DictionaryForumContacts

   English
Terms containing have yet to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a man with whom we have yet to come to termsчеловек, к которому нам нужно привыкнуть
gen.a man with whom we have yet to come to termsзаставить кого-либо принять условия
gen.deaths and injuries have yet to be talliedколичество погибших и раненых ещё предстоит подсчитать (Olga Okuneva)
mil.have not yet begun to fightбоевые действия ещё не начаты (вариант проведения военной игры)
amer.have yet to to do somethingещё только собираться (сделать что-либо; an activity or event which has not occurred: The Governor has yet to make a formal announcement. Val_Ships)
gen.have yet to beтак и остаться не (The Agreement was signed by the UK in 2003 and the USA in 2004, but has yet to be signed by Canada or France. Alexander Demidov)
gen.have yet to be identifiedещё не установлено
gen.have yet to be identifiedещё предстоит установить
gen.have yet to be identifiedещё не идентифицировано
gen.have yet to be identifiedещё предстоит идентифицировать
amer.have yet to do somethingещё только собираться сделать (что-либо; The group has yet to find a replacement for the director who left in September. Val_Ships)
gen.have yet to do somethingбыть ещё должным что-то сделать (Colin had yet to come up with the goods – Колин ещё должен был доказать, на что он способен Марат Каюмов)
amer.have yet to do somethingпока только намереваться сделать (что-либо; The film, starring Robert Carlyle, has yet to open in the Far East. Val_Ships)
gen.have yet to faceостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.have yet to faceвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.have yet to meetещё только предстоит встретить
gen.have yet to seeвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.have yet to seeостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.he promised to ring us up but has not yet done soон обещал позвонить нам, но ещё не звонил
gen.I have lived some thirty years on this planet, and I have yet to hear valuable adviceя прожил на земле уже тридцать лет, и пока ещё никто не дал мне ценного совета
gen.I have never voted for him, nor yet intend toя никогда не голосовал за него, да и не собираюсь
ironic.I have yet to learn thisмне это пока неизвестно
gen.I have yet to see a better manлучше него я не встречал человека
gen.I have yet to think otherwiseя ещё не изменил своего мнения
Makarov.I haven't finished this work yet: I'll have to keep banging away at it until this eveningя ещё не закончил. Мне придётся сидеть над этим до вечера
progr.if you need to connect a document that you don't have yet, you can create and insert it directly into the object's document survey, which then makes the connectionесли необходимо связать документ, который вы ещё не имеете, можно создать и вставить его непосредственно в обзор документов объекта, тогда делающий соединение
Makarov.man with whom we have yet to come to termsчеловек, к которому нам нужно привыкнуть
gen.production has yet to recover from disruptions caused by the warпроизводству ещё предстоит оправиться от потрясений, вызванных войной
Makarov.the drove roads of England have yet to be identified and pieced togetherещё предстоит определить и свести в один атлас маршруты перегона скота в Англии
gen.the summer season has yet to get into full swingлетний сезон только начинается (Olga Okuneva)
Makarov.they have yet to show that they can really deliver working technologiesони ещё должны показать, что умеют производить работающие вещи
scient.we have not yet sufficient evidence to say confidently thatмы ещё не располагаем достаточным количеством фактов и не можем утверждать, что
gen.we have yet to learnнам ещё предстоит узнать (Alexey Lebedev)
gen.we have yet to seeпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.we have yet to seeпока неизвестно (Ivan Pisarev)
inf.you have yet to see the end of itто ли ещё будет (VLZ_58)