Subject | English | Russian |
Makarov. | apple haw | боярышник летний (Crataegus aestivalis) |
gen. | black haw | боярышник Дугласа (Crataegus douglasi) |
bot. | black haw | калина садовая (Viburnum prunifolium) |
biol. | black haw | боярышник Дугласа (Crataegus douglasii) |
gen. | black haw | калина сливолистная (Viburnum prunifolium) |
bot. | black-haw viburnum | калина садовая (Viburnum prunifolium) |
bot. | black-haw viburnum | калина сливолистная |
gen. | don't hem and haw! | перестань бормотать! |
gen. | don't hum and haw! | перестань мямлить |
Makarov. | don't stand humming and hawing, but speak out | не стой, бекая и мекая, говори громко |
biol. | dotted haw | боярышник точечный (Crataegus punctata) |
inf. | gee and haw | быть в ладу с кем-либо (He and I don't really gee and haw. xmoffx) |
inf. | haw and gee | хвататься то за одно, то за другое |
inf. | haw and gee | перескакивать с одного предмета на другой |
Makarov. | haw berry | плод боярышника |
busin. | haw chips | чипсы из боярышника (сушеные дольки ягод боярошника Спиридонов Н.В.) |
dog. | haw eyes | глаза, в которых видно значительную часть конъюктивы из-за отвисания нижнего века |
gen. | haw finch | щур |
gen. | haw finch | дубонос |
gen. | haw finch | канадский снегирь |
gen. | haw-haw | запинание |
gen. | haw-haw | бормотание |
gen. | haw haw | ха-ха |
gen. | haw haw | проходящая по канаве низкая изгородь |
gen. | haw-haw | м-м-да (выражает нерешительность) |
gen. | haw-haw | небольшая канава (вокруг двора, сада) |
gen. | haw haw | грубый хохот |
gen. | haw haw | хо-хо |
gen. | haw-haw | хо-хо |
gen. | haw haw | запинание |
gen. | haw haw | гогот |
gen. | haw haw | бормотание |
gen. | haw-haw | грубый хохот |
gen. | haw haw | м-м-да |
gen. | haw-haw | ха-ха! |
gen. | haw-haw! | хо-хо |
gen. | haw-haw | окоп (вокруг двора, сада) |
gen. | haw-haw | просека |
gen. | haw-haw! | хо-хо-хо |
gen. | haw-haw | гогот |
gen. | haw, haw, here! | сюда, сюда! (крик погонщиков) |
biol. | haw tree | боярышник однопестичный (Crataegus monogyna) |
imitat. | heе-haw | Иа Иа (звук, издаваемый ослом opossum) |
imitat. | heе-haw | И-а (opossum) |
vulg. | he-haw | гомосексуалист (игра слов на he-whore q.v. и hee-haw – крик ишака, который имеет большие гениталии) |
gen. | hee-haw | кричать (об осле) |
gen. | hee-haw | грубый, громкий хохот (из ABBYY Lingvo dinchik%)) |
gen. | hee-haw | крик осла |
gen. | hee-haw | гогот (dinchik%)) |
gen. | hee-haw | гоготать (из ABBYY Lingvo dinchik%)) |
gen. | hee-haw | громко хохотать |
gen. | hee-haw | громкий глупый смех |
gen. | hee-haw | иа (крик осла ОксанаЛысенко) |
inf., fig. | hem and haw | мекнуть |
gen. | hem and haw | колебаться |
idiom. | hem and haw | увиливать от ответа (RDefiner) |
idiom. | hem and haw | жаться и кряхтеть (Вариант перевода Alexander Oshis) |
idiom. | hem and haw | мямлить (mashable.com RDefiner) |
idiom. | hem and haw | жевать сопли (ART Vancouver) |
idiom. | hem and haw | уходить от ответа (VLZ_58) |
Gruzovik, fig. | hem and haw | ме́кать |
gen. | hem and haw | увиливать |
gen. | hem and haw | не решаться |
Gruzovik, fig. | hem and haw | мекнуть (semelfactive of ме́кать) |
gen. | hem and haw | тянуть и мямлить |
gen. | hem and haw | покашливать и мямлить, рассказывая (что-л.) |
Makarov., amer. | hem and haw | экать и мэкать |
Makarov. | hem and haw | увиливать от прямого ответа |
gen. | hem and haw | уклоняться от прямого ответа |
gen. | hem and haw | мямлить |
inf., fig. | hem and haw | мекать |
gen. | hem and haw | запинаться |
Gruzovik, inf. | hem and haw for a while | похмыкать |
imitat. | hew-haw | И-а (opossum) |
imitat. | hew-haw | Иа Иа (звук, издаваемый ослом opossum) |
vulg. | hoo-haw | пилотка (urbandictionary.com Rust71) |
gen. | hum and haw | колебаться |
gen. | hum and haw | тянуть |
gen. | hum and haw | растягивать слова (в разговоре) |
Makarov. | hum and haw | ёжиться (быть в нерешительности, стесняться) |
Makarov. | hum and haw | мяться (колебаться) |
Makarov. | hum and haw | мяться и ёжиться |
Makarov. | hum and haw | быть в нерешительности |
inf. | hum and haw | мяться |
inf. | hum and haw | промямлить |
Gruzovik, inf. | hum and haw | мяться |
fig., obs. | hum and haw | перемяться |
Gruzovik, fig. | hum and haw | переминаться (impf of перемяться) |
Gruzovik, fig. | hum and haw | перемяться (pf of переминаться) |
fig., obs. | hum and haw | переминаться |
Makarov., engl. | hum and haw | экать и мэкать |
Makarov. | hum and haw | мямлить (медленно, невнятно говорить) |
gen. | hum and haw | не решаться |
gen. | hum and haw | придумывать препятствия |
gen. | hum and haw | мямлить (в разговоре) |
gen. | hum and haw | запинаться |
inf. | hum and haw for a while | помяться |
Makarov. | May haw | боярышник летний (Crataegus aestivalis) |
biol. | parsley haw | боярышник Маршалла (Crataegus marshalii) |
biol. | pear haw | боярышник урновидный (Crataegus calpodendron) |
biol. | possum haw | калина голая (Viburnum nudum) |
biol. | possum haw | падуб листопадный (Ilex decidua) |
agric. | red haw | боярышник мягкий (Crataegus mollis) |
biol. | red haw | боярышник урновидный (Crataegus calpodendron) |
bot. | red-haw hawthorn | боярышник кроваво-красный (Crataegus sanguinea) |
biol. | shaw nee-haw | калина голая (Viburnum nudum) |
biol. | small-fruited haw | боярышник лопатчатый (Crataegus spathulata) |
biol. | southern black haw | калина рыжеватая (Viburnum rufidulum) |
biol. | summer haw | боярышник жёлтый (Crataegus flava) |
proverb | when all fails, welcome haws | в слепом царстве кривой король (igisheva) |
proverb | when all fails, welcome haws | в темноте и гнилушка светит (igisheva) |
proverb | when all fails, welcome haws | на бесптичье и ворона соловей (igisheva) |
proverb | when all fails, welcome haws | в слепом царстве кривой – король (igisheva) |
proverb | when all fails, welcome haws | на безлюдье и Фома дворянин (igisheva) |
proverb | when all fails, welcome haws | на безмирье и Фома дворянин (igisheva) |
proverb | when all fails, welcome haws | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva) |
proverb | when all fails, welcome haws | промеж слепых и кривой в чести (igisheva) |
proverb | when all fails, welcome haws | в поле и жук мясо (igisheva) |
proverb | when all fails, welcome haws | за неимением гербовой пишут и на простой (igisheva) |
proverb | when all fails, welcome haws | на безлюдье и сидни в чести (igisheva) |
proverb | when all fails, welcome haws | за неимением гербовой пишут на простой (igisheva) |
proverb | when fruit fails, welcome haws | на бесптичье и ворона соловей (igisheva) |
proverb | when fruit fails, welcome haws | в слепом царстве кривой – король (igisheva) |
proverb | when fruit fails, welcome haws | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (igisheva) |
proverb | when fruit fails, welcome haws | в темноте и гнилушка светит (igisheva) |
proverb | when fruit fails, welcome haws | за неимением гербовой пишут и на простой (igisheva) |
proverb | when fruit fails, welcome haws | на безлюдье и сидни в чести (igisheva) |
proverb | when fruit fails, welcome haws | на безлюдье и Фома дворянин (igisheva) |
proverb | when fruit fails, welcome haws | на безмирье и Фома дворянин (igisheva) |
proverb | when fruit fails, welcome haws | промеж слепых и кривой в чести (igisheva) |
proverb | when fruit fails, welcome haws | в поле и жук мясо (igisheva) |
proverb | when fruit fails, welcome haws | в слепом царстве кривой король (igisheva) |
proverb | when fruit fails, welcome haws | за неимением гербовой пишут на простой (igisheva) |
gen. | yaw haw | грубо хохотать |
uncom. | yaw-haw | гоготать |
uncom. | yaw-haw | грубо хохотать |
gen. | yaw haw | гоготать |
gen. | yee-haw | йи-хо (восторженный возглас американских ковбоев (an expression of enthusiasm or exuberance, typically associated with cowboys or rural inhabitants of the southern U.S.; Origin: natural exclamation: first recorded in American English in the 1970s) Taras) |
biol. | yellow haw | боярышник жёлтый (Crataegus flava) |