Subject | English | Russian |
proverb | a wilful man must have his way | терпение и труд всё перетрут |
gen. | all right, have it your way | хорошо, пусть будет по-твоему (Raz_Sv) |
inf. | all right then, have it your own way! | ну что же, делай как знаешь! |
Makarov. | ambulances have the right of way over other vehicles | карета скорой помощи имеет право проезжать перед другими машинами |
gen. | but it doesn't have to be this way | но так не должно быть (Vladimir Shevchuk) |
lit. | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry) |
gen. | case studies are a valuable way to share the experiences of others who have travelled the road before you | разбор конкретных примеров – лучший способ научиться чему-либо на опыте других людей, уже прошедших этот путь |
gen. | come and have a look at the way John has built this wall | иди и посмотри, как Джон сложил эту стену |
Makarov. | do stop off on your way home and have a cup of tea with me | зайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофе |
Makarov. | explorers had to grope their way among the ruins | исследователям пришлось ощупью пробираться среди развалин |
dipl. | go to any length to have way | не останавливаться ни перед чем, чтобы добиться своего |
gen. | have a baby on the way | ждать ребёнка (Anglophile) |
cliche. | have a long way to go | ещё далеко (The prices have come down a bit but they have a long way to go before the average Canadian can afford to buy a single-family home in this city. • We still have a long way to go before everyone in our office knows what to do in the event of an earthquake. – Нам ещё далеко до того, когда ... ART Vancouver) |
gen. | have a neat brilliant, graceful, logical, clear, etc. way of putting things | уметь чётко и т.д. излагать (что-л.) |
Makarov. | have a patent way of doing something | иметь свой"почерк" |
gen. | have a patent way of doing | иметь свою манеру |
Makarov. | have a peculiar way of biting his nails | иметь особую манеру всё время грызть ногти |
Makarov. | have a peculiar way of touching his hair | иметь особую манеру всё время трогать волосы |
ironic. | have a peculiar way with words | говорить своеобразно (Как показывает следующий пример, "своеобразно" употребляется в значении косноязычно: President George W. Bush had a peculiar way with words. He was relentlessly mocked for saying of al-Qaeda et al., "They hate our freedoms – our freedom of religion, our freedom of speech, our freedom to vote and assemble and disagree with each other," which was soon reduced to "They hate us for our freedoms" and held up for scorn. VLZ_58) |
gen. | have a shuffling way of walking | шаркать ногами при ходьбе ("He has a sloppy, shuffling way of walking." (Vanity Fair) ART Vancouver) |
progr. | have a two-way binding relationship | поддерживать двунаправленную привязку данных (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
inf. | have a way | иметь привычку (to have a special habit, especially an annoying one: Ruth has a way of ignoring me that drives me mad. 4uzhoj) |
gen. | have a way | уметь обращаться (Anglophile) |
gen. | have a way | уметь держаться (Anglophile) |
gen. | have a way | иметь подход (Anglophile) |
inf. | have a way | обычно (of doing something; =have a tendency to:
Cheer up – these problems have a way of working out. • Bosses have a
way of always finding out about such things. • The powerful have a way
of establishing contracts that suit them. 4uzhoj) |
gen. | have a way of doing something | иметь обыкновение делать что-либо (часто с негативной окраской missispoppins) |
gen. | have a way with | уметь найти подход (someone); e.g. to have a way with children; к кому-либо Anglophile) |
gen. | have a way with | иметь подход (к кому-либо) |
Makarov. | have a way with something | быть мастером в (чём-либо) |
Makarov. | have a way with | иметь подход к (someone – кому-либо) |
Makarov. | have a way with | иметь особый подход к (someone – кому-либо) |
vulg. | have a way with | склонять, принуждать к сексу (напр., have his way with her applemela) |
Makarov. | have a way with one's | обладать обаянием |
Makarov. | have a way with | уметь убеждать (someone – кого-либо) |
Makarov. | have a way with animals | уметь обращаться с животными |
gen. | have a way with one | обладать обаянием |
gen. | have a way with one | иметь подход к людям |
gen. | have a way with oneself | обладать обаянием |
vulg. | have a way with women | быть привлекательным для женщин |
gen. | have a way with words | не лезть в карман за словом |
idiom. | have a way with words | быть красноречивым (VLZ_58) |
idiom. | have a way with words | обладать красноречием (отличаться VLZ_58) |
gen. | have a way with words | обладать даром красноречия (Liv Bliss) |
gen. | have a way with words | иметь подвешенный язык (to have talent in the effective or stylish use of words: Ask Perry to make the announcement. He has a way with words; тж. см. have the gift of the gab Taras) |
gen. | have a way with words | язык хорошо подвешен (Dave has such a way with words that his staff does everything he tells them to do Taras) |
Gruzovik, fig. | have a way with words | не лезть в карман за словом |
gen. | have a way with words | не лезть за словом в карман (Anglophile) |
gen. | have affected ... in a negative way | оказать отрицательное воздействие на (Alex_Odeychuk) |
gen. | have affected ... in a negative way | оказать негативное влияние на (Alex_Odeychuk) |
gen. | have affected ... in a negative way | отрицательно сказаться на (Alex_Odeychuk) |
transp. | have been traveling on one-way tickets | ехать с билетом в один конец (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | have come a long way | проделать большой путь (4_paranoid_4) |
gen. | have come a long way | много достигнуть (The woman has come a long way since she lost her house and her apartment Taras) |
scient. | have found a way | найти способ (to + inf. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have one's head screwed on the right way | иметь голову на плечах |
proverb | have one's head screwed on the right way | с царём в голове |
proverb | have one's head screwed on the right way | ума палата |
gen. | have one's head screwed on the right way | иметь хорошую голову на плечах |
idiom. | have one's head screwed on the right way | иметь царя в голове (igisheva) |
proverb | have one's head screwed on the right way | иметь хорошую голову на плечах |
gen. | have head screwed on the right way | иметь голову на плечах |
proverb | have one's head screwed on the right way | семи пядей во лбу |
euph. | have his way with her | добиться своего (о мужчине от женщины Баян) |
euph. | have his way with her | склонить к сексу (Баян) |
euph. | have his way with her | совратить (Баян) |
euph. | have his way with her | уложить в постель (Баян) |
vulg. | have "it" in a big way | иметь большой сексапил |
Makarov. | have it one's own way | добиваться своего |
Makarov. | have it one's own way | действовать по-своему |
gen. | have it one's own way | добиваться своего |
gen. | have it one's own way | действовать по-своему (she had it her own way in the end – в конце концов хозяйкой положения сделалась она) |
gen. | have it one's own way | гнуть свою линию (Anglophile) |
dipl. | have it your own way | делайте, как хотите (bigmaxus) |
gen. | have it your own way | делай как хочешь |
gen. | have it your own way | поступай как знаешь! |
gen. | have it your own way | Пускай будет по-вашему (Okay, have it your own way. – Ладно, пускай будет по-твоему.) |
gen. | have it your own way | Пускай будет по-твоему (Okay, have it your own way. – Ладно, пускай будет по-твоему. ART Vancouver) |
gen. | have it your own way | будь по-вашему |
gen. | have it your way | пусть будет по-вашему |
gen. | have it your way | сам напросился (в случае угрозы или неудачной попытки договориться Deska) |
gen. | have it your way | получи что заслужил (Deska) |
gen. | have it your way | поступай как знаешь! (acrogamnon) |
gen. | have it your way | как знаешь (4uzhoj) |
gen. | have it your way | пусть будет по-твоему (обычно выражает согласие и раздражение говорящего) |
gen. | have it your way | смотрите сами (=ну как знаете) |
gen. | have it your way | смотрите сами |
amer., inf. | have it your way | всё будет по-твоему (обычно выражает согласие и раздражение говорящего) |
amer., inf. | have it your way | твоя возьмёт (обычно выражает согласие и раздражение говорящего) |
gen. | have it your way | будь по твоему (acrogamnon) |
relig. | have lost its way | сбиться с прямого пути (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have no business to act in that way | не иметь права вести себя подобным образом |
gen. | have no other way out | не иметь другого выхода (New York Times Alex_Odeychuk) |
nautic. | have no way | не иметь хода |
gen. | have nothing to say one way or the other | не иметь определённого мнения |
gen. | have one on the way | быть беременной (Дмитрий_Р) |
idiom. | have one´s own way | получать желаемое (because if people like her had gotten their way , we would all be using vaccine passports to travel, to buy food and all the rest of the rubbish votono) |
gen. | have one’s own way | настоять на своём |
Makarov. | have one's own way | сделать по-своему |
Makarov. | have one's own way | поступить по-своему |
gen. | have one's own way | делать по-своему (triumfov) |
gen. | have one's own way | настоять на своём |
gen. | have one's own way | гнуть свою линию |
gen. | have own way | настаивать на своём |
gen. | have one's own way | поступать по-своему |
Gruzovik, fig. | have one's own way | вести свою линию |
gen. | have one's own way | добиться своего |
Gruzovik | have one's own way | настаивать на своём |
gen. | have own way | вести свою линию |
gen. | have one's own way to make in the world | пробиваться в жизни самому-самой ("... with the brisk manner of a woman who has had her own way to make in the world" (Sir Arthur Conan Doyle) – которой пришлось самой пробиваться в жизни
ART Vancouver) |
law | have read the law the wrong way | неправильно истолковать закон (Washington Post Alex_Odeychuk) |
transp. | have right of way | иметь приоритет (Andrey Truhachev) |
transp. | have right of way | пользоваться приоритетом (Andrey Truhachev) |
transp. | have right of way | обладать приоритетом (Andrey Truhachev) |
auto. | have right of way | иметь преимущество (Andrey Truhachev) |
gen. | have some way to go before | ещё не означает что (scrooblk) |
gen. | have some way to go before | ещё далеко до (чего-л.) (scrooblk) |
transp. | have the right of way | иметь приоритет (Andrey Truhachev) |
transp. | have the right of way | обладать приоритетом (Andrey Truhachev) |
transp. | have the right of way | пользоваться приоритетом (Andrey Truhachev) |
auto. | have the right of way | иметь преимущество (в движении: Riding a bike so close to a large truck is just stupid. Regardless of who is wrong, the cyclist will always lose, and ending up hamburger is not worth enforcing the cyclists' mantra of always having the right of way. Andrey Truhachev) |
navig. | have the way on her | иметь ход |
inf. | have tongue run way ahead of the brain | говорить невпопад (VLZ_58) |
inf. | have one's tongue run way ahead of the brain | ляпать языком (VLZ_58) |
inf. | have way | крутить (with) |
inf. | have way | крутить роман (with) |
inf. | have way | скрутить (with) |
Gruzovik, inf. | have one's way with | крутить (impf of закрутить, скрутить) |
inf. | have way | крутнуть (with) |
Gruzovik, inf. | have one's way with | скрутить (pf of крутить) |
Gruzovik, inf. | have one's way with | закрутить (pf of крутить) |
inf. | have way | крутиться (with) |
inf. | have way | крутить любовь (with) |
inf. | have way | крутануть (with) |
gen. | have one's way | что хотеть, то и воротить (Баян) |
gen. | have one's way | что хотеть, то и делать (Баян) |
gen. | have way | добиться своего |
gen. | have way | находить выход (о чувстве и т. п.) |
gen. | have way | быть в движении |
gen. | have way | идти |
gen. | have one's way | сделать так, чтобы было по моему/твоему/его/её... (Баян) |
gen. | have way | настоять на своём |
Makarov. | have way | добиваться своего |
gen. | have one's way | быть так, как хочет (The boss will have his way – Будет так, как за/хочет босс; он/она... Баян) |
gen. | have one's way | быть по (If Obama had his way, he would anoint himself dictator of the United States instead of president. – будь по его/дай ему волю, Обама назначил бы себя не президентом Америки, а её диктатором; моему/твоему/его/её... Баян) |
gen. | have way on | двигаться вперёд (о судне, автомобиле) |
nautic. | have way on | иметь ход |
gen. | have way on | продвигаться |
Makarov. | have way on | двигаться вперёд (о корабле, автомобиле) |
gen. | have way on | двигаться вперёд (о корабле, автомобиле и т. п.) |
gen. | have way on | двигаться вперёд |
nautic. | have way upon her | иметь ход |
gen. | have one's way with | укрощать (Баян) |
gen. | have one's way with | подчинять своей воле (Баян) |
gen. | have way with | делать, что хотеть (Баян) |
inf. | have one's way with | вступать в интимную близость (someone – с кем-либо) The nurse then takes all of her clothes off and climbs on top and has her way with him. VLZ_58) |
gen. | have one's way with | склонить кого-либо к интиму (someone); Euphemism: to have sexual relations with someone, possibly with that person being reluctant. He invited her up to his apartment, hoping to have his way with her. Now that you have had your way with me, do I mean nothing to you? Bullfinch) |
gen. | have one's way with | сказываться (The scorching summers and sub-zero winters of the mountains had had their way with the untreated clapboard walls and, although not yet four years old, the building looked to be in imminent danger of falling to pieces. Abysslooker) |
gen. | have way with | что хотеть, то и делать (They DID have their way with the country for eight years, and now we are all suffering because of it – Они целых 8 лет со страной делали, что хотели, а теперь все мы от этого страдаем Баян) |
amer. | have way with words | быть красноречивым (Val_Ships) |
Makarov. | he could have said the same thing in a more polite way | он мог бы сказать то же самое, но в более вежливой форме |
gen. | he had a pleasant way | он был приятен в обращении |
gen. | he had a way of shrugging off criticism | он умел отметать критику |
gen. | he had an honest flat-footed way of saying a thing | он всегда выражался ясно и недвусмысленно |
gen. | he has come a long way | он приехал издалека |
gen. | he has done nothing out of the way | он не сделал ничего из ряда вон выходящего |
gen. | he has made his way in life | он преуспел в жизни |
gen. | he has peculiar ways | он со странностями |
gen. | he is bound he will have his way | он решил поступить по своему |
gen. | he may have lost his way | возможно, он заблудился |
gen. | he might have lost his way | могло быть и так, что он заблудился |
gen. | he might have lost his way without my help | без моей помощи он мог бы заблудиться |
inf. | he must have been involved in some way or another | без него тут так или иначе не обошлось (Technical) |
gen. | he will always have his own way | он всегда настоит на своём |
gen. | he would go to any length to have his way | он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего |
scient. | I have been asked to comment on what I think of the way | меня попросили прокомментировать, что я думаю о способе |
scient. | I have been asked to comment on what I think of the way | меня попросили сказать, что я думаю о способе |
gen. | I have come around to your way of thinking | я начинаю склоняться к вашей точке зрения |
gen. | I have come round to your way of thinking | я начинаю склоняться к вашей точке зрения |
gen. | I have lost my way | я заблудился (kee46) |
gen. | I have no way of knowing that | понятия не имею (- What's going to happen, Major? – I have no way of knowing that, sir Taras) |
Makarov. | I have the right of way | вы должны мне уступить дорогу |
quot.aph. | if I would have known that you wanted me, the way I wanted you | если бы я знала, что ты хочешь быть со мной, так же сильно, как этого хотела я (Alex_Odeychuk) |
gen. | in what way have I offended? | что я сделал дурного?, в чём я провинился? |
gen. | is that the way he wants it? all right, let him have his way | он так хочет? ну что же, пусть! |
disappr. | it doesn't have to be that way | так не должно быть (ART Vancouver) |
rhetor. | it doesn't have to be this way | так быть не должно (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | it is an outrage that so much public money have been wasted in this way | это безобразие, что столько общественных денег было потрачено впустую |
Makarov. | it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек") |
gen. | it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию |
gen. | it should have been done this way! | вот так надо было делать! |
Makarov. | I've passed through Bath on my way to Wales, but have never stayed there | я проехал через Бат на пути в Уэльс, но не останавливался там |
quot.aph. | Let us permit nature to have her way: she understand her business better than we do | давайте позволим природе распоряжаться собой: она знает своё дело лучше нас (Michel de Montaigne; Мишель Монтень) |
Makarov. | machines have cleared the way for progress | машины расчистили дорогу, теперь можно двигаться вперёд |
Makarov. | modern travel book has travelled a long way from a formal diary | современная книга путешествий прошла большой путь от обычного дневника |
Makarov. | modern travel book has travelled a long way from a formal diary | современная книга путешествий проделала большой путь от обычного дневника |
gen. | oh, by the way, Bob, do you still have that hammer you borrowed from me? | о, кстати, Боб, молоток, который ты у меня брал, всё ещё у тебя? |
gen. | one could tell she had poise from the way she walked onto the stage | по тому, как она вышла на сцену, было видно, что она владеет собою |
math. | one will have to go a long way to find | понадобится много времени для того, чтобы найти |
scient. | previous papers have pointed the way to possible applications | предшествующие работы указывали на возможное применение ... |
law | review by way of judicial supervision of judgements which have become final | пересмотр в порядке судебного надзора вступивших в законную силу приговоров суда |
gen. | she has a very genteel way of holding her glass | она держит рюмку, отставив мизинец |
gen. | she has a way with children | она имеет подход к детям (q3mi4) |
gen. | she has a winning way with her | в ней есть обаяние |
Makarov. | she is going to have her own way | она намерена действовать по-своему |
gen. | she is going to have her own way | она всё равно настоит на своём |
Makarov. | students have no way of getting back at a teacher who marks their work unfairly | у учеников нет возможности как-то ответить учителю, который ставит им несправедливые отметки |
Makarov. | the explorers had to grope their way among the ruins | исследователям пришлось ощупью пробираться среди развалин |
Makarov. | the modern travel book has travelled a long way from a formal diary | современная книга путешествий прошла большой путь от обычного дневника |
Makarov. | the modern travel book has travelled a long way from a formal diary | современная книга путешествий проделала большой путь от обычного дневника |
Makarov. | the new regulations have dishabituated them for the conduct of affairs in the traditional way | новые правила отучили их от привычки вести дела по старинке |
gen. | the only way to have a friend is to be one | если хочешь иметь друга стань другом сам |
math. | the study has directed the way to improvements in | исследование наметило пути улучшения ... |
Makarov. | the way I see it, you have three main problems | как мне кажется, у вас три основные проблемы |
busin. | the way things have been done | заведённый порядок (SirReal) |
quot.aph. | there have been a few minor bumps along the way | имели место несколько мелких проблем (Alex_Odeychuk) |
inf. | there was no way someone could have + past participle | никак не мог (Paulides recounted how Robinson seemingly vanished at around 3 AM while walking to his hotel one night. Despite an exhaustive search of the area, the man's dead body was not discovered until five days later when searchers spied it at the bottom of a cliff in a nearby town. Eerily, cell phone records indicate that Robinson likely fell to his death shortly after 3 AM on the night he disappeared and, Paulides stressed, "there was no way" he could have traveled the distance to where his body was found. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examination | нет никакой возможности обойти правила приёма в высшие учебные заведения: вам придётся сдавать экзамены |
gen. | there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examination | нет никакой возможности обойти правила приёма: тебе придётся сдавать экзамены |
math. | they may have to try another way to solve | возможно, им придётся |
gen. | this is the largest and, by the way, the most expensive motorbike we have in stock | это самый большой и, между прочим, самый дорогой мотоцикл из тех, что имеются у нас на складе |
math. | we have no way of proving that | не иметь возможности |
math. | we have still a long way to go toward understanding how | ещё не скоро будет понятно, как |
gen. | well, have it your own way! | что же, пускай будет по-вашему! |
cliche. | what could have prompted him to act that way | что его побудило действовать таким образом |
gen. | what have we in the way of food? | что у нас есть по части съестного? |
idiom. | wouldn't have it any other way | не желать ничего другого (используется в ситуациях, когда кто-то не хочет ничего менять, хотя текущее положение и сопряжено с некими трудностями zeleno4ka) |
Makarov. | you almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way | вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете |
Makarov. | you are a terribly set person, she said, after she had consented to let him have his own way | 'ты ужасно упрямый человек', – сказала она, согласившись с его условиями |
gen. | you are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting into | ты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешься |
Makarov. | you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life | тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет |
gen. | you shall not have your way | не бывать по-твоему (Technical) |
Makarov. | your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work | обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу |
proverb | youth will have its way | молодёжь должна перебеситься |