gen.lion heartотважный человек
gen.lion-heartРичард Львиное Сердце (the Lion-Heart)
gen.lion heartнеустрашимый человек
gen.lion heartричард львиное сердце
gen.lion-heartотважный, неустрашимый человек
gen.lose heartпотерять бодрость духа
gen.lose heartпотерять мужество
gen.lose one's heartвлюбляться (Victor Parno)
gen.lose heartвешать нос
gen.only used negatively lose heartне унывать
gen.lose heartразочаровываться
gen.lose heartвешать голову
gen.lose heartтерять бодрость духа
Gruzoviklose heartуныть
gen.lose heartунывать (Taras)
gen.lose heartотчаиваться
gen.lose heartмалодушничать (Hitai)
gen.lose heartприуныть
gen.lose heartтерять мужество
gen.lose heartсникать (Seeing all the things that had to be done, she lost heart VLZ_58)
gen.lose heartпроявить малодушие (Баян)
Gruzoviklose heartсмалодушничать (pf of малодушничать; = смалодушествовать)
Gruzoviklose heartмалодушествовать (impf of смалодушествовать)
Gruzoviklose heartсмалодушествовать (pf of малодушествовать)
gen.lose heartвпадать уныние
gen.lose heart toотдать своё сердце (кому-либо; кого-либо)
gen.lose heart toполюбить (кого-либо)
Gruzoviklose one's heart toвлюбляться (в кого-что; см. влюбиться)
gen.lose one's heart toнавсегда влюбиться в (sankozh)
Gruzoviklose one's heart toвлюбиться (в кого-что; см. влюбляться)
gen.lose heart toвлюбиться (в кого-либо)
gen.madly beating heartбешено колотящееся сердце (Technical)
gen.make a comparison of the heart to a pumpпровести аналогию между сердцем и насосом
gen.make a light heartуспокоить
gen.make a void in one's heartопустошить душу (Taras)
gen.make a void in one's heartопустошать душу (Taras)
gen.make heart leapзаставить чьё-либо сердце затрепетать
gen.make heart quakeнагнать страху (на кого-либо)
gen.make someone's heart stand stillнапугать до потери пульса (Wakeful dormouse)
gen.make out a certificate of death by heart failureвыдать свидетельство о смерти от инфаркта
gen.make the heart sickнавевать тоску (Anglophile)
Игорь Мигmakes me sick at heartмне становится нехорошо
Игорь Мигmalevolent heartнедоброе сердце
gen.melt someone’s heartоттаивать чьё-нибудь сердце
gen.my heart ached for youдуша переболела за тебя
gen.my heart ached for youсердце переболело за тебя
gen.my heart achesмне грудь щемит
gen.my heart achesболь отдаётся в сердце
gen.my heart achesу меня грудь щемит
gen.my heart aches at the sight of him, it makes my heart ache to see himкогда я вижу его, у меня сердце разрывается
gen.my heart aches for...у меня душа болит за (+ acc.)
gen.my heart aches for himя за него душой болею
gen.my heart aches for himу меня сердце болит за него
gen.my heart beat like madу меня безумно заколотилось сердце
gen.my heart beat like madу меня безумно забилось сердце
gen.my heart beat with joyу меня от радости и т.д. заколотилось сердце (with anger, with excitement, etc.)
gen.my heart bleedsсердце кровью обливается
gen.my heart bleeds forкакая жалость! (someone); Used to say that you do not really feel any sympathy towards someone Anglophile)
gen.my heart can't take itу меня слабое сердце (перен. Taras)
gen.my heart felt faint within meу меня сердце замерло
gen.my heart fills with pleasureмоё сердце исполнилось радостью
gen.my heart gave a jumpмоё сердце екнуло
gen.my heart goes out toсочувствую (My heart goes out to her family. Alex_Odeychuk)
gen.my heart goes out toот всей души сочувствую (My heart goes out to you • your family. ART Vancouver)
gen.my heart is bleeding when I think what you had to go throughмоё сердце обливается кровью, когда я думаю о том, что тебе пришлось пережить (Olga Okuneva)
gen.my heart is breakingу меня сердце разрывается
gen.my heart is breakingмоё сердце разрывается
gen.my heart is burstingу меня сердце разрывается
gen.my heart is full of misgivingдуша моя полна дурных предчувствий
gen.my heart is full of misgivingsдуша моя полна дурных предчувствий
gen.my heart is heavy with distressменя гнетёт тоска
gen.my heart is in my mouthсердце выскакивает из груди (4uzhoj)
gen.my heart is in my mouthдыхание перехватывает (тж.) have one's heart in one's mouth 4uzhoj)
gen.my heart is not in itу меня душа к этому не лежит (Верещагин)
gen.my heart is soreу меня болит сердце (kee46)
gen.my heart is sore for themу меня за них болит сердце
gen.my heart is still in good nickсердце у меня ещё хорошо работает, на сердце я пока не жалуюсь
gen.my heart is too full for wordsнет слов, чтобы выразить переполняющие меня чувства (Anglophile)
gen.my heart jumpedу меня сердце радостно, тревожно и т.п. ёкнуло
gen.my heart jumpedу меня сердце радостно, тревожно и т.п. забилось
gen.my heart jumpedу меня сердце екнуло
gen.my heart leaped for joyсердце во мне взыграло
gen.my heart leapt into my mouthсердце в пятки ушло (dailymail.co.uk tvkondor)
gen.my heart misgives meу меня дурные предчувствия
gen.my heart misgives meмоё сердце предчувствует беду
gen.my heart misgives me thatя предчувствую, что
gen.my heart opens to your wordsваши слова находят отклик в моём сердце
gen.my heart sankу меня душа ушла в пятки
gen.my heart skipped a beatу меня сердце ёкнуло
gen.my heart smote meя испытывал угрызения совести
Игорь Мигmy heart started beating againфу, отлегло
gen.my heart turns to youмоё сердце обращено к вам
gen.my heart warms to himя чувствую к нему расположение
gen.my heart warms to himя ему сочувствую
gen.my heart was beating stronglyу меня сильно билось сердце
gen.my heart was pounding with fearмоё сердце стучало от страха (Olga Okuneva)
gen.my heart wasn't in this workу меня душа не лежала к этой работе
gen.my heart will burstу меня разорвётся сердце
gen.my heart works badlyсердце у меня пошаливает
gen.native to the heartсвойственный сердцу
gen.next one's heartнатощак
gen.next one's heartна сердце (lulic)
gen.next one's heartна пустой желудок
gen.next the heartнатощак
gen.next the heartна пустой желудок
gen.next to one's heartблизкий к сердцу
gen.obtain heartзавоевать покорить, чьё-либо сердце
gen.open heartзанимающийся операциями на открытом сердце
gen.open heartпроводимый на отключённом сердце
gen.open-heartзанимающийся операциями на открытом сердце (о хирургии)
gen.out of heartобескураженный
gen.out of heartнеплодородный
gen.out of sight - out of heartс глаз долой - из сердца вон
gen.out of sight - out of heartпрочь из виду, прочь из памяти
gen.out of the fullness of one’s heartот полноты сердца
gen.out to heartнеплодородный
gen.patient with heart diseaseсердечник (Dude67)
gen.perception into the heart of human activityясное представление о сути человеческой деятельности
gen.person with heart diseaseсердечник (Dude67)
gen.plant a dagger in heartвонзить кому-либо кинжал в сердце
gen.plant a dagger in smb.'s heartвсадить кинжал кому-л. в сердце
gen.play by heartиграть по памяти
gen.play one's heart outвыложиться до конца (Dmitry)
gen.play to one's heart's contentнаиграться
gen.play to one's heart’s contentнаиграться
gen.play upon someone's heart-stringsиграть на чьих-либо чувствах
gen.play upon someone's heart stringsиграть на чувствах
gen.plunge a dagger into heartвонзить кому-либо кинжал в сердце
gen.press to heartприжать кого-либо к груди
gen.press unto heartприжать кого-либо к сердцу
gen.pressure overload of the heartперегрузка сердца давлением (Yeldar Azanbayev)
gen.purify the heartоблегчить душу
gen.reason has triumphed over heartразум одержал победу над чувствами
gen.recollections tugged at his heartвоспоминания терзали его сердце
gen.remember by heartзнать что-либо наизусть
gen.salient heartбьющееся сердце
gen.say by heartпрочесть наизусть
gen.say smth. from one's heartговорить что-л. от всего сердца
gen.set one's heartстрастно желать
gen.set heart onстремиться к (чему-либо)
gen.set heart onжелать чего-либо всем сердцем
gen.sharing heartщедрость (grafleonov)
gen.she felt her heart go in a most unusual mannerона почувствовала, что её сердце бьётся очень необычно
gen.she had a sudden heart attackу неё внезапно случился сердечный приступ
gen.she has such a kind heartу неё такое доброе сердце
gen.she is sick at heartей плохо
gen.she is sick at heartона тоскует
gen.she is sick at heartу неё душа болит
gen.she laid bare her heart before herона открыла ей душу
gen.she suffered from heart diseaseона болела пороком сердца
gen.shut heart against somethingзакрыть сердце для чего-то, не впускать что-то в своё сердце (Sylvester)
gen.shut one's heart to pityстараться не проявлять жалости (to fear, etc., и т.д.)
gen.silly-heartпростодушный (Taras)
gen.Silly-heartБлаженный (Существительное. Блаженный в смысле незлобивый, к которому не цепляется грязь и жестокость мира. APN)
gen.simply from the heartв простоте сердца (VLZ_58)
gen.sing one's heart outпеть во весь голос (to sing with passion or great enthusiasm КГА)
gen.sing one's heart outвыкладываться в песне (КГА)
gen.sing to heart's contentнапеться
Gruzoviksing to one's heart's contentнапеваться (impf of напеться)
Gruzoviksing to one's heart's contentнапеться
gen.sing to heart's contentнапеваться
gen.single heartпростодушие
gen.single heartпрямодушие
gen.singleness of heartпростота сердца (AlexandraM)
gen.sink into heartзапасть в душу (Anglophile)
Gruzoviksinking heartзамирание сердца
Gruzoviksmell to one's heart's contentнанюхаться (pf of нанюхиваться)
Gruzoviksmell to one's heart's contentнанюхиваться (impf of нанюхаться)
gen.smell to heart's contentнанюхиваться
gen.smell to heart's contentнанюхаться
gen.smoke to one's heart's contentнакуриться
Игорь Мигsomething is gnawing at my heartкошки скребут на душе
gen.something resembling a heart in shapeсердечко
gen.sorrow fills his heartего охватила печаль
gen.sorrow fills his heartего сердцем овладела печаль
gen.speak out one's heartизлить душу
gen.speak to the heartтрогать до глубины души
gen.speak to the heartдоходить до самого сердца
gen.steel heartожесточиться
gen.steel heartстать мужественным
gen.steel heartстать безжалостным
gen.steel heartзакалиться
gen.strike a deep chord in the heart ofглубоко взволновать (someone Anglophile)
gen.sweet heartсердце мое
gen.sweet heartлюбовь моя
gen.sweet heartдуша моя
gen.sweet-heart dealкумовство (Sergey Mihilov)
Gruzovikone's heart's contentвволю
gen.take a listen to your heartприслушаться к сердцу (киянка)
gen.take heartне унывать
gen.take heartне робеть
gen.take heartне отчаиваться (Sergei Aprelikov)
gen.take heartсобраться с духом
gen.take heartнабраться храбрости
gen.take heartвоспрянуть духом
gen.take heartприободриться
gen.take heartбрать себя в руки (Victor Parno)
gen.take heartнабраться смелости (Andrey Truhachev)
gen.take heart!мужайся! (Taras)
Gruzoviktake heartободряться
gen.take heartосмелеть
gen.take heartподбадриваться
gen.take heartприободряться
gen.take heartсмелеть
Gruzoviktake heartвзбодриться
gen.take heartвоодушевиться (Sergei Aprelikov)
gen.take heartутешаться (Even though you did not win the race, take heart from the fact that you did your best. VLZ_58)
gen.take heartрадоваться (House owners can take heart from the news that property prices are starting to rise again. VLZ_58)
Gruzoviktake heartвзбадриваться (impf of взбодриться)
Gruzoviktake heartмужаться
Gruzoviktake heartподбодряться
Gruzoviktake heartподбадриваться (impf of подбодриться)
Gruzoviktake heartприободряться (impf of приободриться)
gen.take heartободриться
gen.take heartободряться
gen.take heartподбодряться
Gruzoviktake heartсмелеть (impf of осмелеть)
gen.take heartутешать себя (VLZ_58)
Gruzoviktake heartободриться
gen.take heartподбодриться
gen.take heart againвоспрянуть духом
gen.take heart fromчерпать мужество в (чем-либо)
gen.take heart of graceсобраться с духом
gen.take it from off my heartснимите эту тяжесть с моей души
gen.take snuff to heart's contentнанюхиваться табаку
Gruzoviktake snuff to one's heart's contentнанюхиваться табаку
gen.take snuff to heart's contentнанюхаться табаку
gen.take to heartпринять близко к сердцу (But Alain, he is so sensitive, he has taken the affair to heart.)
gen.take to heartпринять близко к сердцу (e.g.)
gen.take to heartпринимать близко к сердцу (Don't take anything he said to heart – he was drunk. • Brian is a very sensitive kind of person and he takes criticism very much to heart.)
gen.take to heartотноситься серьёзно (к чему-либо)
gen.take to heartогорчать
gen.take to heartогорчаться
gen.take to heartогорчить
gen.take to heartогорчиться
gen.take to heartпринимать близко к сердцу
gen.take to heartприслушиваться
gen.take to heartприслушаться (к совету, упрёку, прежостережению и т.п.)
gen.take to heartпроникнуться
gen.take to heartпослушать (кого-либо, чьего-либо совета: I wish my friends would take that to heart. • Jack took his father's advice to heart. 4uzhoj)
gen.take to heartпринимать на свой счёт (kee46)
Gruzoviktake to heartогорчать (impf of огорчить)
Gruzoviktake to heartогорчить (pf of огорчать)
gen.take to heartпослушаться (чьего-либо совета: Jack took his father's advice to heart. 4uzhoj)
gen.take to heartпринимать к сердцу
gen.take to heartпринять к сердцу
gen.take to heartпринимать близко к сердцу
gen.take to heartприслушиваться (к советам, упрёкам, прежостережениям и т.п.: A sister began taking this counsel to heart and became more regular in the service)
gen.take to heartпринять на свой счёт (kee46)
gen.take to heartтяжело переживать (что-либо)
gen.take something very much to heartпринимать близко к сердцу (Brian is a very sensitive kind of person and he takes criticism very much to heart. julia petrarca)
gen.take something very much to heartпринять близко к сердцу (julia petrarca)
gen.talk heart-to-heartговорить по душам (I'll have to talk to my daughter about things heart-to-heart Taras)
gen.terror turned his heart into iceу него сердце похолодело от ужаса
gen.the beatings of the heartбиение сердца
gen.the boy couldn't go in for sports because of his bad heartмальчик не мог заниматься спортом из-за больного сердца
gen.the boy was turned down on account of his heartмальчика не взяли из-за плохого сердца (because of poor physique, etc., и т.д.)
gen.the boy was turned down on account of his heartмальчика не пропустили из-за плохого сердца (because of poor physique, etc., и т.д.)
gen.the boy was turned down on account of his heartмальчика не приняли из-за плохого сердца (because of poor physique, etc., и т.д.)
gen.the Lion-Heartричард львиное сердце
gen.the name was printed on her heartэто имя глубоко запечатлелось у неё в сердце
gen.the news set her heart beatingпри этом известии у неё забилось сердце
gen.the news set my heart beatingэта новость заставила моё сердце забиться
gen.the patient's heart failedсердце больного перестало биться
gen.the region of the heartобласть сердца
gen.the sad story touched her heartэта печальная история взволновала её
gen.the sick man's heart was failingсердце больного сдало
gen.the way to a man's heartпуть к сердцу мужчины (Alex_Odeychuk)
gen.the way to a man's heart is through his stomachпуть к сердцу мужчины
gen.the way to a man's heart is through his stomachпуть к сердцу мужчины лежит через желудок
gen.through the heartс болью в сердце (Igor-SE)
gen.touch a deep chord in smb.'s heartвызвать глубокий отклик в чьей-л. душе
gen.touch heartтронуть чьё-либо сердце
gen.touch someone’s heartбрать за сердце
gen.touch someone’s heartбрать за душу
gen.touch smb.'s heartтрогать чьё-л. сердце (smb.'s emotions, smb.'s soul, etc., и т.д.)
gen.touch heartрастрогать (кого-либо)
gen.touch someone to the heartбрать за душу (источник: flibusta.net Tetiana Diakova)
gen.touch smb. to the heartтрогать кого-л. до глубины души
gen.volume overload of the heartперегрузка сердца объёмом (Yeldar Azanbayev)
gen.wear one's heart on one's sleeveне отличаться сдержанностью
gen.wear one's heart on one's sleeveне уметь скрывать своих чувств
gen.wear one's heart on one's sleeveне уметь скрывать свои чувства
gen.what the heart thinks the tongue speaksчто на уме, то и на языке
gen.young at heartмолод сердцем и душой (4uzhoj)
gen.young at heartмолод сердцем (My father is 76 but he's still young at heart.)
gen.young in heartмолодой душой
Showing first 500 phrases