English | Russian |
a man wants to opt out, they have to give him an incentive that will make him opt in again | человек хочет выйти из игры, им нужно дать ему стимул, чтобы заставить его снова включиться |
a mole has scooped out a long narrow tunnel | крот прорыл длинный узкий туннель |
after all transients have died out | после окончания переходных процессов |
after all transients have died out | после окончания переходных процессов |
after yesterday's argument, I called to see her brother to have it out with him | после вчерашней ссоры я зашёл, чтобы выяснить отношения с её братом |
all these new ideas have really spun me out, I must have time to think | все эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы всё обдумать |
as winter gets near, we have to rig the whole family out with warm clothing | приближается зима, нам надо снабдить тёплой одеждой всю семью |
calculations have been carried out with the program packages Gaussian94 and Gaussian98 | вычисления были проведены с помощью пакетов программ Gaussian94 and Gaussian98 |
computer business has opened out lately on this country | в этой стране в последнее время расширяется компьютеризация |
copy out the article in your best handwriting, including all the corrections I have made | перепиши эту статью своим каллиграфическим почерком, и не забудь внести все мои исправления |
cruelty has not been yet bred out of the human species | жестокость ещё не искоренена в людях |
flowers have come out before their season | цветы распустились раньше положенного |
furniture and silver prices have flattened out lately | цены на серебро и мебель в последнее время выровнялись |
have a question out with | выяснить вопрос с (someone – кем-либо) |
have a quick nip out to buy a newspaper | выбежать на улицу за газетой |
have a rise out of | вывести кого-либо из себя (someone) |
have a rise out of | раздразнить (someone – кого-либо) |
have a tooth pulled out | вырвать больной зуб |
have a tooth pulled out | удалить зуб |
have always a hole to creep out at | иметь всегда наготове лазейку |
have an evening out | провести вечер вне дома (в кино, ресторане и т. п.) |
have free swing in carrying out a project | иметь полную свободу действий в реализации проекта |
have it out | объясняться (with; выяснять недоразумения) |
have it out | объясниться (with) |
have it out with | объясниться с (someone – кем-либо) |
have it out with | объясняться с (someone – кем-либо) |
have it out with | выяснить отношения с (someone – кем-либо) |
have new books out | выпускать новые книги |
have no opportunity to find out the truth | не иметь возможности выяснить правду |
have one's nose out of joint | потерпеть фиаско |
have one's nose out of joint | потерпеть поражение |
have out | дать закончить |
have out | удалять (зубы¸гланды) |
have out | приглашать (на обед и т. п.) |
have out | выяснять |
have out a knife | выхватывать нож |
have out a knife | вытаскивать нож |
have &1000 put out at 5% | отдать тысячу фунтов под пять процентов |
have &1000 put out at 5% | одолжить тысячу фунтов под пять процентов |
have one's sleep out | высыпа́ться (спать достаточно) |
have one's sleep out | выспаться (спать достаточно) |
have tea and turn-out | пить лёгкой закуской |
have the matter out | утрясти вопрос |
have the pipes blown out | прочистить трубы |
have the pipes blown out | продуть трубы |
have one's work cut out for one | иметь перед собой трудную задачу |
have one's work cut out for one | иметь перед собой трудное дело |
have one's work cut out for one | хлопот не оберешься |
have one's work cut out for one | придётся потрудиться |
have one's work cut out for one | иметь перед собой трудное дело |
have one's work cut out for one | иметь по горло работы |
have one's work cut out for one | иметь перед собой трудную задачу |
have one's work cut out for one | хлопот по горло |
have one's work cut out for one | иметь много работы |
have one's work cut out for one | иметь много забот |
have one's work cut out for one | иметь много дел |
have one's work cut out for one | по горло |
have you any suggestions to make? I'm out of ideas | у вас есть ещё какие-нибудь предложения? Мне больше ничего не приходит в голову |
he has discussed the matter with his lawyer, and they have decided to settle the case out of court | он поговорил со своим адвокатом, и они решили уладить дело без суда |
he has the wind knocked out of him | от удара под дых у него перехватило дыхание |
he has the wind knocked out of him | от удара в солнечное сплетение у него перехватило дыхание |
he is in a bad mood today, he must have got out of bed on the wrong side | он сегодня не в настроении, должно быть, встал не с той ноги |
he might have known the little rat would run out on us | он мог бы догадаться, что этот мерзкий тип нас бросит |
he must have slipped out when my back was turned | должно быть, он ускользнул, когда я отвернулся |
he seems to have conked out | он, кажется, отбрыкался (потерял сознание или умер) |
he wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the open | он хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небом |
he would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevenson | он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил |
he'll have to go out foe half an hour | он должен отлучиться на полчаса |
he'll have to slog it out on his own | придётся ему всё пропахать самому |
her cheeks have plumped out | у неё округлились щёки |
her stores will have to be spun out | ей придётся растягивать свои запасы |
his feelings have burned out | у него на душе |
his feelings have burned out | его чувства перегорели |
hours of gardening in the sun have quite knocked me out | я очень утомился, проработав несколько часов в саду под палящим солнцем |
hurry up, we will have to guy out of here | скорей, нам нужно убираться / смываться отсюда |
I cannot fathom out where my keys have got to | никак не могу сообразить, куда девались мои ключи |
I have no hesitation about throwing him out | у меня нет сомнений в том, что его нужно выкинуть вон |
I have struck out my own line | я выбрал свой собственный путь |
I have the book out on loan from the library | я взял эту книгу в библиотеке |
I have to go and work, I must get out my next speech | мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление |
I have to sweat him out from my heart | я должна изгнать его из своего сердца |
I shall have to bail my old friend out of the round-house | мне нужно будет поручиться за своего друга и освободить его из арестантской |
I shall have to fork out &2500 for that car | мне придётся отвалить 2500 ф. ст. за эту машину |
I shall have to hunt out her address | мне надо будет откопать где-то её адрес |
I'd like to have you out for dinner next week | я бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделе |
if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying out | если он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице |
if prices continue to rise, we shall have to draw in out spending even further | если цены будут продолжать подниматься, нам придётся ещё больше сократить расходы |
if she hadn't screamed out the warning, there would have been a nasty accident | если бы она своим окриком не предупредила, то могло бы случиться страшное происшествие |
if the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it out | если эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицу |
if the rats won't eat the poison or gel caught in the traps, we may have to stink them out with this special chemical that animals hate | если крысы не съедят яд и не попадут в ловушку, мы можем потравить их химикатами, которых животные не переносят |
if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firm | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме |
if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accident | если бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие |
i'll send out some more money as soon as I have some | как только у меня появятся деньги, я вышлю ещё |
I'm too tired to put the car in the garage. It'll have to stay out tonight | я слишком устал, чтобы поставить машину в гараж – пусть сегодня постоит на улице |
it must have taken a long time to dig the facts out of all these old books | наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг |
I've discussed the matter with my lawyer, and we have decided to settle the case out of court | я поговорил с моим адвокатом, и мы решили уладить дело полюбовным соглашением |
middle-income families have moved out of the inner cities to the suburbs | семьи со средним уровнем дохода переехали из районов в центре города в пригород |
mole has scooped out a long narrow tunnel | крот прорыл длинный узкий туннель |
most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their young | большинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения |
no rifles have been served out yet | винтовки ещё не выдавали |
nothing will be done until more women have the courage to speak out | ничего нельзя будет сделать до тех пор, пока больше женщин не будут высказывать свои мысли вслух |
original scheme has now been rounded out with ideas from his colleagues | первоначальный проект был усовершенствован за счёт внесения в него предложений его коллег |
others have endeavoured to tickle men out of their follies | другие пытались избавить людей от их глупостей |
please complete this cheque properly, you have missed out the date | пожалуйста, заполните этот чек правильно – вы забыли поставить дату |
rash has come out | выступила сыпь |
reports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argument | информация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнее |
security officers have carried out a number of house-to-house searches | офицеры службы безопасности провели несколько повальных обысков |
serious disorder has broken out | начались серьёзные беспорядки |
she did not have the energy to seek them out | у неё не хватило сил разыскать их |
she must have been at least 95 when she eventually pegged out | ей было, наверное, 95 лет, когда она наконец умерла |
she shall have to draw out some more money to pay all these people | ей придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людям |
she shall have to stretch the food out till the end of the week | ей придётся растягивать эти продукты до конца недели |
she steps out so actively that I have difficulty keeping up with her | она так быстро идёт, что я с трудом за ней поспеваю |
she'll have to smoke the insects out | ей нужно выкурить отсюда насекомых |
sleep well? – Yes. Must have been dead out | хорошо спалось? – Да, наверное, совсем отключился |
small farmers have been gradually elbowed out of their holdings | мелких фермеров постепенно сгоняют с их земель |
so far we have screened out four people who wanted the job but were unsuitable | мы просмотрели уже четырёх кандидатов на получение должности, но все они не подошли |
space out, children, so that you have plenty of room to move | дети, располагайтесь на некотором расстоянии друг от друга, чтобы у вас было место для движения |
spring must have begun at last, the young leaves are just peeping out | наконец началась весна, уже появляются молодые листочки |
storehouse has run out of paper | на складе истощился запас бумаги |
the boy must have slipped out when my back was turned | должно быть мальчик ускользнул, пока я отвернулся |
the calculations have been carried out with the program packages Gaussian94 and Gaussian98 | вычисления были проведены с помощью пакетов программ Gaussian94 and gaussian98 |
the calculations have been carried out with the program packages Gaussian94 and Gaussian98 | вычисления были проведены с помощью пакетов программ Gaussian94 and Gaussian98 |
the clouds have blocked out the sun | облака закрыли солнце |
the course which Italy has marked out for herself | политический курс, который Италия наметила себе |
the courts have been dealing out stiff sentences | суды выносили суровые приговоры |
the cows are in the vegetable field, we shall have to drive them out | коровы забрели на овощное поле, их нужно выгнать оттуда |
the cows are in the vegetable field, we shall have to drive them out | скот забрёл на поле с овощами, нужно его оттуда прогнать |
the criminals have ripped the telephone wires out | преступники оборвали телефонные провода |
the difficulties have all been ironed out | все разногласия разрешены |
the directors have had you marked out as worthy of consideration for a better position in the firm | совет директоров отметил Вас как человека, заслуживающего более высокого положения в компании |
the directors have had you marked out as worthy of consideration for a better position in the firm | совет директоров отметил вас как человека, заслуживающего более значительного положения в фирме |
the electricians have walked out, and will stay out until their demands are met | электрики объявили забастовку и не прекратят её до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены |
the ends of the pipe have splayed out, and no longer fit well together | края трубы деформировались, так что её теперь трудно куда-либо подсоединить |
the ends of the pipe have splayed out, and no longer fit well together | края трубы помялись, так что её больше нельзя никуда вставить плотно |
the examiners will try to catch you out, so have all your answers well prepared | экзаменаторы попытаются тебя завалить, поэтому хорошо продумай ответы на все вопросы |
the examiners will try to catch you out, so have all your answers well prepared | экзаменаторы попытаются подловить тебя, так что подготовься как следует |
the exercise has been scrub bed out | учения были отложены |
the family have been slung out of the house for not paying their rent | семью выселили из дома за то, что они не платили квартплату |
the flowers have come out before their season | цветы распустились раньше положенного |
the footman and the cook have been walking out for several months now | сапожник уже несколько месяцев ухаживает за кухаркой |
the key must have slipped out when I opened my bag | должно быть, ключ выпал, когда я открыла свою сумочку |
the key must have slipped out when I opened my bag | должно быть ключ выскочил, когда я открыла свою сумочку |
the makers have decided to phase out the production of this car | производители решили постепенно прекратить производство этой модели автомобиля |
the makers have decided to phase out the production of this car | производители решили постепенно прекратить выпуск этой модели автомобиля |
the new buildings have only been sketched out so far | новые дома существуют пока лишь в набросках |
the original scheme has now been rounded out with ideas from his colleagues | первоначальный проект был усовершенствован за счёт внесения в него предложений его коллег |
the police have to check out the call | полиция должна разобраться с этим звонком |
the Post Office workers have come out in support of their pay claim | почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения заработной платы |
the previous drawbacks have all been designed out of the new model | при проектировании новой конструкции удалось избежать недостатков, имевших место в прежней |
the previous drawbacks have all been designed out of the new structure | при проектировании новой конструкции удалось избежать недостатков, имевших место в прежней |
the price is high because the goods have to be shipped out | цена высока, потому что товары приходится переправлять морем |
the price is high because the goods have to be shipped out | цена высока, потому что товары нужно переправлять по морю |
the rash has come out | выступила сыпь |
the recent rent rises have forced many small businesses out of the city | недавнее повышение арендной платы заставило многие мелкие фирмы выехать за город |
the shaman claimed to have cast out evil spirits | утверждали, что этот шаман может изгонять злых духов |
the small farmers have been gradually elbowed out of their holdings | мелких фермеров постепенно сгоняют с их земель |
the stage has burned out | ступень ракеты отработала |
the stage has burned out | ступень отработала |
the storehouse has run out of paper | на складе истощился запас бумаги |
the telephone wires have been torn out, so we can't call the police | телефонный шнур вырван, поэтому мы не можем позвонить в полицию |
the telephone wires have been torn out, so we can't call the police | телефонный шнур порван, мы не можем позвонить в полицию |
the telephone wires have been torn out, so we can't call the police | телефонный шнур вырван, и мы не можем позвонить в полицию |
the water has run out | вода вытекла |
the windows have steamed over, and I can't see out | ничего не видно: окна запотели |
there is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with it | впереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать дело |
there was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin | на рынке сегодня не было свежего мяса, так вам придётся довольствоваться консервами |
these people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myself | эти люди стали моими коллегами. Если ты позволишь себе так говорить о них, я сам вышвырну тебя вон |
they had to organize to hold out | они должны были объединиться, чтобы выстоять |
they had to organize to hold out in the struggle | они должны были объединиться, чтобы выстоять в этой борьбе |
this tooth really hurts: I may have to have it drawn out | этот зуб очень болит, думаю, придётся его вырвать |
two of our players have fouled out, we shall have a struggle to win without them | двух наших игроков удалили за грубую игру, нам придётся бороться за победу без них |
two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements | двое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену |
two of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacement | два человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти замену |
voters have never turned a party out of power during a period of prosperity | избиратели никогда не отказывали в доверии правящей партии во времена процветания |
water has run out | вода вытекла |
we all have certain duties and jobs to carry out | у каждого есть своя работа и свои обязанности |
we had to row all out to keep up with them | нам пришлось грести изо всех сил, чтобы не отстать от них |
we have achieved what we set out to do | мы выполнили всё, что намечали сделать |
we have followed out your instructions down to the last detail | мы выполнили все ваши инструкции до последней запятой |
we have more work than we can deal with and must farm it out | у нас больше работы, чем мы можем выполнить, и поэтому мы вынуждены часть её отдавать на сторону |
we have to make our choice out of these three books | нам придётся выбирать из этих трёх книг |
we shall have to blow the pipe out, it seems to be blocked | надо прочистить трубу, она, кажется, забилась |
we would have liked to print your letter in the newspaper, but it was crowded out by important news | мы хотели напечатать ваше письмо, но его место заняли срочные новости |
we'll have to board the cat out while we're away on holiday | нам надо кому-нибудь оставить кошку, пока мы уедем на выходные |
we'll have to smoke the insects out | нам нужно выкурить отсюда насекомых |
when leaving the presence of the princess, you have to bow yourself out as you go | после окончания аудиенции у принцессы, вы должны поклониться ей, покидая залу |
when the two men have finished talking, dolly out so that we get a view of the whole house | когда эти двое договорят, отъезжай, так чтобы мы могли снять дом крупным планом |
when you start flaking out, have something to eat | если ты почувствуешь слабость, съешь что-нибудь |
whole paragraphs have been sponged out | были исключены целые абзацы |
whole paragraphs have been sponged out | были выброшены целые абзацы |
you have to watch out because there are land mines all over the place | тебе придётся быть осторожным, так как здесь полно наземных мин |
you may have to stick out for your pay rise longer than you expected | возможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешь |
you will have to portion your time out more evenly among your different activities | тебе нужно будет распределять время по твоим разным делам более ровно |
you'd better sluice the pipe out so that we don't have any more trouble with it | давай просто промоем трубу, чтобы больше с ней не было проблем |
you'll have a hard time prizing any information out of him | тебе придётся потрудиться, чтобы выведать у него что-нибудь |
you'll have to pad out the chair with some more cloth before recovering it | в стул надо будет подложить ещё немного ткани, прежде чем возвращать его |
your family is so large that three of the children will have to board out | ваша семья такая большая, что троих из ваших детей вам придётся кормить где-то ещё |