Subject | English | Russian |
dipl. | can I have my say? | могу я высказаться? (bigmaxus) |
market. | connect with those most likely to respond to what you have to say | свяжитесь с теми, кого вы скорее всего заинтересуете (financial-engineer) |
inf. | did you have any trouble? I'll say I did | у вас были неприятности? ещё какие! |
gen. | do you have anything to say about this? | вам есть, что сказать по этому поводу? (Супру) |
proverb | don't let your tongue say what your head may have to pay for | Язык мой враг мой |
gen. | drill in what he has to say | втолковывать кому-либо что он должен сказать |
gen. | finally, I have to say | в заключение я должен сказать |
saying. | half the world is composed of people who have something to say and can't and the other half who have nothing to say and keep on | мир состоит наполовину из людей, которым есть что сказать, но нет возможности высказаться, и наполовину из тех, кому нечего сказать, но которые постоянно говорят (Frost – Фрост) |
gen. | have a direct say in something | непосредственно принимать участие в (чем-либо vp_73) |
gen. | have a direct say in something | непосредственно влиять (на что-либо vp_73) |
gen. | have a greater say | обладать большими правами (Football fans could have a greater say in the running of their clubs, under radical plans proposed by Labour. BBC | Victims of low-level crime and anti-social behaviour are set to have a greater say on how offenders should be punished, thanks to new ... | Communities will have a greater say over the siting of onshore wind farms, and reap increased benefits from hosting developments that do ... Alexander Demidov) |
gen. | have a say | выразить своё мнение (bigmaxus) |
gen. | have a say | изложить свою позицию (bigmaxus) |
slang | have a say | пользоваться авторитетом (khanna13) |
slang | have a say | иметь влияние (khanna13) |
gen. | have a say | участвовать в обсуждении какого-либо вопроса (Taras) |
gen. | have a say | влиять (на что-либо Taras) |
gen. | have a say | высказать свою точку зрения (bigmaxus) |
gen. | have a say | высказать мнение (bigmaxus) |
gen. | have a say | иметь что сказать (EKochmar) |
Makarov. | have a say in something | участвовать в обсуждении какого-либо вопроса |
busin. | have a say in | иметь право высказывать своё мнение (smth, о чем-л.) |
idiom. | have a say in something | принимать участие в обсуждении чего-либо (Taras) |
idiom. | have a say in something | иметь право голоса в чём-либо (тж. have a voice in smth.: The union wanted to have a say in how the company was managed Taras) |
Makarov. | have a say in something | влиять на (что-либо) |
dipl. | have a say in a matter | иметь влияние в решении какого-либо вопроса |
Makarov. | have a say in negotiation | высказывать мнение на переговорах |
Makarov. | have a say in parliament | распоряжаться в парламенте |
media. | have a say in policy | иметь своё мнение в политике (bigmaxus) |
gen. | have a say in the decisions | участвовать в принятии решений (Housing co-ops are nonprofit, self-governing organizations. The Community Land Trust of BC (CLTBC) co-manages the building with North Arm members. Each member has a say in the decisions affecting their home. bchousing.org ART Vancouver) |
gen. | have a say in the matter | участвовать в решении какого-либо вопроса |
dipl. | have a say in the matter | иметь влияние в к-л вопросе (bigmaxus) |
gen. | have a say in the matter | иметь влияние в каком-либо деле |
media. | have a say in the talks | высказывать мнение на переговорах (bigmaxus) |
gen. | have an effective say | иметь веское слово (bookworm) |
cliche. | have an equal say | высказать своё мнение на равных условиях (с оппонентами предложения: Given this was done without the usual process that allows all residents to have an equal say (it came out of nowhere and was handled rapidly) it's still possible Mayor and Council may reconsider, and not pass the motion until all residents can speak to it. (nsnews.com) ART Vancouver) |
gen. | have final say | иметь право решающего слова (alboroto) |
Makarov. | have good ground to say something | иметь все основания говорить (что-либо) |
Makarov. | have good grounds to say something | иметь все основания говорить (что-либо) |
Makarov. | have good grounds to say something | иметь все основания говорить (что-либо) |
Makarov. | have grounds to say something | иметь основания говорить (что-либо) |
gen. | have no say | не иметь голоса при решении какого-либо вопроса (Taras) |
gen. | have no say | не иметь права вмешиваться (Taras) |
gen. | have no say | не участвовать в обсуждении какого-либо вопроса (Taras) |
gen. | have no say | не иметь права голоса (Taras) |
Makarov. | have no say in something | не иметь голоса при решении какого-либо вопроса |
Makarov. | have no say in something | не участвовать в обсуждении какого-либо вопроса |
dipl. | have no say in a matter | не иметь права вмешиваться в обсуждение какого-либо вопроса |
dipl. | have no say in a matter | не иметь права вмешиваться в решение какого-либо вопроса |
law | have no say in the matter | не иметь права голоса (What pretensions to me, John, you beautifully know, that I had no say in the matter at that assembly of shareholders, I have been allowed there as the observer and no at most.Какие претензии ко мне,Джон,ты прекрасно знаешь,что я не имел права голоса на том собрании акционеров, я был допущен туда как наблюдатель и не более того. Rust71) |
Makarov. | have no say in the matter | не иметь права вмешиваться в обсуждение какого-либо вопроса |
Makarov. | have no say in the matter | не иметь права вмешиваться в решение какого-либо вопроса |
gen. | have no say in the matter | не иметь права вмешиваться в решение или обсуждение какого-либо вопроса |
gen. | have no say in the matter | не участвовать в решении вопроса |
gen. | have no say in the matter | не участвовать в обсуждении |
idiom. | have nothing good to say about | всякое лыко в строку ставить (someone VLZ_58) |
gen. | have nothing to say | не находить аргументов |
gen. | have nothing to say | не иметь доводов |
Makarov. | have nothing to say for oneself | не иметь, что сказать в свою защиту |
gen. | have nothing to say for oneself | что сказать в свою защиту (в своё оправдание) |
Makarov. | have nothing to say for oneself | не знать, что сказать в своё оправдание |
inf. | have nothing to say for oneself | быть неразговорчивым |
Makarov. | have nothing to say for oneself | не знать, что сказать в свою защиту |
gen. | have nothing to say for oneself | не иметь что сказать в свою защиту |
gen. | have nothing to say for oneself | не знать, что сказать в свою защиту (в своё оправдание) |
gen. | have nothing to say one way or the other | не иметь определённого мнения |
gen. | have one's say | выговориться (Liv Bliss) |
gen. | have one's say | высказаться |
gen. | have say | высказываться |
gen. | have one's say | договаривать |
gen. | have one’s say | говорить |
gen. | have one’s say | сказать |
gen. | have one's say | договорить |
gen. | have one's say | высказываться |
idiom. | have one's say | высказать своё мнение (Have your say: Have questions, thoughts or ideas? Let us know how we can shape and grow our communities together during our public consultation. ART Vancouver) |
psychiat. | have one's say | высказаться |
gen. | have one's say | сказать своё слово |
gen. | have say | высказывать своё мнение |
gen. | have one's say on something | высказаться (о чём-либо) |
gen. | have one's say on | сказать своё слово (о чём-либо, на какую-либо тему Maria Klavdieva) |
polit. | have sole say | иметь право самостоятельно принимать решения (over ... – по поводу / о ...; Washington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have the blazing cheek to say something | иметь бесстыдную наглость сказать (что-либо) |
gen. | have the cheek to say | иметь наглость сказать (что-либо) |
Makarov. | have the conscience to say something | иметь нахальство сказать (что-либо) |
Makarov. | have the conscience to say something | иметь наглость сказать (что-либо) |
Makarov. | have the courage to say something | иметь мужество сказать (что-либо) |
Makarov. | have the courage to say something | иметь смелость сказать (что-либо) |
gen. | have the face to say | иметь наглость сказать |
Makarov. | have the face to say | иметь наглость сказать (что-либо) |
corp.gov. | have the final say | принимать окончательное решение (igisheva) |
mil. | have the final say | иметь право окончательного решения |
media. | have the final say on a matter | иметь последнее слово по вопросу (bigmaxus) |
Makarov. | have the final say on a matter | иметь последнее слово по делу |
Makarov. | have the final say on the decision | иметь окончательное слово по решению |
Makarov. | have the guts to say something | иметь мужество сказать (что-либо) |
Makarov. | have the heart to say something | решиться сказать (что-либо) |
gen. | have the last say | сказать последнее слово |
Makarov. | have the nerve to say so | иметь наглость так сказать |
gen. | have the say | иметь решающий голос |
amer. | have the say | распорядиться |
amer. | have the say | иметь право окончательно решать (что-либо) |
dipl. | have the say | иметь власть распоряжаться |
amer. | have the say | распоряжаться |
Makarov., amer. | have the say | иметь право окончательно решать |
media. | have the say in policy | иметь решающее мнение в политике (bigmaxus) |
dipl. | have the say in the matter | иметь право окончательного решения (bigmaxus) |
gen. | have the say-so | иметь влияние |
gen. | have the say-so | иметь авторитет |
gen. | have the say-so | распоряжаться |
gen. | have the say-so | иметь власть |
Makarov. | have something to say | иметь мнение |
gen. | have to say | возражать |
gen. | have to say | иметь мнение (относительно чего-либо) |
Makarov. | have something to say about something | иметь мнение относительно (чего-либо) |
Makarov., inf. | have something to say for oneself | быть бойким на язык |
Makarov., inf. | have something to say for oneself | быть разговорчивым |
gen. | have to say for oneself | сказать что-либо в свою защиту (в своё оправдание) |
Makarov. | have something to say for oneself | сказать что-либо в свою защиту |
Makarov. | have something to say for oneself | сказать что-либо в своё оправдание |
gen. | have to say for oneself | рассказывать кое-что о себе |
Makarov. | have something to say to something | иметь мнение относительно (чего-либо) |
gen. | have you anything farther to say? | что вы ещё можете добавить? |
gen. | have you anything farther to say? | что ещё вы можете добавить? |
unions. | have your say | высказать своё мнение (Кунделев) |
unions. | have your say | высказаться (Кунделев) |
product. | have your say | иметь право говорить (Yeldar Azanbayev) |
product. | have your say | сообщить замечания (Yeldar Azanbayev) |
gen. | have your say | Скажи своё слово |
Makarov. | he doesn't allow me to have my say | он не даёт мне высказаться |
gen. | he doesn't have a good word to say | у него доброго слова не найдётся (for; для) |
Makarov. | he had been bribed to say nothing | его подкупом заставили молчать |
gen. | he had not the decency to say "thank you" | он даже "спасибо" не сказал |
gen. | he had nothing of value to say | он не сказал ничего существенного |
gen. | he had nothing of value to say | он не сказал ничего интересного |
gen. | he has had his say | он уже имел возможность высказаться |
gen. | he has nothing to say for himself | он не умеет постоять за себя |
gen. | he has plenty to say for himself | он за словом в карман не полезет |
gen. | he has the ultimate say-so on the matter | от него, в конечном счёте, зависит последнее решение |
gen. | he likes to have a say | он хочет, чтобы считались с его мнением |
Makarov. | he used to say he loved me, but recently he seems to have cooled down | он говорил, что любит меня, но теперь он, кажется, поостыл |
Makarov. | he was a barefaced fellow and was never loth to have his say | он был прямым человеком и никогда не стеснялся говорить открыто |
Makarov. | he was unable to say anything that might have extenuated his behaviour | он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведение |
gen. | he will have his say | пусть он говорит |
idiom. | he won't have the heart to say it | у него язык не повернётся сказать это (VLZ_58) |
Makarov. | he won't have the heart to say it | у него язык не повернётся сказать это |
Makarov. | he won't have you say such things | он вам не позволит говорить такие вещи |
gen. | how many times do I have to say the same thing over again to you | сколько раз надо повторять вам одно и то же! |
Makarov. | I am afraid he will have something to say about it | боюсь, что он будет возражать против этого |
gen. | I am afraid he will have something to say about it | боюсь, что он будет недоволен этим (возражать против этого) |
Makarov. | I don't have any trust in what he says | у меня нет никакого доверия к его словам |
gen. | I have been recommended to say nothing at the present | мне посоветовали пока помолчать |
gen. | I have been recommended to say nothing for the present | мне порекомендовали пока ничего не говорить |
dipl. | I have forgotten to say that | я забыл сказать, что (bigmaxus) |
gen. | I have merely a word to say | мне нужно сказать только одно слово |
gen. | I have no more to say | мне нечего больше сказать |
gen. | I have no more to say | мне больше нечего сказать |
gen. | I have no say in this matter | не я решаю этот вопрос |
gen. | I have nothing to say | нда (Анна Ф) |
gen. | I have nothing to say | мне нечего сказать |
gen. | I have nothing to say | мне нечего сказать, мне не о чём говорить |
gen. | I have nothing to say against him | я ничего против него не имею |
gen. | I have nothing to say against it | мне нечего возразить против этого |
Makarov. | I have nothing to say to him | мне с ним не о чем говорить |
Makarov. | I have nothing to say to him | я и говорить с ним не желаю |
gen. | I have nothing to say to him | мне нечего ему сказать |
Gruzovik | I have nothing to say to that | на это мне нечего ответить |
gen. | I have nothing to say to the contrary | мне нечего возразить |
gen. | I have nothing to say to this | мне нечего на это возразить |
obs. | I have to say | смею сказать (Супру) |
gen. | I have to say | должен сказать (Vadim Rouminsky) |
gen. | I have something to say to you | мне нужно тебе кое-что сказать |
Makarov. | I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to say | я получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет |
gen. | I won't have you say such things | я вам не позволю говорить такие вещи |
gen. | I won't have you say such things | я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи |
Makarov. | I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delay | я бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка |
formal | I'd have to say so | по-видимому, да (ART Vancouver) |
gen. | if you have said A, you must also say B | сказал "А", скажи и "Б" (bookworm) |
sec.sys. | if you see something you have to say something | если заметите что-нибудь подозрительное, подайте сигнал в компетентные органы (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'll have to ask what to say | мне придётся спросить, что сказать |
gen. | I'll have to ask what to say | мне придётся спросить, что говорить |
Makarov. | it pains me to have to say it | мне больно это тебе говорить |
gen. | it pains me to have to say this | мне больно это говорить |
Makarov. | let someone have his say | дать кому-либо высказаться |
Makarov. | let someone have his say | давать, дать кому-либо высказаться |
Makarov. | let someone have his say | давать кому-либо высказаться |
gen. | let him have his say | пусть он выскажется |
dipl. | like it or not, I have to say this | нравится вам или нет, я должен сказать об этом (bigmaxus) |
gen. | listen to what I have to say | не отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорят |
gen. | listen to what I have to say | выслушайте внимательно, что я хочу вам сказать |
finn. | make sure people can hear what you have to say | убедитесь, что сообщение звучит чётко и разборчиво (financial-engineer) |
cliche. | may I have my say? | можно мне высказаться? |
scient. | needless to say, we have to | нет необходимости говорить, что нам следует ... |
psychol. | people will be more interested in what you have to say when they feel like they know you | если люди ближе познакомятся с вами, их будет больше интересовать то, что вы захотите им предложить (financial-engineer) |
Makarov. | she says she'll have him up | она сказала, что подаст на него в суд |
gen. | she says she'll have him up | она сказала, что подаст на него в суд |
gen. | that being so I have nothing more to say | раз это так, мне больше нечего добавить |
gen. | that being so I have nothing more to say | поскольку это так, мне больше нечего добавить |
gen. | That's all I have to say | это всё, что я могу сказать |
Makarov. | that's all I have to say at present | это всё, что я имею сказать на данный момент |
gen. | that's all I have to say at present | это всё, что я имею сказать в данный момент |
Makarov. | the amount of it is that you have too much to say in this case | важно, что в этом случае тебе придётся многое объяснить |
Makarov. | the musicians have nothing to say – and they make remixes | музыкантам нечего сказать – и они делают ремиксы |
Makarov. | the musicians have nothing to say-and they make remixes | музыкантам нечего сказать – и они делают ремиксы |
Makarov. | they have only been engaged three weeks, but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say | они были помолвлены лишь три недели, но всё было ясно уже с первой их встречи. это была, что называется, любовь с первого взгляда |
gen. | they say that the government will have to resign | говорят, что правительство собирается подать в отставку |
Makarov. | they say the Lawyers have the devil and all | говорят, у адвокатов есть все, чего они не захотят |
scient. | we have not yet sufficient evidence to say confidently that | мы ещё не располагаем достаточным количеством фактов и не можем утверждать, что |
gen. | what have you got to say? | что вы можете сказать? |
gen. | what have you to say? | что вы можете сказать? |
gen. | what have you to say? | что вы хотите сказать? |
gen. | what have you to say to all this? | какое у вас обо всём этом мнение? |
gen. | what have you to say all this? | что вы обо всём этом, на всё это скажете? |
gen. | what have you to say for yourself? | что у вас нового? |
gen. | what have you to say for yourself? | что вы можете о себе рассказать? |
gen. | what have you to say for yourself? | что вы можете сказать в своё оправдание |
gen. | what have you to say to all this? | что вы обо всём этом скажете? |
gen. | what have you to say to all this? | какое у вас обо всём этом мнение? |
gen. | what have you to say to all this? | что вы на всё это скажете? |
gen. | what right have you to say so? | какое право вы имеете так говорить? |
proverb | when you have nothing to say, say nothing | если вам нечего сказать, лучше ничего не говорите |
police | you do not have to say anything | вы имеете право хранить молчание (Abysslooker) |
Makarov. | you have but to say, and they will do | вы должны только сказать, а они будут делать |
Makarov. | you have no right to say so! | вы не имеете права так говорить! |
gen. | you have only to say the word | вам стоит только слово сказать, только прикажите |
scient. | you may say you have no opportunity to | вы можете сказать: у вас нет возможности ... |
gen. | you only have to say the word | только скажите слово (Taras) |
gen. | you only have to say the word | вам стоит лишь приказать (Taras) |