DictionaryForumContacts

   English
Terms containing he/she | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a he-cook, of course! never keep a she-cookмужчину-повара, конечно! Никогда не держите кухарок
proverba man is as old as he feels, and a woman as old as she looksмужчине столько лет, на сколько он себя чувствует, а женщине – на сколько она выглядит
proverba man is as old as he feels, and a woman as old as she looksмужчине столько лет, на сколько он себя чувствует, а женщине-на сколько она выглядит
Makarov.after he told her the news she burst into tearsпосле того как он сообщил ей эту новость, она расплакалась
Makarov.after he told her the news she burst into tearsкогда он сообщил ей эту новость, она расплакалась
inf.as far as he/she is concernedпо егоеё мнению, что касается егоеё мнения (as far as somebody is concerned chiefcanelo)
gen.as far as I/she/he/they could/can tellсловно (Liv Bliss)
gen.as he/she will be transferring to another appointmentв связи с переходом на другую работу (если человек будет в дальнейшем именно назначен Infoman)
gen.at least if he were a handsome man I could understand what she sees in himдобро бы ещё был красавец какой, а то и взглянуть не на что!
Makarov.before she could embrace him he stepped awayпрежде, чем она смогла его обнять, он отстранился
gen.break off as... “As for me...”, he broke off as she came out of her room«Что касается меня...», — он замолчал, когда она появилась из своей комнаты
gen.break off as... “As for me...”, he broke off as she came out of her room«Что касается меня...», — он остановился, когда она появилась из своей комнаты
gen.Can she sing? he queriedон спросил: "Можно ей спеть?"
lit.'Come into the garden,' she said. 'Maud,' he added."Выйди в сад",— сказала она.— "Мод",— добавил он, намекая на известные стихи. (P. H. Johnson)
Makarov.did he tell you about us? she adventured, cautiously"он рассказал тебе о нас?" – отважилась она спросить
Makarov.Grace went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wallГрейс год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время
gen.he accepted everything she saidон принимал всё, что она говорила, на веру
gen.he accepts everything she saysон принимает на веру всё, что она ни скажет
gen.he accused her of stealing but she denied having taken the moneyон обвинил её в воровстве, но она отрицала, что взяла деньги
Makarov.he actually said that she's a good layон так прямо и заявил, что она хороша в постели
gen.he alibied for her that she was very busyв её оправдание он сказал, что она была очень занята
gen.he always guesses what she wantsон всегда угадывает, что она хочет
Makarov.he and she have a natural affinity for each otherон и она испытывают естественную тягу друг к другу
Makarov.he and she have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split upон и она так часто ссорятся, что их друзья опасаются, что они могут разойтись
Makarov.he and she look exactly the sameон и она на одно лицо
gen.he argues that she should not goон не советует ей ехать
Makarov.he asked her if she was satisfied with the jury's verdict, but he declined to commentкогда он спросил её, удовлетворена ли она приговором, она отказалась сделать какие-либо комментарии
gen.he asked her to come but she refusedон пригласил её, но она отказалась
gen.he asked her to marry him and she accepted himон сделал ей предложение, и она согласилась стать его женой
gen.he asked her to marry him and she accepted himон сделал ей предложение, и она дала согласие стать его женой
gen.he asked her to marry him but she refusedон сделал ей предложение, но она отказала ему
gen.he asked her to marry him but she turned him downон сделал ей предложение, но она отказала ему
Makarov.he asked only that she stop behaving so scandalouslyон просил только о том, чтобы она прекратила вести себя так возмутительно
gen.he asked Sally to marry him but she turned him downон сделал Сэлли предложение, но она ему отказала
gen.he called her about lunch but she promised to take a rain checkон позвонил ей и пригласил на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой раз
gen.he called her name to see if she was at homeон позвал её по имени, чтобы убедиться, что она дома
gen.he called her name to see if she was at homeон позвал её по имени, чтобы проверить, дома ли она
Makarov.he can descry that she is not afraidон может обнаружить, что она не боится
Makarov.he cannot say that she was agreeable to the project but she was resignedон не может сказать, что она была согласна с проектом, но она смирилась
Makarov.he cannot understand why she's constantly carping at himон не может понять, почему она всё время ворчит на него
Makarov.he can't comprehend how she could do something like thatон не может постичь, как она могла такое сделать
Makarov.he can't give her the book as she has already leftон не может передать ей книгу, так как она уже уехала
gen.he can't give her the book as/because she has already leftон не может передать ей книгу, так как она уже уехала
Makarov.he can't give her the book because she has already leftон не может передать ей книгу, так как она уже уехала
Makarov.he can't think how she does itон не может себе представить, как она это делает
Makarov.he commanded that she should go there at onceон приказал ей пойти туда немедленно
Makarov.he confirmed that she had died of pneumoniaон подтвердил, что она умерла от пневмонии
Makarov.he considered her and she forced herself to sit calmly under his gazeон рассматривал её, а она заставляла себя сидеть спокойно под его пристальным взглядом
Makarov.he could hardly stand it when she said thatон еле вытерпел, когда она сказала это
Makarov.he could have sworn she was coming on to himон мог бы поклясться, что она с ним заигрывала
Makarov.he could see she was backing away from the ideaон видел, что она отступает от этой идеи
gen.he could see she was backing away from the ideaя видел, что она отступает от этой иди
Makarov.he could see she was having to force back the tearsон видел, что ей приходилось сдерживать слёзы
Makarov.he could tell from her pout that she wasn't very pleasedпо её надутому виду он понял, что она была не очень довольна
Makarov.he couldn't help but notice what she was wearingон невольно обратил внимание на её наряд
gen.he couldn't help noticing that she coloured slightlyон не мог не заметить, что она слегка покраснела
Makarov.he couldn't understand what she was saying – it sounded like gibberishон не может понять, что она говорит – это какая-то бессмыслица
Makarov.he cricked his neck looking for she in the crowdон весь извертелся, пытаясь разглядеть её в толпе
Makarov.he demanded with much asperity what she meantон резко спросил, что она имела в виду
Makarov.he didn't recognize her until after she had come up to himон узнал её только после того, как она подошла к нему
Makarov.he disagreed with everything she said, but she's a very good speaker neverthelessон не согласен со всем, что она сказала, но всё равно она очень хороший оратор
gen.he does not know what she wantsон не знает, чего она хочет
Makarov.he doesn't believe half of what she saysон не верит и половине того, что она говорит
Makarov.he doesn't doubt but that she will do itон не сомневается, что она это сделает
Makarov.he doesn't know if she is hereон не знает, здесь ли она
Makarov.he doesn't know whether she is hereон не знает, здесь ли она
Makarov.he doesn't know why she is late, unless she has lost his wayон не знает, почему она опаздывает, разве что заблудилась
Makarov.he doesn't quite catch what she saidон не совсем понял, что она сказала
Makarov.he doesn't think she deliberately tried to shove youон не думает, что она сознательно старалась вас толкнуть
Makarov.he doesn't think she has any notion of the seriousness of the situationон не думает, что она представляет себе всю серьёзность ситуации
Makarov.he doesn't think she took offenceон не думает, что она оскорбилась
Makarov.he doesn't think you'll succeed in changing her mind – she's very obstinateон не думает, что тебе удастся её переубедить – она очень упрямая
Makarov.he doesn't want she to deal with such peopleон не хочет, чтобы она общалась с такими людьми
Makarov.he dropped her a broad hint, but she didn't catch onон ей ясно намекнул, но она так и не поняла
gen.he envies her the position she has achieved in her professionон завидует служебному положению, которого она достигла
Makarov.he envys her the position she has achieved in her professionон завидует служебному положению, которого она достигла
Makarov.he exposed the secret she had confided to himон выболтал доверенную ею тайну
Makarov.he fears she is not to be reclaimedон боится, что она неисправима
gen.he flared up when she angered himон вспыхнул, когда она разозлила его
Makarov.he follows every movement she makesон следит за каждым её движением
gen.he follows every movement she makesон сторожит каждое её движение
gen.he gave the children a severe telling-off when she saw them playing near the roadона сильно бранила детей за то, что те играли у дороги
gen.he got a present but she was left outему дали подарки, а её обделили
Makarov.he guesses she's out of itон думает, что шансов у неё почти никаких
Makarov.he had bowled her over completely, she was staring at him open-mouthedон сразил её наповал, она смотрела на него, открыв рот от удивления
Makarov.he had it that she was guiltyон утверждал, что она виновна
Makarov.he had just given a trial to a young woman who said she had previous experienceон как раз взял на испытательный срок девушку, которая сказала, что у неё есть опыт работы
Makarov.he had no suspicion she was thereон не подозревал, что она там
Makarov.he hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceilingон и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвался
Makarov.he hadn't seen her for years when she suddenly crossed his pathон не видел её долгие годы, но вдруг она опять встретилась на его пути
Makarov.he has a feeling she won't comeу него предчувствие, что она не придёт
Makarov.he has a very high regard for her and what she has achievedон очень уважает её и высоко ценит её достижения
Makarov.he has been in a real funk since she left himпосле того, как она ушла от него, он находится в состоянии настоящей паники
gen.he has come to treat her as though she were a childон привык обращаться с ней как с маленькой
gen.he has got into the way of treating her as though she were a childон привык обращаться с ней как с маленькой
Makarov.he has no idea what she is babbling on aboutон не понимает, что она там плетёт
Makarov.he has swindled his wife out of all money she possessedон выудил у своей жены все её деньги
Makarov.he has tried to explain it to her, but she can't latch onя ей объясняю, а ей всё невдомёк
Makarov.he hates the precious way she speaksон ненавидит её вычурную манеру говорить
Makarov.he heard a rumour that she was back in townдо него дошёл слух, что она снова в городе
Makarov.he heard what she said, but it didn't sink in till some time laterон слышал, что она сказала, но смысл дошёл до него только потом
Makarov.he heard what she said, but it didn't sink into his mindон слышал, что она сказала, но смысл её слов ускользнул от него
Makarov.he hired her in spite of the fact that she had never sung on stageон заключил с ней контракт, несмотря на то, что она никогда не пела на сцене
gen.he hung about for an hour but she didn't comeон околачивался там целый час, но она не пришла
Makarov.he insists that she should be thereон настаивает на том, чтобы она была там
Makarov.he is a good man, she persistedона настаивала, что он хороший человек
Makarov.he is appalled at the amount of work she can turn offон ошеломлён тем, какую громадную работу она может выполнить
gen.he is as much clever as she is stupidнасколько он умён, настолько она глупа
Makarov.he is blond and she is a carrot topон блондин, а она рыжая
Makarov.he is certain she will comeон уверен, что она придёт
Makarov.he is convinced she is lyingон убеждён, что она лжёт
Makarov.he is convinced that she is lyingон убеждён, что она лжёт
Makarov.he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with themон расчитывал, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними
gen.he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with themон рассчитывает, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними
Makarov.he is curious to know what she saidон хочет знать, что она сказала
gen.he is every bit as clever as sheон также умен, как она
gen.he is every bit as clever as sheон так же умен, как она
Makarov.he is just as clever as she'sон не уступает ей в уме
Makarov.he is made of sterner stuff than sheу него более решительный характер, чем у нее
gen.he is not informed as to whether she did the workей неизвестно, сделала ли она эту работу
Makarov.he is not sure whether she will ring you up or come herselfон не знает, позвонит ли она тебе или зайдёт лично
Makarov.he is older than sheон старше её
gen.he is older than sheон старше неё
Makarov.he is older than she'sон старше её
Makarov.he is pretty certain she enjoys itя достаточно уверен, что ей это нравится
Makarov.he is sure she didn't mean itон уверен, что она не имела это в виду
Makarov.he is sure she didn't mean itон убеждён, что она не имела это в виду
Makarov.he is sure she is speaking the truthон уверен, что она говорит правду
Makarov.he is sure she loves him, in her own wayон уверен, что она его по-своему любит
Makarov.he is sure she said these words in a fit of temperон уверен, что она сказала эти слова в порыве гнева
Makarov.he is the one person she wanted to marryон единственный человек, за которого она хотела бы выйти замуж
gen.he is twice as old as sheон вдвое старше ее
gen.he is twice as old as sheон вдвое старше её
Makarov.he is unsure if she will comeон не уверен, что она придёт
Makarov.he is writing with the gold pen she gave himон пишет золотым пером, которое она подарила ему
gen.he kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicineон заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетой
Makarov.he knew she had the jack of clubsон знал, что у неё есть крестовый валет
Makarov.he knew she was happy again when he heard her singing away in the kitchenон понял, что она снова счастлива, когда услышал, как она поёт на кухне
Makarov.he knew she was up to somethingон знал, она что-то замышляет
Makarov.he knows she is lyingон знает, что она врёт
Makarov.he knows what she is likeон знает, что она собой представляет
Makarov.he knows what she is likeон знает, какова она есть
Makarov.he knows you better than sheон знает вас лучше, чем она
gen.he learnt that she had leftон узнал о том, что она уехала
Makarov.he left on the presumption she would followон ушёл, предполагая, что она последует за ним
Makarov.he lent her the book so that she should study betterон одолжил ей эту книгу, чтобы она получше занималась
Makarov.he likes Bach and she is into heavy metalон любит Баха, а она – хэви-метал
gen.he listened in admiration as she played the violinон с восхищением слушал, как она играет на скрипке
Makarov.he little thought she would go to those lengthsон никак не ожидал, что она дойдёт до такой крайности
gen.he looked out of the window to see if she was comingон посмотрел в окно, не идёт ли она
gen.he looked out of the window to see if she was comingон выглянул в окно, не идёт ли она
Makarov.he looked quite adequately Yang, whatever she might sayон выглядел совершенно как мужчина, что бы она ни говорила
gen.he loosened his grip momentarily and she wriggled freeна мгновенье он ослабил хватку и она выскользнула из его рук
Makarov.he loves the way she smilesей ужасно нравится, как она улыбается
gen.he made the inference that she had been wrongly accusedон сделал заключение, что её обвинили ошибочно
Makarov.he makes signs, which she always takes up at cross-purposeон подаёт знаки, которые она всегда толкует наоборот
Makarov.he marked down the address that she gave him over the telephoneон записал адрес, который она дала ему по телефону
Makarov.he noticed her that she hesitatedон заметил, что она колеблется
gen.he noticed that she hesitatedон заметил, что она колеблется
Makarov.he offered her a cigarette, she shook her headон предложил ей сигарету, она отказалась, покачав головой
Makarov.he often bumped into her as she padded the corridorsон часто сталкивался с ней, когда она неслышно бродила по коридорам
Makarov.he ordered that she should go there at onceон приказал ей пойти туда немедленно
Makarov.he pieced together the details of the day before she diedон соединил вместе события дня, предшествующие её смерти
gen.he played pawn to king four, and she replied with the Sicilianон сыграл е2-е4, а она ответила сицилийской защитой (W. S. Tevis)
Makarov.he poked fun at the girl because she wore old-fashioned clothesон подшучивал над девочкой, потому что она носила старомодную одежду
Makarov.he proceeded on the assumption that she would helpон исходил из предположения, что она поможет
gen.he promised to ring me back if she appearsон обещал позвонить, если она появится
gen.he proposed and she accept himон сделал предложение, и она согласилась (стать его женой)
gen.he proposed and she accepted himон сделал предложение, и она согласилась
Makarov.he proposed to her and she consented like a birdон сделал ей предложение, и она охотно приняла его
gen.he reads better than she does he?он читает лучше, чем она, не правда ли?
gen.he reads better than she does he?он читает лучше, чем она, неужели?
gen.he reads better than she does he?он читает лучше, чем она, право?
Makarov.he reckons she has good reason to feel smugон считает, что у неё есть достаточные основания быть довольной
Makarov.he reckons she will winон думает, что она победит
gen.he remembers what she saidон помнит то, что она сказала
Makarov.he repeats everything she says in parrot-fashionон повторяет как попугай всё, что она говорит
lit., greek.lang.he rose up and down sat sheон встал и села она (пример хиазма)
Makarov., lit., greek.lang.he rose up and down sat sheон встал и села она (, пример хиазма)
slanghe said, she said"попугайный" (Artjaazz)
gen.he said, she said journalismрепортёрство (He said/she said journalism, "He Said-She Said" Journalism / factual reporting / Журналистика факта – presenting the news dully and in binary “he said/she said” fashion – The journalistic practice of giving equal weight to both sides of a story, regardless of any established truth, has many readers fed up. – goo.gl)
gen.he said, she said reportingрепортёрство (resenting the news dully and in binary “he said/she said” fashion – He said/she said journalism, "He Said-She Said" Journalism – The journalistic practice of giving equal weight to both sides of a story, regardless of any established truth, has many readers fed up. – goo.gl Artjaazz)
gen.he said she should comeон сказал, чтобы она пришла
Makarov.he said she should comeон велел, чтобы она пришла
gen.he said she should comeон сказал чтобы она пришла
Makarov.he said she would comeон сказал, что она придёт
gen.he said that she ought to lay off moreон сказал, что она должна больше отдыхать
Makarov.he said that she should comeон сказал, чтобы она пришла
Makarov.he said that she should comeон велел, чтобы она пришла
Makarov.he said that she should have all in a few daysон сказал, что она всё получит через несколько дней
Makarov.he said that she should have the books in a few daysон сказал, что она получит книги через несколько дней
gen.he said that she would comeон сказал, что она придёт
gen.he sang and she accompanied him on the pianoон пел, а она ему аккомпанировала на фортепьяно
Makarov.he sat down to mull over what she had saidон сел, чтобы обдумать её слова
gen.he saw at a glance that she'd been cryingон сразу заметил, что она плакала
gen.he saw the them, but she did notон видел их, а она нет
gen.he saw the them, but she didn'tон видел их, а она нет
Makarov.he says she can come off the tablets so long as she feels all rightон сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки
Gruzovikhe says/said, she says/said, they say/saidмол (introductory word serving to indicate reported speech, e.g., он, мол, не виноват – he says it’s not his fault)
Makarov.he sensed that she was deeply impressedон чувствовал, что она глубоко потрясена
Makarov.he shall see her if she comesесли она придёт, он её увидит
gen.he / she'd better notпусть только попробует (a threat ART Vancouver)
gen.he that she should comeон велел, чтобы она пришла
Makarov.he shouted out to her but she walked pastон окликнул её, но она прошла мимо
Makarov.he smiled at her but she crushed himон ей улыбнулся, но она осадила его уничтожающим взглядом
gen.he smiled at her, but she crushed himон ей улыбнулся, но она осадила его уничтожающим взглядом
Makarov.he smiled at her but she ignored himон улыбнулся ей, но она не обратила на него внимания
Makarov.he still can't puzzle out what she meantон до сих пор не может понять, что она имела в виду
gen.he stood when she entered the roomон встал, когда она вошла в комнату
Makarov.he strove to understand what she saidон старался понять, что она говорит
gen.he subsequently heard she had left the countryвпоследствии он услышал, что она покинула страну
Makarov.he suggested it to her and she jumped at the ideaон предложил это ей, и она ухватилась за эту идею
gen.he suggested that she should go thereон предложил ей пойти туда
Makarov.he suspects she may have a heart conditionон подозревает у неё болезнь сердца
gen.he tagged after her every time she went out for a walkвсякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам
gen.he tagged behind her every time she went out for a walkвсякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам
Makarov.he thinks she just regards him as a sex objectон думает, что она относится ко нему исключительно как к сексуальному партнёру
Makarov.he thinks she's toading to the bossей кажется, что она подлизывается к боссу
gen.he thought she was rather arrogant, whereas in fact she was just very shyон думал, что она довольно высокомерна, тогда как она была на самом деле просто очень застенчивой
Makarov.he thought she was rather hoity-toityон считал её довольно высокомерной
Makarov.he thought she was rather oddей она казалась довольно странной
Makarov.he thought she'd fucked offон думал, что она убралась
gen.he told her and she weptон сказал ей, и она заплакала
Makarov.he told her he was not coming but she wouldn't take no for an answerон сказал ей, что не придёт, но она настаивала
Makarov.he took off his hat to her but she cut him deadон поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает его
Makarov.he tried not to miss anything of what she saidон старался не упустить ничего из того, что она сказала
Makarov.he tried to kiss her, but she pulled awayон попытался её поцеловать, но она вырвалась из его объятий
gen.he tried to kiss her but she pulled awayон попытался её поцеловать, но она вырвалась из его объятий
gen.he tried to kiss July but she shuddered and turned awayон попытался поцеловать Юлию, но её всю передёрнуло, и она отвернулась
Makarov.he turned to leave, whereat she began to weepон повернулся, чтобы уйти, и тогда она начала плакать
Makarov.he turns his face away from her so that she shall not see his tearsон отвернулся, чтобы она не могла увидеть его слёзы
Makarov.he understands she is based in this townон думает, что она находится в этом городе
Makarov.he used his influence to make sure she was not selected a parliamentary candidateон употребил всё своё влияние, чтобы она не была выдвинута кандидатом на парламентских выборах
gen.he used his influence to make sure she was not selected a parliamentary candidateон употребил всё своё влияние, чтобы она не была выдвинута кандидатом на парламентских выборах
Makarov.he waited till she became tranquilон подождал, пока она успокоится
gen.he waited till she became tranquilон подождал, когда она успокоится
Makarov.he wanted her to join us for a drink, but she shook her headон хотел, чтобы она присоединилась и выпила с нами, но она отрицательно покачала головой
Makarov.he wanted her to join us for a drink, but she shook her headон предложил ей выпить с нами, но она отказалась
Makarov.he wanted Jenny to invite my father to stay with us over Christians, but she refused point-blankон хотел, чтобы Дженни пригласила моего отца побыть у нас на Рождество, но она наотрез отказалась
Makarov.he wanted to make sure that she was out of dangerон хотел увериться, что она в безопасности
gen.he wanted to talk to her before she left, but she gave him the slipон хотел поговорить с ней до того, как она уйдёт, но она от него улизнула
gen.he wants she to love him forever and everон хочет, чтобы она любила его вечно
Makarov.he wants to pay her back for all the suffering she is caused himон хочет отплатить ей за все страдания, которые она ему нанесла
gen.he was afraid she might leave and so he ran for itон боялся, что она уедет, и он побежал изо всех сил
Makarov.he was alarmed, lest she should find outон тревожился, как бы она об этом не узнала
Makarov.he was amazed by how well she lookedон был поражён тем, как хорошо она выглядела
Makarov.he was amazed how well she lookedон был поражён тем, как хорошо она выглядела
gen.he was exasperated by her refusal to admit that she was unjustон сердился на неё за то, что она не хотела признавать, что была несправедлива к нему
Makarov.he was expecting she to come but she cried off at the last minuteон ожидал, что она придёт, но она отказалась в последний момент
Makarov.he was fain to acknowledge that she was rightон вынужден был признать, что она права
Makarov.he was from the same mould as the men she has gazed at worshipfully when a childон относился к тому складу людей, на которых в детстве она смотрела с обожанием
gen.he was just as tall as she wasон и она были одинакового роста
gen.he was just as tall as she wasони были одинакового роста
gen.he was just as tall as she wasон был такой же высокий, как она
Makarov.he was on the rack all the time she was awayвсё время её отсутствия он был как на иголках
Makarov.he was slow to catch on to what she was trying to tell himон силился понять то, что она пыталась ему сказать
Makarov.he was sorry she did not comeон пожалел, что она не пришла
gen.he was sorry that she did not comeон пожалел, что она не пришла
gen.he was the quintessence of all that she most deeply loathedон был воплощением всего, что она так сильно ненавидела
Makarov.he was there, but she did not see himон был там, но она его не видела
gen.he was thrown off balance when she ran into himкогда она натолкнулась на него, он потерял равновесие
gen.he was thrown off balance when she ran into himкогда она натолкнулась на него, он не смог устоять на ногах
Makarov.he was tickling her, and she was laughing and gigglingон щекотал её, а она смеялась и хихикала
Makarov.he was unaware that she was unmarriedон не знал, что она замужем
Makarov.he was very aggravated by what she saidего очень рассердило то, что она сказала
Makarov.he was very attentive to her when she was ill in bedон был очень заботлив, когда она лежала больная
Makarov.he was your first husband, was he? – yes: he's my – she saidон был твоим первым мужем, не так ли? – да, это мой бывший муж, – ответила она
gen.he went away whereas she remainedон уехал, тогда как она осталась
gen.he went away whereas she remainedон уехал, в то время как она осталась
gen.he went away whereas she remainedон уехал, между тем как она осталась
gen.he went away while she remainedон уехал, в то время как она осталась
gen.he went away while she remainedон уехал, тогда как она осталась
gen.he went away while she remainedон уехал, между тем как она осталась
Makarov.he will be ready before she comesон будет готов до того, как она придёт
gen.he will come, but only if she doesон придёт, но только если она придёт
Makarov.he will go if she do, but not otherwiseон пойдёт только, если она тоже пойдёт
gen.he will hold her in his arms and tell her she is finally safeон обнимет её и скажет ей, что теперь она в безопасности
gen.he will propose and she won't refuse himон сделает ей предложение, и она его не отвергнет
Makarov.he will stay here and she will goон остаётся, она же уезжает
Makarov.he will stay here and she will goон остаётся, а она уезжает
Makarov.he will stay here whereas she will goон остаётся, она же уезжает
Makarov.he will stay here whereas she will goон остаётся, а она уезжает
Makarov.he winked at the girl and she winked backон перемигнулся с девушкой
Makarov.he wondered how she would get homeон подумал, как она доберётся домой
gen.he worried lest she should be lateон волновался, что она опоздает
gen.he worships the ground she treads onон боготворит её
gen.he worships the very ground she walks onон готов целовать землю, по которой она ступает
Makarov.he would give anything to know where she isон бы всё отдал, чтобы узнать, где она
Makarov.he'd have made a decision by now if she had not been so obstructiveесли бы она не была столь неуступчивой, он бы принял решение уже сейчас
slanghe-ing and she-ingполовой акт
slanghe-ing and she-ingтрахаться
Makarov.her father said he'd disinherit her if she married Stephenотец сказал, сто он лишит её наследства, если она выйдет замуж за Стивена
vulg.he-sheженоподобный
amer.he/she carried the movieфильм держится на (Linch)
inf.he/she is a keeperон/она — сокровище (Вариант перевода Alexander Oshis)
slanghe/she is a keeperон мой/она моя (She's a keeper is a colloquial phrase derived from "for keeps," which means worth keeping forever. Therefore, the phrase is tantamount to saying she's good wife material. The person saying it says the man/woman in question is good husband/wife material. VLZ_58)
slanghe/she is a keeperберу (VLZ_58)
inf.he/she is a keeperбереги его/её (Вариант перевода Alexander Oshis)
inf.he/she is like one possessedкак с цепи сорвался (Franka_LV)
inf.he/she is very attractiveочень даже ничего (ankicadeenka)
Makarov.his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the countryего расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны
Makarov.how's the wonky arm? she enquired. He showed his sling"как твоя больная рука?" – спросила она. Он показал свою повязку
Makarov.I nearly freaked out when she told me who he wasя только что не завопил, когда она мне сказала, кто он такой
quot.aph.I thought she knew he had graduated from the collegeя думал, что она знает, что он закончил институт (Alex_Odeychuk)
gen.if he coughs at all she runs to himстоит ему только кашлянуть, она бежит к нему
Makarov.if she keeps on nagging at her husband like that, he'll leave herесли она и дальше будет так пилить своего мужа, он уйдёт от нее
product.in front of people she/he does not knowперед незнакомыми людьми (Yeldar Azanbayev)
gen.is it a he or a she?это он или она? (о самце или самке Technical)
gen.is it a he or a sheэто он или она? (о самце или самке Technical)
Makarov.is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it"этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим
gen.is the baby a he or a she?этот младенец мальчик ?
Makarov.is the baby a he or a she?этот младенец мальчик или девочка?
gen.is the baby a he or a she?этот младенец девочка ?
lit.It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty.Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы а он не сомневался, что она эту роль играет: в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться. (P. H. Johnson)
gen.it was she whom he had lovedэто та, которую он любил
gen.it was she whom he had lovedэто та женщина, которую он любил
gen.it was she whom he had lovedэто та женщина, которую он любил
lit.'Mrs. Neely is sick,' he said. 'She has a high fever, and I have to ask you to get up quick and ride into town for the doctor. Will you?' Would I? "Paul Revere,' I thought, and I was up and dressing."Миссис Нили заболела,— сказал он.— Она в лихорадке, так что я прошу тебя быстро собраться и поскакать в город за доктором. Поедешь?" Что за вопрос! Одеваясь, я думал о Поле Ревире. (L. Steffens)
gen.neither he nor sheни он ни она (WeronikaWodowiz)
gen.no matter how he tried to console her, she still criedкак он её ни успокаивал, она всё продолжала плакать
Makarov.phil was your first husband, was he? yes: hes my ex, she said'фил был твоим первым мужем, не так ли?' "да, это мой бывший муж," – ответила она
Makarov.provide someone with everything he/she needsобеспечивать кого-либо всем необходимым
slang1. pussy-whipped – She has him pussy-whipped. 2. He's the bitch. 3. emasculated – He's emasculated. She has him emasculated.подкаблучник (mahavishnu)
Makarov.she affirms it, yet he doubts itхотя она и утверждает это, а он сомневается
Makarov.she and he swore to love and cherish each otherона и он поклялись любить и лелеять друг друга
gen.she and he take turns staying with this sick childон чередуется с ней на дежурстве у этого больного ребёнка
Makarov.she asked straight out whether he was going to marry Cathyона прямо спросила, собирается ли он жениться на Кэти
Makarov.she asked what size of shoes he tookона спросила, какой размер обуви он носит
Makarov.she asked whether the train had left and he said noона спросила, ушёл ли поезд, и он сказал, что нет
Makarov.she called and he froze on the spotона окликнула его, и он застыл на месте
gen.she called at his office but he was not inона зашла к нему на службу, но его там не оказалось
gen.she can do it, but he cannotона может это сделать, а он нет
Makarov.she could tell that he was not sorryона видела, что он не переживал
gen.she couldn't bear that he should forget herона не могла вынести мысли, что он забудет её
Makarov.she couldn't get over how pale and lean he lookedона не переставала удивляться, как бледен и худ он был
Makarov.she did not know when he would comeона не знала, когда он придёт
Makarov.she did not know when he would comeона не знала, когда он вернётся
Makarov.she discovered that he was trafficking with her enemies and tampering with her friendsона обнаружила, что он вступил в сговор с её врагами и давил на её друзей
Makarov.she does whatever he likes with perfect impunityей всё проходит безнаказанно
Makarov.she doesn't want you to give him a handout, he wants an honest jobей не нужны от тебя подачки, ей нужна настоящая работа
Makarov.she felt bitter and revengeful after he stole her moneyона испытала горечь и жажду мести, когда он украл у неё деньги
Makarov.she felt herself backing off when he stretched out his handона невольно подалась назад, когда он протянул руку
Makarov.she fondly believed that he would phone herона наивно верила, что он ей позвонит
Makarov.she found that he'd already signed his house over to his wifeона обнаружила, что он уже переписал дом на свою жену
gen.she found the nerve to tell him he was wrongона нашла в себе смелость заявить о том, что в данном вопросе он неправ (bigmaxus)
Makarov.she gibed at the way he ran his businessона смеялась над тем, как он ведёт свои дела
gen.she got angry when he referred to her friend so ironicallyона рассердилась, когда он упомянул о её друге в таком ироническом тоне
Makarov.she got so indignant at what he said that she turned around and slapped him across his faceеё так возмутили его слова, что она повернулась и дала ему пощёчину
gen.she had been wondering why he was so lateона никак не могла понять, почему он так запаздывает
gen.she had nothing in common with him, and he was a hairdresser into the bargainу неё не было с ним ничего общего, к тому же он был парикмахером
Makarov.she had nothing in common with him, and he was a robber into the bargainу неё не было с ним ничего общего, к тому же он был грабителем
Makarov.she had to recognize he was rightей пришлось признать, что он прав
Makarov.she had to remind him that he had a wifeей приходилось напоминать ему, что у него есть жена
Makarov.she has not seen him since he came backона не видала его после его возвращения
Makarov.she has to work another five years before he gets her pensionей осталось дослужить пять лет до пенсии
Makarov.she hasn't seen him since he was illона не видела его после болезни
Makarov.she hoped he hadn't deduced the reason for her visitона надеялась, что он не догадается о причине её визита
Makarov.she hurt him really badly and he vowed to get even with her some dayона его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счёты
Makarov.she insulted him and he can't forget itона оскорбила его, и он не может этого забыть
Makarov.she is always ailing, whereas he is never illона всегда болеет, а он всегда здоров
Makarov.she is always on his back if he comes home lateкогда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от нее
Makarov.she is an old royalist – he fought against the republicansон старый роялист, боровшийся с республиканцами
Makarov.she is fine the way he'sей и так хорошо
Makarov.she is glad he came backона рада, что он вернулся
Makarov.she is much too cultured, he quipped to his friend"она для этого чересчур культурна", – язвительно заметил он своему другу
gen.She is much too cultured, he quipped to his friend'Она для этого чересчур культурна', – язвительно заметил он своему другу
gen.she is not anywhere near as kind as he isона отнюдь не так добра, как он
Makarov.she is not anywhere near as kind as he isона далеко не так добра, как он
gen.she is not anywhere near as kind as he isона далеко не так добра, как он
Makarov.she is not fussy who he provideей всё равно, кого снабжать
austral., slangshe is now left with egg on her face for thinking that he did something wrongона была не права, думая, что он сделал что-то плохое
Makarov.she is pleased with your company, as he makes no doubt you are with hisон доволен вашей компанией и не сомневается, что вы довольны моей
gen.she is pregnant again because he's at her morning, noon, and nightона опять беременна, потому что он домогается её утром, днём и вечером
Makarov.she is quite free here to do what he likesей тут раздолье
Makarov.she is right, – said he applaudinglyона права, – сказал он одобрительно
Makarov.she is said to he richговорят, она богата
Makarov.she is so hurt he could cryей обидно до слёз
Makarov.she is worried that he hasn't yet arrivedеё беспокоит, что он всё ещё не приехал
Makarov.she keeps dinging it into him that the less he smokes the betterона продолжает повторять ему, что чем меньше он будет курить, тем лучше
Makarov.she knew him as when he was a boyона знала его, когда он был ребёнком
gen.she knew that he was thereона знала, что он был там
Makarov.she knows those lines, but he cannot place themей знакомы эти строчки, но она не может вспомнить, откуда они
Makarov.she knows you better than heона знает вас лучше, чем он
Makarov.she landed on Jim as soon as he came in, for being late againона отругала Джима за очередное опоздание, как только он пришёл
Makarov.she looked down on Jim and thought he was not worthy of her daughterона смотрела на Джима свысока и считала, что он недостоин её дочери
gen.she made an innuendo that he had a prison recordона намекнула, что он сидел (Taras)
Makarov.she must see about where he change trainsей нужно узнать, где делать пересадку
Makarov.she must wear warm clothes, as he is fighting off this coldей нужно тепло одеваться, чтобы не заболеть
Makarov.she noticed that he was staring at herона заметила, что он уставился на неё
Makarov.she ordered and he obediently picked up the cup from the floorона приказала, и он покорно поднял чашку с пола
gen.she perceived at once what he was getting atона сразу поняла, куда он клонит
Makarov.she procured a place for him where he might be tabledона нашла место, где он мог бы временно остановиться
gen.she raised her voice to make sure that he could hearона повысила голос, чтобы ему наверняка было слышно (linton)
Makarov.she ran to him, but he pushed her awayона подбежала к нему, но он её оттолкнул
Makarov.she ran to him, but he shoved her awayона побежала к нему, но он оттолкнул её
Makarov.she ran to him for a kiss, but he thrust her awayона подбежала к нему, чтобы поцеловать, но он резко оттолкнул её
Makarov.she ran to him for a kiss, but he thrust her awayона подбежала к нему, чтобы поцеловаться, но он резко оттолкнул её
Makarov.she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creepsона ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужас
Makarov.she remembered the anger he had stirred in herона помнила гнев, который он у неё вызвал
Makarov.she said he didn't smoke or drinkона сказала, что он не курит и не пьёт
Makarov.she said that he had been on a drinking binge for several daysона сказала, что он не просыхал от пьянства уже несколько дней
Makarov.she saw he riding a pig boardона видела, как он занимался сёрфингом
Makarov.she saw that he was hurt and brokenона видела, что он был обижен и подавлен
Makarov.she says he is a model patientона утверждает, что он идеальный пациент
Makarov.she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince meона говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает
gen.she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince meона говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает
Makarov.she seemed very pleased that he had comeей было очень приятно, что он пришёл
Makarov.she showed James the ring she likes and he bought it there and thenона показала Джеймсу кольцо, которое ей нравится, и он тут же купил его
Makarov.she sings and he accompanies her on the guitarона поёт, а он аккомпанирует ей на гитаре
Makarov.she speaks more interestingly than he doesона говорит интереснее, чем он
gen.she thinks he's being followedей кажется, что за ним следят
Makarov.she thought he was either dead or rotting in a Chinese jailона думала, что он либо умер, либо гниёт в китайской тюрьме
Makarov.she thought he would be ashamed, but he was as bold as brassона думала, что ему будет стыдно, но он был наглым как танк
Makarov.she threatened to tell the police, so he had to buy her offона пригрозила, что донесёт в полицию, так что ему пришлось от неё откупаться
Makarov.she told him he would soon rot in in jailона сказала ему, что он скоро сгниёт в тюрьме
Makarov.she told us how he was honest and could be trustedона объяснила, что он честен и ему можно доверять
Makarov.she told us how he was honest and could be trustedона объяснила, что он честен и что ему можно доверять
Makarov.she took a taxi, and he walked homeона взяла такси, а он отправился домой пешком
Makarov.she waited and waited, and wondered whenever he would comeона всё ждала, когда же он придёт
gen.she wanted a job where he would be calling the shots herselfей нужна такая работа, на которой она всем бы заправляла
gen.she was afraid he might catch coldона боялась, как бы он не простудился
Makarov.she was amazed to discover that he had left his wifeона была изумлена, когда узнала, что он бросил жену
Makarov.she was angry that he should be sent awayона была недовольна тем, что его должны уволить
Makarov.she was angry that he should be sent awayона рассердилась, что его отослали
Makarov.she was as fat as he was and just as unattractiveона была такая же толстая, как и он, и такая же непривлекательная
Makarov.she was astounded to discover that he had left his wifeона была изумлена, когда узнала, что он бросил жену
Makarov.she was debating in her mind whether he was worthwhileона никак не могла решить, стоит он внимания или нет
Makarov.she was debating with herself whether he was worthwhileона никак не могла решить, стоит он внимания или нет
Makarov.she was debating with herself whether he was worthwhileона никак не могла решить, стоит он её внимания или нет
Makarov.she was fed up with the noise of the city so he moved to the countryей осточертел городской шум, поэтому она уехала в деревню
Makarov.she was really the last person to whom he could to unbosomона действительно была последним человеком, кому бы он открылся
Makarov.she was right, but he was notона была права, а он нет
Makarov.she was right, but he wasn'tона была права, а он нет
Makarov.she was shaken by he newsэта новость её потрясла
Makarov.she was snowed into believing everything he saidон заставил её верить каждому его слову
Makarov.she was surprised that he had no words of accusation for herона была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адрес
Makarov.she was taller than he was and stooped slightlyона была выше него и немного сутулилась
Makarov.she was the first one he ever pleasuredона была первой, кого он смог удовлетворить
rudeshe was the hottest piece of goods he ever hadТакая горячая девка у него была впервые (Taras)
Makarov.she was turning out to be a more apt pupil then he had expectedона оказалась более способной ученицей, чем он ожидал
Makarov.she waved at him to stop but he just drove onона помахала, чтобы он остановился, но он поехал дальше
Makarov.she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wallона год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время
Makarov.she whispered something he could not catchон не расслышал то, что она ему шепнула
gen.she would have fallen but he caught herона упала бы, если бы он не удержал её
Makarov.she would think him churlish if he refusedона сочла бы его невежливым, если бы он отказался
Makarov.She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself offона была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дороги
Makarov.she'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself offона была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дороги
vulg.she-heлесбиянка
vulg.she-heженоподобный мужчина
gen.she/he/they/it/we/you took frightстало страшно (mildly archaic in tone, but still in use Liv Bliss)
idiom.some expert he/she is!профессор кислых щей (VLZ_58)
Makarov.the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older than she had seemedженщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось
Makarov.the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older that she had seemedженщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось
lit.'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said.ты в ожидании, как Пенелопа, когда она ткала своё покрывало... Я буду звать тебя Пенелопой". (D.H. Lawrence)
lit.'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said."Ты живёшь,— сказал он,— в каком-то постоянном ожидании. Вот я смотрю на тебя — что бы ты ни делала, ты где-то далеко (D.H. Lawrence)
Makarov.there were three of them, one she and two hesих было трое-одна девочка и двое мальчиков
gen.there were three of them, one she and two hesих было трое – одна женщина и двое мужчин
gen.there were three of them, one she and two hesих было трое – одна девочка и двое мальчиков
Makarov.they were mismatched: he was 50 and she 19это был неравный брак-ему было пятьдесят, а ей девятнадцать
gen.they were mismatched: he was 50 and she 19это был неравный брак – ему было пятьдесят, а ей девятнадцать
lit."Well, Queen of Sheba!" he said, laughing. "But why?" she asked. "I think it suits you. You've got a new frock on.""Ни дать ни взять — царица Савская!" — воскликнул он.— "Это почему же?" — спросила она.— "Тебе идёт. Твоё новое платье". (D.H. Lawrence)
gen.what does he see in her? she looks awfulчто он в ней нашёл: ни кожи, ни рожи
Makarov.what would he be at?-At her, if she's at leisureну и чего он достигнет? – Будет рядом с ней, если ей захочется
gen.when she came by he raised his hatкогда она прошла мимо, он приподнял шляпу
gen.when she entered the room he turned to another subjectкогда она вошла в комнату, он перевёл разговор на другую тему
Makarov.when the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glassesкогда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очки
gen.whenever she shows up he seems to be falling apart at the seamsпри её появлении он просто тает
Makarov.where she was fascinated by people he showed here only amusementона увлекалась людьми, тогда как его они только забавляли
Makarov.while the teacher liked the way he wrote, she was always cavilling at his spelling and handwritingхотя учительнице и нравился его стиль, она всё время придиралась к его орфографии и почерку
gen.You bet he/sheкто бы сомневался (The insurance company paid then and there.----You bet they did. Yuri Tovbin)