Subject | English | Russian |
market. | connect with those most likely to respond to what you have to say | свяжитесь с теми, кого вы скорее всего заинтересуете (financial-engineer) |
gen. | do you have anything to say about this? | вам есть, что сказать по этому поводу? (Супру) |
proverb | don't let your tongue say what your head may have to pay for | Язык мой враг мой |
gen. | drill in what he has to say | втолковывать кому-либо что он должен сказать |
gen. | finally, I have to say | в заключение я должен сказать |
saying. | half the world is composed of people who have something to say and can't and the other half who have nothing to say and keep on | мир состоит наполовину из людей, которым есть что сказать, но нет возможности высказаться, и наполовину из тех, кому нечего сказать, но которые постоянно говорят (Frost – Фрост) |
Makarov. | have good ground to say something | иметь все основания говорить (что-либо) |
Makarov. | have good grounds to say something | иметь все основания говорить (что-либо) |
Makarov. | have good grounds to say something | иметь все основания говорить (что-либо) |
Makarov. | have grounds to say something | иметь основания говорить (что-либо) |
idiom. | have nothing good to say about | всякое лыко в строку ставить (someone VLZ_58) |
gen. | have nothing to say | не находить аргументов |
gen. | have nothing to say | не иметь доводов |
gen. | have nothing to say for oneself | не иметь что сказать в свою защиту |
Makarov. | have nothing to say for oneself | не иметь, что сказать в свою защиту |
inf. | have nothing to say for oneself | быть неразговорчивым |
Makarov. | have nothing to say for oneself | не знать, что сказать в своё оправдание |
Makarov. | have nothing to say for oneself | не знать, что сказать в свою защиту |
gen. | have nothing to say for oneself | что сказать в свою защиту (в своё оправдание) |
gen. | have nothing to say for oneself | не знать, что сказать в свою защиту (в своё оправдание) |
gen. | have nothing to say one way or the other | не иметь определённого мнения |
Makarov. | have the blazing cheek to say something | иметь бесстыдную наглость сказать (что-либо) |
gen. | have the cheek to say | иметь наглость сказать (что-либо) |
Makarov. | have the conscience to say something | иметь нахальство сказать (что-либо) |
Makarov. | have the conscience to say something | иметь наглость сказать (что-либо) |
Makarov. | have the courage to say something | иметь мужество сказать (что-либо) |
Makarov. | have the courage to say something | иметь смелость сказать (что-либо) |
gen. | have the face to say | иметь наглость сказать |
Makarov. | have the face to say | иметь наглость сказать (что-либо) |
Makarov. | have the guts to say something | иметь мужество сказать (что-либо) |
Makarov. | have the heart to say something | решиться сказать (что-либо) |
Makarov. | have the nerve to say so | иметь наглость так сказать |
gen. | have to say | возражать |
Makarov. | have something to say | иметь мнение |
gen. | have to say | иметь мнение (относительно чего-либо) |
Makarov. | have something to say about something | иметь мнение относительно (чего-либо) |
Makarov., inf. | have something to say for oneself | быть бойким на язык |
Makarov., inf. | have something to say for oneself | быть разговорчивым |
Makarov. | have something to say for oneself | сказать что-либо в свою защиту |
gen. | have to say for oneself | сказать что-либо в свою защиту (в своё оправдание) |
Makarov. | have something to say for oneself | сказать что-либо в своё оправдание |
gen. | have to say for oneself | рассказывать кое-что о себе |
Makarov. | have something to say to something | иметь мнение относительно (чего-либо) |
gen. | have you anything farther to say? | что вы ещё можете добавить? |
gen. | have you anything farther to say? | что ещё вы можете добавить? |
Makarov. | he doesn't allow me to have my say | он не даёт мне высказаться |
gen. | he doesn't have a good word to say | у него доброго слова не найдётся (for; для) |
Makarov. | he had been bribed to say nothing | его подкупом заставили молчать |
gen. | he had not the decency to say "thank you" | он даже "спасибо" не сказал |
gen. | he had nothing of value to say | он не сказал ничего существенного |
gen. | he had nothing of value to say | он не сказал ничего интересного |
gen. | he has nothing to say for himself | он не умеет постоять за себя |
gen. | he has plenty to say for himself | он за словом в карман не полезет |
gen. | he likes to have a say | он хочет, чтобы считались с его мнением |
Makarov. | he used to say he loved me, but recently he seems to have cooled down | он говорил, что любит меня, но теперь он, кажется, поостыл |
Makarov. | he was a barefaced fellow and was never loth to have his say | он был прямым человеком и никогда не стеснялся говорить открыто |
Makarov. | he was unable to say anything that might have extenuated his behaviour | он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведение |
idiom. | he won't have the heart to say it | у него язык не повернётся сказать это (VLZ_58) |
Makarov. | he won't have the heart to say it | у него язык не повернётся сказать это |
gen. | how many times do I have to say the same thing over again to you | сколько раз надо повторять вам одно и то же! |
Makarov. | I am afraid he will have something to say about it | боюсь, что он будет возражать против этого |
gen. | I am afraid he will have something to say about it | боюсь, что он будет недоволен этим (возражать против этого) |
gen. | I have been recommended to say nothing at the present | мне посоветовали пока помолчать |
gen. | I have been recommended to say nothing for the present | мне порекомендовали пока ничего не говорить |
dipl. | I have forgotten to say that | я забыл сказать, что (bigmaxus) |
gen. | I have merely a word to say | мне нужно сказать только одно слово |
gen. | I have no more to say | мне нечего больше сказать |
gen. | I have no more to say | мне больше нечего сказать |
gen. | I have nothing to say | мне нечего сказать |
gen. | I have nothing to say | нда (Анна Ф) |
gen. | I have nothing to say | мне нечего сказать, мне не о чём говорить |
gen. | I have nothing to say against him | я ничего против него не имею |
gen. | I have nothing to say against it | мне нечего возразить против этого |
Makarov. | I have nothing to say to him | мне с ним не о чем говорить |
Makarov. | I have nothing to say to him | я и говорить с ним не желаю |
gen. | I have nothing to say to him | мне нечего ему сказать |
Gruzovik | I have nothing to say to that | на это мне нечего ответить |
gen. | I have nothing to say to the contrary | мне нечего возразить |
gen. | I have nothing to say to this | мне нечего на это возразить |
obs. | I have to say | смею сказать (Супру) |
gen. | I have to say | должен сказать (Vadim Rouminsky) |
gen. | I have something to say to you | мне нужно тебе кое-что сказать |
Makarov. | I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to say | я получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет |
Makarov. | I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delay | я бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка |
formal | I'd have to say so | по-видимому, да (ART Vancouver) |
sec.sys. | if you see something you have to say something | если заметите что-нибудь подозрительное, подайте сигнал в компетентные органы (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'll have to ask what to say | мне придётся спросить, что сказать |
gen. | I'll have to ask what to say | мне придётся спросить, что говорить |
Makarov. | it pains me to have to say it | мне больно это тебе говорить |
gen. | it pains me to have to say this | мне больно это говорить |
dipl. | like it or not, I have to say this | нравится вам или нет, я должен сказать об этом (bigmaxus) |
gen. | listen to what I have to say | не отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорят |
gen. | listen to what I have to say | выслушайте внимательно, что я хочу вам сказать |
finn. | make sure people can hear what you have to say | убедитесь, что сообщение звучит чётко и разборчиво (financial-engineer) |
scient. | needless to say, we have to | нет необходимости говорить, что нам следует ... |
psychol. | people will be more interested in what you have to say when they feel like they know you | если люди ближе познакомятся с вами, их будет больше интересовать то, что вы захотите им предложить (financial-engineer) |
gen. | that being so I have nothing more to say | раз это так, мне больше нечего добавить |
gen. | that being so I have nothing more to say | поскольку это так, мне больше нечего добавить |
gen. | That's all I have to say | это всё, что я могу сказать |
Makarov. | that's all I have to say at present | это всё, что я имею сказать на данный момент |
gen. | that's all I have to say at present | это всё, что я имею сказать в данный момент |
Makarov. | the amount of it is that you have too much to say in this case | важно, что в этом случае тебе придётся многое объяснить |
Makarov. | the musicians have nothing to say – and they make remixes | музыкантам нечего сказать – и они делают ремиксы |
Makarov. | the musicians have nothing to say-and they make remixes | музыкантам нечего сказать – и они делают ремиксы |
gen. | they say that the government will have to resign | говорят, что правительство собирается подать в отставку |
scient. | we have not yet sufficient evidence to say confidently that | мы ещё не располагаем достаточным количеством фактов и не можем утверждать, что |
gen. | what have you got to say? | что вы можете сказать? |
gen. | what have you to say? | что вы хотите сказать? |
gen. | what have you to say to all this? | какое у вас обо всём этом мнение? |
gen. | what have you to say? | что вы можете сказать? |
gen. | what have you to say all this? | что вы обо всём этом, на всё это скажете? |
gen. | what have you to say for yourself? | что вы можете о себе рассказать? |
gen. | what have you to say for yourself? | что у вас нового? |
gen. | what have you to say for yourself? | что вы можете сказать в своё оправдание |
gen. | what have you to say to all this? | какое у вас обо всём этом мнение? |
gen. | what have you to say to all this? | что вы обо всём этом скажете? |
gen. | what have you to say to all this? | что вы на всё это скажете? |
gen. | what right have you to say so? | какое право вы имеете так говорить? |
proverb | when you have nothing to say, say nothing | если вам нечего сказать, лучше ничего не говорите |
police | you do not have to say anything | вы имеете право хранить молчание (Abysslooker) |
Makarov. | you have but to say, and they will do | вы должны только сказать, а они будут делать |
Makarov. | you have no right to say so! | вы не имеете права так говорить! |
gen. | you have only to say the word | вам стоит только слово сказать, только прикажите |
scient. | you may say you have no opportunity to | вы можете сказать: у вас нет возможности ... |
gen. | you only have to say the word | только скажите слово (Taras) |
gen. | you only have to say the word | вам стоит лишь приказать (Taras) |