English | Russian |
ambulances have the right of way over other vehicles | карета скорой помощи имеет право проезжать перед другими машинами |
do stop off on your way home and have a cup of tea with me | зайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофе |
explorers had to grope their way among the ruins | исследователям пришлось ощупью пробираться среди развалин |
have a patent way of doing something | иметь свой"почерк" |
have a peculiar way of biting his nails | иметь особую манеру всё время грызть ногти |
have a peculiar way of touching his hair | иметь особую манеру всё время трогать волосы |
have a way with | иметь особый подход к (someone – кому-либо) |
have a way with | иметь подход к (someone – кому-либо) |
have a way with one's | обладать обаянием |
have a way with something | быть мастером в (чём-либо) |
have a way with | уметь убеждать (someone – кого-либо) |
have a way with animals | уметь обращаться с животными |
have one's head screwed on the right way | иметь голову на плечах |
have it one's own way | добиваться своего |
have it one's own way | действовать по-своему |
have no business to act in that way | не иметь права вести себя подобным образом |
have one's own way | сделать по-своему |
have one's own way | поступить по-своему |
have way | добиваться своего |
have way on | двигаться вперёд (о корабле, автомобиле) |
he could have said the same thing in a more polite way | он мог бы сказать то же самое, но в более вежливой форме |
I have the right of way | вы должны мне уступить дорогу |
it is an outrage that so much public money have been wasted in this way | это безобразие, что столько общественных денег было потрачено впустую |
it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек") |
I've passed through Bath on my way to Wales, but have never stayed there | я проехал через Бат на пути в Уэльс, но не останавливался там |
machines have cleared the way for progress | машины расчистили дорогу, теперь можно двигаться вперёд |
modern travel book has travelled a long way from a formal diary | современная книга путешествий прошла большой путь от обычного дневника |
modern travel book has travelled a long way from a formal diary | современная книга путешествий проделала большой путь от обычного дневника |
she is going to have her own way | она намерена действовать по-своему |
students have no way of getting back at a teacher who marks their work unfairly | у учеников нет возможности как-то ответить учителю, который ставит им несправедливые отметки |
the explorers had to grope their way among the ruins | исследователям пришлось ощупью пробираться среди развалин |
the modern travel book has travelled a long way from a formal diary | современная книга путешествий прошла большой путь от обычного дневника |
the modern travel book has travelled a long way from a formal diary | современная книга путешествий проделала большой путь от обычного дневника |
the new regulations have dishabituated them for the conduct of affairs in the traditional way | новые правила отучили их от привычки вести дела по старинке |
the way I see it, you have three main problems | как мне кажется, у вас три основные проблемы |
there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examination | нет никакой возможности обойти правила приёма в высшие учебные заведения: вам придётся сдавать экзамены |
you almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way | вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете |
you are a terribly set person, she said, after she had consented to let him have his own way | 'ты ужасно упрямый человек', – сказала она, согласившись с его условиями |
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life | тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет |
your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work | обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу |