Subject | English | Russian |
saying. | half the world is composed of people who have something to say and can't and the other half who have nothing to say and keep on | мир состоит наполовину из людей, которым есть что сказать, но нет возможности высказаться, и наполовину из тех, кому нечего сказать, но которые постоянно говорят (Frost – Фрост) |
inf. | have got nothing on | "отдыхать" (в сравнении с: Мэр Соколов: Рио-де-Жанейро "отдыхает" по сравнению с Хабаровском. – Rio de Janeiro has got nothing on Khabarovsk. Talmid) |
slang | have nothing going on | быть непривлекательным (антоним: have it going on alexptyza) |
slang | have nothing going on | не иметь карт, чтобы покрыться (также в переносном смысле, в споре или во время перепалки, например: не иметь возможности возразить на аргумент alexptyza) |
gen. | have nothing on | не знать ничего дурного о (someone); ком-либо) |
gen. | have nothing on | не иметь преимуществ перед (someone – кем-либо) |
gen. | have nothing on | не иметь улик против (someone – кого-либо) |
gen. | have nothing on | ничто по сравнению с кем-либо (to have no advantage over (someone) : to not be better than (someone): She is very talented but has nothing on her brother who is an even better singer Bullfinch) |
Makarov., slang | have nothing on | не иметь претензий (к кому-либо) |
Makarov., slang | have nothing on | не иметь жалоб (на кого-либо) |
Makarov. | have nothing on | не иметь сведений (особ. компрометирующих) |
gen. | have nothing on | не знать ничего дурного о ком-либо (someone) |
gen. | have nothing on | не иметь претензий к (someone – кому-либо) |
Makarov. | have nothing on | не иметь компромата на (someone – кого-либо) |
inf. | have nothing on | "отдыхать" (But in slang, отдыхать means something else altogether – it refers to a loser or someone who compares unfavorably to someone else. When a guy sings in the shower like an opera star, his friends shout: Паваротти отдыхает! – Pavarotti has nothing on this guy! (M. Berdy) themoscowtimes.com) |
slang | have nothing on | не иметь предъяв (к кому-л. Abysslooker) |
gen. | have nothing on | не иметь преимущества (перед чем-либо, кем-либо) |
gen. | he has got nothing on me | он обо мне ничего дурного не знает |
gen. | he has got nothing on me | у него нет никаких улик против меня |
gen. | I have nothing on him | я ничего против него не имею |
gen. | I have nothing on him | я ничего не могу ему предъявить (Abysslooker) |
gen. | I have nothing on him | у меня нет на него компрометирующего материала |
Gruzovik | I have nothing to live on | мне жить нечем |
Makarov. | I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to say | я получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет |
gen. | people have money, but there is nothing to spend it on | деньги есть, а истратить их не на что |
gen. | the pictures in the Louvre have for nothing on those in the National Gallery | картины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувра |
Makarov. | the pictures in the Louvre have nothing on those in the National Gallery | картины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувра |
gen. | we have nothing on him | у нас на него никакого материала нет |