DictionaryForumContacts

   English
Terms containing have to say to | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
market.connect with those most likely to respond to what you have to sayсвяжитесь с теми, кого вы скорее всего заинтересуете (financial-engineer)
gen.do you have anything to say about this?вам есть, что сказать по этому поводу? (Супру)
proverbdon't let your tongue say what your head may have to pay forЯзык мой враг мой
gen.drill in what he has to sayвтолковывать кому-либо что он должен сказать
gen.finally, I have to sayв заключение я должен сказать
saying.half the world is composed of people who have something to say and can't and the other half who have nothing to say and keep onмир состоит наполовину из людей, которым есть что сказать, но нет возможности высказаться, и наполовину из тех, кому нечего сказать, но которые постоянно говорят (Frost – Фрост)
Makarov.have good ground to say somethingиметь все основания говорить (что-либо)
Makarov.have good grounds to say somethingиметь все основания говорить (что-либо)
Makarov.have good grounds to say somethingиметь все основания говорить (что-либо)
Makarov.have grounds to say somethingиметь основания говорить (что-либо)
idiom.have nothing good to say aboutвсякое лыко в строку ставить (someone VLZ_58)
gen.have nothing to sayне находить аргументов
gen.have nothing to sayне иметь доводов
gen.have nothing to say for oneselfне иметь что сказать в свою защиту
Makarov.have nothing to say for oneselfне иметь, что сказать в свою защиту
inf.have nothing to say for oneselfбыть неразговорчивым
Makarov.have nothing to say for oneselfне знать, что сказать в своё оправдание
Makarov.have nothing to say for oneselfне знать, что сказать в свою защиту
gen.have nothing to say for oneselfчто сказать в свою защиту (в своё оправдание)
gen.have nothing to say for oneselfне знать, что сказать в свою защиту (в своё оправдание)
gen.have nothing to say one way or the otherне иметь определённого мнения
Makarov.have the blazing cheek to say somethingиметь бесстыдную наглость сказать (что-либо)
gen.have the cheek to sayиметь наглость сказать (что-либо)
Makarov.have the conscience to say somethingиметь нахальство сказать (что-либо)
Makarov.have the conscience to say somethingиметь наглость сказать (что-либо)
Makarov.have the courage to say somethingиметь мужество сказать (что-либо)
Makarov.have the courage to say somethingиметь смелость сказать (что-либо)
gen.have the face to sayиметь наглость сказать
Makarov.have the face to sayиметь наглость сказать (что-либо)
Makarov.have the guts to say somethingиметь мужество сказать (что-либо)
Makarov.have the heart to say somethingрешиться сказать (что-либо)
Makarov.have the nerve to say soиметь наглость так сказать
gen.have to sayвозражать
Makarov.have something to sayиметь мнение
gen.have to sayиметь мнение (относительно чего-либо)
Makarov.have something to say about somethingиметь мнение относительно (чего-либо)
Makarov., inf.have something to say for oneselfбыть бойким на язык
Makarov., inf.have something to say for oneselfбыть разговорчивым
Makarov.have something to say for oneselfсказать что-либо в свою защиту
gen.have to say for oneselfсказать что-либо в свою защиту (в своё оправдание)
Makarov.have something to say for oneselfсказать что-либо в своё оправдание
gen.have to say for oneselfрассказывать кое-что о себе
Makarov.have something to say to somethingиметь мнение относительно (чего-либо)
gen.have you anything farther to say?что вы ещё можете добавить?
gen.have you anything farther to say?что ещё вы можете добавить?
Makarov.he doesn't allow me to have my sayон не даёт мне высказаться
gen.he doesn't have a good word to sayу него доброго слова не найдётся (for; для)
Makarov.he had been bribed to say nothingего подкупом заставили молчать
gen.he had not the decency to say "thank you"он даже "спасибо" не сказал
gen.he had nothing of value to sayон не сказал ничего существенного
gen.he had nothing of value to sayон не сказал ничего интересного
gen.he has nothing to say for himselfон не умеет постоять за себя
gen.he has plenty to say for himselfон за словом в карман не полезет
gen.he likes to have a sayон хочет, чтобы считались с его мнением
Makarov.he used to say he loved me, but recently he seems to have cooled downон говорил, что любит меня, но теперь он, кажется, поостыл
Makarov.he was a barefaced fellow and was never loth to have his sayон был прямым человеком и никогда не стеснялся говорить открыто
Makarov.he was unable to say anything that might have extenuated his behaviourон был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведение
idiom.he won't have the heart to say itу него язык не повернётся сказать это (VLZ_58)
Makarov.he won't have the heart to say itу него язык не повернётся сказать это
gen.how many times do I have to say the same thing over again to youсколько раз надо повторять вам одно и то же!
Makarov.I am afraid he will have something to say about itбоюсь, что он будет возражать против этого
gen.I am afraid he will have something to say about itбоюсь, что он будет недоволен этим (возражать против этого)
gen.I have been recommended to say nothing at the presentмне посоветовали пока помолчать
gen.I have been recommended to say nothing for the presentмне порекомендовали пока ничего не говорить
dipl.I have forgotten to say thatя забыл сказать, что (bigmaxus)
gen.I have merely a word to sayмне нужно сказать только одно слово
gen.I have no more to sayмне нечего больше сказать
gen.I have no more to sayмне больше нечего сказать
gen.I have nothing to sayмне нечего сказать
gen.I have nothing to sayнда (Анна Ф)
gen.I have nothing to sayмне нечего сказать, мне не о чём говорить
gen.I have nothing to say against himя ничего против него не имею
gen.I have nothing to say against itмне нечего возразить против этого
Makarov.I have nothing to say to himмне с ним не о чем говорить
Makarov.I have nothing to say to himя и говорить с ним не желаю
gen.I have nothing to say to himмне нечего ему сказать
GruzovikI have nothing to say to thatна это мне нечего ответить
gen.I have nothing to say to the contraryмне нечего возразить
gen.I have nothing to say to thisмне нечего на это возразить
obs.I have to sayсмею сказать (Супру)
gen.I have to sayдолжен сказать (Vadim Rouminsky)
gen.I have something to say to youмне нужно тебе кое-что сказать
Makarov.I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to sayя получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет
Makarov.I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delayя бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка
formalI'd have to say soпо-видимому, да (ART Vancouver)
sec.sys.if you see something you have to say somethingесли заметите что-нибудь подозрительное, подайте сигнал в компетентные органы (Alex_Odeychuk)
gen.I'll have to ask what to sayмне придётся спросить, что сказать
gen.I'll have to ask what to sayмне придётся спросить, что говорить
Makarov.it pains me to have to say itмне больно это тебе говорить
gen.it pains me to have to say thisмне больно это говорить
dipl.like it or not, I have to say thisнравится вам или нет, я должен сказать об этом (bigmaxus)
gen.listen to what I have to sayне отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорят
gen.listen to what I have to sayвыслушайте внимательно, что я хочу вам сказать
finn.make sure people can hear what you have to sayубедитесь, что сообщение звучит чётко и разборчиво (financial-engineer)
scient.needless to say, we have toнет необходимости говорить, что нам следует ...
psychol.people will be more interested in what you have to say when they feel like they know youесли люди ближе познакомятся с вами, их будет больше интересовать то, что вы захотите им предложить (financial-engineer)
gen.that being so I have nothing more to sayраз это так, мне больше нечего добавить
gen.that being so I have nothing more to sayпоскольку это так, мне больше нечего добавить
gen.That's all I have to sayэто всё, что я могу сказать
Makarov.that's all I have to say at presentэто всё, что я имею сказать на данный момент
gen.that's all I have to say at presentэто всё, что я имею сказать в данный момент
Makarov.the amount of it is that you have too much to say in this caseважно, что в этом случае тебе придётся многое объяснить
Makarov.the musicians have nothing to say – and they make remixesмузыкантам нечего сказать – и они делают ремиксы
Makarov.the musicians have nothing to say-and they make remixesмузыкантам нечего сказать – и они делают ремиксы
gen.they say that the government will have to resignговорят, что правительство собирается подать в отставку
scient.we have not yet sufficient evidence to say confidently thatмы ещё не располагаем достаточным количеством фактов и не можем утверждать, что
gen.what have you got to say?что вы можете сказать?
gen.what have you to say?что вы хотите сказать?
gen.what have you to say to all this?какое у вас обо всём этом мнение?
gen.what have you to say?что вы можете сказать?
gen.what have you to say all this?что вы обо всём этом, на всё это скажете?
gen.what have you to say for yourself?что вы можете о себе рассказать?
gen.what have you to say for yourself?что у вас нового?
gen.what have you to say for yourself?что вы можете сказать в своё оправдание
gen.what have you to say to all this?какое у вас обо всём этом мнение?
gen.what have you to say to all this?что вы обо всём этом скажете?
gen.what have you to say to all this?что вы на всё это скажете?
gen.what right have you to say so?какое право вы имеете так говорить?
proverbwhen you have nothing to say, say nothingесли вам нечего сказать, лучше ничего не говорите
policeyou do not have to say anythingвы имеете право хранить молчание (Abysslooker)
Makarov.you have but to say, and they will doвы должны только сказать, а они будут делать
Makarov.you have no right to say so!вы не имеете права так говорить!
gen.you have only to say the wordвам стоит только слово сказать, только прикажите
scient.you may say you have no opportunity toвы можете сказать: у вас нет возможности ...
gen.you only have to say the wordтолько скажите слово (Taras)
gen.you only have to say the wordвам стоит лишь приказать (Taras)