Subject | English | Russian |
Makarov. | a geologist's bag should have a little tab by which it can be loosely attached to a button | у походной сумки геолога должна быть маленькая петелька, за которую её можно было бы легко прикрепить к пуговице |
scient. | but in spite of many predictions, these particular changes have had little effect on | но несмотря на многие предсказания, эти частные изменения оказали малое влияние на |
gen. | can I have a little word with you? | можно с тобой очень коротко поговорить? |
gen. | come on, children, let's have a little quiet | ну-ка, ребята, не шумите |
gen. | don't generalize, you have too little to go on | не обобщайте, у вас слишком мало информации |
lit. | 'Dozens of girls would have been delighted to take your place.' ... 'He was a bully and a... a... pervert.' ... 'My God! It's a little late to play Mary Poppins. | "Десятки девушек с удовольствием заняли бы твоё место".— "Он был грубиян и... и... извращенец".— "Ну знаешь! Поздновато тебе строить из себя благовоспитанную наставницу" (C. Baehr) |
Makarov. | have a chat a little | поболтать немного |
inf. | have a little bit of a break | сделать небольшой перерыв (ART Vancouver) |
inf. | have a little bit of a break | прерваться на минутку (ART Vancouver) |
Makarov. | have a little bit of hope | иметь слабую надежду |
inf. | have a little chat | немного поболтать (sophistt) |
inf. | have a little chat | перекинуться парой слов (sophistt) |
gen. | have a little chat | поболтать (Taras) |
Gruzovik, inf. | have a little cry | всплакнуть |
Makarov. | have a little cry | всплакнуть |
Gruzovik, inf. | have a little cry | всплакать |
Makarov. | have a little drop | выпить рюмочку |
gen. | have a little food | возьми немного пищи |
inf. | have a little fun | позабавиться |
gen. | have a little idea | иметь смутное представление (Abysslooker) |
Makarov. | have a little money | иметь немного денег |
inf. | have a little nosh | перекусить (Andrey Truhachev) |
inf. | have a little nosh | перекусить налегке (Andrey Truhachev) |
inf. | have a little nosh | перекусить на скорую руку (Andrey Truhachev) |
inf. | have a little nosh | поесть накоротке (Andrey Truhachev) |
inf. | have a little nosh | перекусить накоротке (Andrey Truhachev) |
inf. | have a little nosh | устроить лёгкий перекус (Andrey Truhachev) |
inf. | have a little nosh | слегка перекусить (Andrey Truhachev) |
fig., inf. | have a little patience | имей капельку терпения |
gen. | have a little patience | имейте капельку терпения |
gen. | have a little rest | немного отдохнуть (dimock) |
gen. | have a little stroll | немного прогуляться (And now, Watson, let us have a little stroll round in the sunshine. – Давайте немного прогуляемся ... ART Vancouver) |
gen. | have a little stroll | немного пройтись (ART Vancouver) |
Makarov. | have a little talk | побеседовать |
Makarov. | have a little talk with someone about something | поговорить немного с кем-либо о (чем-либо) |
Makarov. | have a little talk with someone about something | побеседовать немного с кем-либо о (чем-либо) |
inf. | have a little too much to drink | подгулять |
slang | have a little visitor | менструация (Interex) |
gen. | have but little commerce with neighbours | мало общаться с соседями |
ethnogr. | have done very little traveling in Muslim countries | располагать крайне непродолжительным опытом пребывания в исламских странах (CNN Alex_Odeychuk) |
rhetor. | have done very little traveling in Muslim countries | иметь за плечами крайне непродолжительный срок пребывания в исламских странах (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | have little | не иметь возможности (что-либо) |
Игорь Миг | have little appeal to anyone | не быть ни для кого привлекательным |
Makarov. | have little chance for something | иметь мало шансов на (что-либо) |
Makarov. | have little chance for something | иметь мало надежд на (что-либо) |
mil. | have little chance for success | иметь мало шансов на успех |
gen. | have little choice but | не иметь выбора (The three minority parties that now hold seats in Parliament – the Communist Party, the nationalist Liberal Democratic Party and Just Russia, a social democratic party – all made strong gains, meaning that United Russia would have little choice but to forge a working relationship with at least some segment of the newly empowered opposition. NYT Alexander Demidov) |
gen. | have little clout | не делать погоды (scherfas) |
Makarov. | have little concern for something, someone | быть безучастным по поводу (чего-либо) |
Makarov. | have little concern for something, someone | быть безучастным к кому-либо, к (чему-либо) |
gen. | have little contact with someone | мало общаться (c кем-либо bookworm) |
gen. | have little difficulty in | без труда (Johnny Bravo) |
gen. | have little difficulty in | не составить труда (Johnny Bravo) |
gen. | have little difficulty in | без особого труда (Johnny Bravo) |
rhetor. | have little effect | не оказывать значимого эффекта (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have little effect | мало действовать |
Makarov. | have little enthusiasm about something | высказывать мало восторга по поводу (чего-либо) |
gen. | have little enthusiasm for | без энтузиазма смотреть на (Ремедиос_П) |
Makarov. | have little enthusiasm for something | высказывать мало восторга по поводу (чего-либо) |
Makarov. | have little experience | иметь мало опыта |
Makarov. | have little free time | иметь мало свободного времени |
Makarov. | have little free time | быть занятым |
jarg. | have one's little friend with one | тётка пришла (о менструации igisheva) |
jarg. | have one's little friend with one | пришла медсестра (о менструации igisheva) |
vulg. | have one's little friend with one | менструировать |
gen. | have little heart for | делать что-либо без огонька (Abysslooker) |
gen. | have little heart for | делать что-либо без энтузиазма (Abysslooker) |
gen. | have little hope | иметь мало надежды (слабую надежду) |
hockey. | have little ice time | полировать банку (Крайне редко выходить на лед в четвёртом звене. Всякий, прикативший со смены, подвигает такого игрока то вправо, то влево. VLZ_58) |
gen. | have little imagination | иметь слабую фантазию (Andrey Truhachev) |
gen. | have little imagination | иметь слабое воображение (Andrey Truhachev) |
gen. | have little in common | иметь мало (с кем-либо) |
math. | have little in common with | иметь мало общего |
Makarov. | have little in common with | иметь мало общего с (someone – кем-либо) |
Makarov. | have little interest in someone, something | проявлять мало интереса к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | have little interest in someone, something | мало интересоваться (кем-либо, чём-либо) |
gen. | have little left to offer | больше особенно нечего предложить (Евгений Тамарченко) |
gen. | have little leisure for read | иметь почти не иметь возможности времени для чтения |
Makarov. | have little leisure for reading | почти не иметь времени для чтения |
Makarov. | have little leisure for reading | почти не иметь возможности читать |
Makarov. | have little leisure for reading | иметь мало времени для чтения |
gen. | have little leisure for reading | иметь мало возможности читать |
gen. | have little leisure for reading | иметь мало почти не иметь возможности читать |
Makarov. | have little leisure to read | иметь мало времени для чтения |
Makarov. | have little leisure to read | почти не иметь возможности читать |
Makarov. | have little leisure to read | почти не иметь времени для чтения |
Makarov. | have little leisure to read | иметь мало возможности читать |
gen. | have little liking | недолюбливать (for someone Anglophile) |
gen. | have little liking for | недолюбливать |
USA | have little name recognition outside of Washington | быть известным только в узких столичных кругах (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | have little opportunity for doing something | не иметь возможности сделать (что-либо) |
Makarov. | have little opportunity to do something | не иметь возможности сделать (что-либо) |
rhetor. | have little or nothing to do with | иметь мало или ничего общего с (Alex_Odeychuk) |
gen. | have little patience | короткий разговор ("I have little patience for the likes of you" – "С такими, как ты, у меня разговор короткий" Рина Грант) |
gen. | have little patience with | не церемониться с (Maria Klavdieva) |
gen. | have little patience with/for | с трудом переваривать (VLZ_58) |
gen. | have little patience with/for | не терпеть (VLZ_58) |
psychol. | have little personal relevance | иметь низкую личностную значимость (Alex_Odeychuk) |
econ. | have little rationale | практически не иметь обоснования (A.Rezvov) |
econ. | have little rationale | почти не иметь обоснования (A.Rezvov) |
Makarov. | have little ready cash | иметь немного наличных денег |
gen. | have little respect | не уважать (кого-либо; for Maria Klavdieva) |
gen. | have little scruple | не постесняться (сделать что-либо) |
gen. | have little scruple | испытывать слабые угрызения совести |
Игорь Миг | have little success in | не преуспеть в |
Игорь Миг | have little success in | мало чего добиться в |
Игорь Миг | have little success in | продемонстрировать скромные результаты |
Игорь Миг | have little success in | не добиться успехов в |
Makarov. | have little sympathy for idlers | не иметь никакой жалости к бездельникам |
Makarov. | have little sympathy with this party | не поддерживать эту партию |
Makarov. | have little sympathy with this party | не симпатизировать этой партии |
gen. | have little talent for | нет способностей к (He looks good in expensive suits but has little talent for business. ART Vancouver) |
math. | have little time | иметь мало времени |
gen. | have little time | слишком малый срок для (sever_korrespondent) |
gen. | have little time to waste | иметь мало времени |
gen. | have little time to waste | не иметь столько времени, чтобы его тратить |
econ. | have little to do with | быть почти не связанным (A.Rezvov) |
econ. | have little to do with | почти не заниматься (чем-либо A.Rezvov) |
polit. | have little to do with public affairs | почти не участвовать в публичной политике (Alex_Odeychuk) |
polit. | have little to do with public affairs | почти не заниматься публичной политикой (Alex_Odeychuk) |
gen. | have little to offer | мало что мочь предложить (Евгений Тамарченко) |
gen. | have little to show | нечем похвастаться (Four years later, prosecutors have little to show. visitor) |
gen. | have little understanding | слабо представлять себе (как что-л. работает / работало: How did these technologies work? We don't know. Modern engineers have very little understanding of these things. -- очень слабо представляют себе их действие ART Vancouver) |
gen. | have little understanding | слабо разбираться (of sth. – в чём-л.: How did these technologies work? We don't know. Modern engineers have very little understanding of these things. -- очень плохо разбираются в этих вопросах ART Vancouver) |
gen. | have little understanding | плохо разбираться (of sth. – в чём-л.: How did these technologies work? We don't know. Modern engineers have very little understanding of these things. -- очень плохо разбираются в этих вопросах ART Vancouver) |
gen. | have made little difference to the situation | мало изменить ситуацию (financial-engineer) |
Makarov. | have of little value | мало чего стоить |
Makarov. | have of little value | не иметь большого значения |
polit. | have talked tough but done little | произносить жёсткие заявления, но мало что сделать (to + inf. – для + отглаг. сущ.; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | have too much money and too little to do | с жиру беситься (with it m_rakova) |
Makarov. | have very little money | иметь очень мало денег |
Makarov. | have very little to live | иметь очень мало средств на жизнь |
gen. | have very little to live on | иметь очень мало средств на жизнь |
Makarov. | he does very little to enforce competition-and have never intended otherwise | он делает очень мало для того, чтобы ужесточить конкуренцию, но он никогда и не предполагал ничего другого |
gen. | he had little money if any | у него почти не было денег |
gen. | he has got little time | у него мало времени |
Makarov. | he has had very little formal education | он не получил систематического образования |
Makarov. | he has little concern with politics | он мало интересуется политикой |
gen. | he has little time | у него мало времени |
gen. | he has very little knowledge of the subject | он очень слабо знает предмет |
gen. | he has very little knowledge of the subject | он очень плохо знает предмет |
Makarov. | he is disappointed that his efforts have come to so little | он разочарован, что его усилия принесли так мало результатов |
Makarov. | he might have known the little rat would run out on us | он мог бы догадаться, что этот мерзкий тип нас бросит |
emph. | he will have his little joke, the doctor | и любит же он пошутить, этот доктор! |
Makarov. | he will have his little joke, the doctor | и любит же он пошутить, этот доктор! (эмоц.-усил.) |
gen. | his placatory words had little effect | его успокоительные слова не подействовали |
gen. | his theories have become for himself a little staled by dint of repetition | он сам потерял интерес к своим теориям из-за постоянного повторения |
Makarov. | I am afraid that I have trespassed a little upon the patience of the Reader | боюсь, что я немного злоупотребил терпением читателя |
gen. | I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you | сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду |
inf. | I have a little left to do | Дело за малым (Soulbringer) |
gen. | I have a little matter to discuss with you | у меня к тебе дело (Technical) |
gen. | I have a little matter to talk over with you | у меня к вам маленькое дело |
Makarov. | I have a little money laid away for a rainy day | у меня немного отложено на чёрный день |
gen. | I have a little money placed aside for a rainy day | у меня кое-что отложено на чёрный день |
Makarov. | I have a little money put apart for a rainy day | у меня кое-что отложено на чёрный день |
Makarov. | I have a little money put away for a rainy day | у меня кое-что отложено на чёрный день |
Makarov. | I have a little money salted away | у меня отложено немного денег |
Makarov. | I have a little money set aside for our holidays | у меня отложено немного денег на отпуск |
Makarov. | I have a little money set by for our holidays | у меня отложена небольшая сумма денег на наш отпуск |
gen. | I have done little this year as compared with what I did last year | в этом году я сделал значительно меньше, чем в прошлом |
gen. | I have got so much to do and so little time! | мне нужно сделать так много, а времени у меня так мало! |
gen. | I have little energy | сил у меня мало становится |
gen. | I have little time, if any | у меня почти нет времени |
inf. | I have my little ways | долго ли, умеючи? (контекстуальный вольный перевод Ремедиос_П) |
gen. | I have very little time | у меня мало времени (kee46) |
gen. | I have very little to observe on what has been said | я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилось |
gen. | I have very little to observe on what has been said | мне остаётся очень мало добавить к сказанному |
gen. | I have very little to on what has been said | мне остаётся очень мало добавить к сказанному |
gen. | I must have a little talk with him | мне нужно немного с ним поговорить |
gen. | if anything he has little changed | пожалуй, он совсем не изменился |
gen. | I'm disappointed that my efforts have come to so little | я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов |
gen. | I'm going to have a quiet little hobnob with them | я собираюсь встретиться с ними и по-дружески поговорить |
Makarov. | in actuality, he seems to have made very little effort to do so | в действительности он, по-видимому, приложил очень мало усилий, чтобы сделать это |
lit. | Jimmy quietly. Just to be with her was an adventure. Even to sit on the top of a bus with her was like setting out with Ulysses. Cliff. Wouldn't have said Webster was much like Ulysses. He's an ugly little devil. | Джимми невозмутимо. С ней всё становилось приключением. Даже поездка в автобусе была целой одиссеей. Клифф. Я бы не сказал, что Вебстер напоминает Одиссея. Уродливый чертёнок. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
gen. | left I have very little money two roubles, an hour, no time, etc. left | у меня осталось очень мало денег (и т.д.) |
gen. | let its have a little rest | отдохнём немного |
gen. | let us have a little chitchat | поболтаем немножко |
gen. | let us have a little music | сыграйте нам что-нибудь |
gen. | let us have a little music | сыграем что-нибудь |
gen. | let's have a little something | давайте перекусим немного |
lit. | Listen, don't be so snotty. You should render unto Caesar just a little now and then. I'm the law. I could have you deported, you know that? | Всё-таки не очень задирай нос. Время от времени тебе следует проявлять хоть некую толику уважения. Я здесь — представитель закона. Тебе известно, что я могу устроить тебе депортацию? (W. Blatty) |
proverb | little bodies may have great souls | мал золотник, да дорог |
inf. | little bodies may have great souls | мал золотник да дорог |
math. | Little else has been reported regarding | почти ничего больше не сообщалось о ... |
math. | Little has been said as to speeds obtained in | относительно полученных скоростей сказано было немного |
Makarov. | little I have is not worth giving | ту малость, которая у меня есть, просто не стоит дарить |
proverb | little pitchers have big ears | дети любят слушать то, что им не полагается (Children hear everything, especially when you least expect them to. The "ear" of a water pitcher is the handle. || Children like to listen to adult conversations and can understand a lot of what they hear. (Used to warn another adult not to talk about something because there is a child present.): A: "Where did little Susie learn that inappropriate word?" B: "Who knows. Little pitchers have big ears." thefreedictionary.com) |
proverb | little pitchers have big ears | у маленьких кувшинов большие ушки |
proverb, explan. | little pitchers have big ears | думай, что говоришь при детях ('More) |
proverb | little pitchers have big ears | любопытной Варваре на базаре нос оторвали |
gen. | little pitchers have long ears | стены имеют уши |
proverb | little pitchers have long ears | у маленьких кувшинов большие ушки |
proverb | little pitchers have long ears | дети любят слушать, что им не полагается |
saying. | little pitchers have long ears | маленькие дети слышат много лишнего |
proverb | little pitchers have long ears | любят детки слушать, что говорят дедки |
gen. | little pitchers have long ears | дети любят подслушивать |
gen. | little pitchers have wide ears | дети любят подслушивать |
rhetor. | little seems to have changed | ничего не изменилось (SirReal) |
rhetor. | little seems to have changed | судя по всему, мало что изменилось (BBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | present definition of insanity has little relation to the truths of mental life | существующее определение умопомешательства плохо согласуется с фактами психической жизни |
idiom. | still have a little gas in the tank | есть ещё порох в пороховницах (Technical) |
Makarov. | the dark parts of the painting have too little detail | тёмные части картины плохо проработаны |
gen. | the exhibition has very little attraction for me | эта выставка меня мало интересует |
Makarov. | the intelligent classes in this country, who can read themselves, have little occasion for public readings | образованные слои этой страны, умеющие читать, практически не имеют возможности посещать публичные чтения |
Makarov. | the little I have is not worth giving | ту малость, которая у меня есть, просто не стоит дарить |
Makarov. | the little of his work that I have seen in excellent | то немногое из его работы, что я видел, – великолепно |
Makarov. | the present definition of insanity has little relation to the truths of mental life | существующее определение умопомешательства плохо согласуется с фактами психической жизни |
Makarov. | the rebels' pacific gestures have met with little response from the army | попытки мятежников к примирению не вызвали в армии почти никакой реакции |
Makarov. | the rebels' pacific gestures have met with little response from the army | попытки мятежников к примирению встретили у армии мало поддержки |
Makarov. | the values obtained have little relevance to the problem under investigation | полученные данные почти не имеют отношения к исследуемой проблеме |
Makarov. | they have a little nest-egg tucked away somewhere for a rainy day | у них есть небольшая сумма, припрятанная на чёрный день |
Makarov. | they have little faith in doctors or vets | они мало доверяют врачам и ветеринарам |
Makarov. | they have little or no acquaintance with Chinese philosophy or history | они очень мало знакомы или вообще не знакомы с китайской философией и историей |
Makarov. | wait would destroy the little chance we appeared to have | ожидание уничтожило бы тот ничтожный шанс, который, казалось, мы имели |
Makarov. | wait would destroy the little chance we appeared to have | ожидание отняло бы тот ничтожный шанс, который, казалось, мы имели |
proverb | we all have our little idiosyncracies | каждый по-своему с ума сходит (VLZ_58) |
gen. | we have been going a little too fast | мы шли слишком быстро |
math. | we have little choice | у нас нет большого выбора |
gen. | we have little of storage space | нам есть негде хранить вещи |
Makarov. | we have to live a little nearer for the next month or two | нам придётся жить немного скромнее экономнее в течение следующих двух месяцев |
Makarov. | we might have to lean on Jim a little to make him tell us where the jewels are hidden | надо немного припугнуть Джима, чтобы он нам сказал, где спрятаны драгоценности |
gen. | we must keep what little we have | мы должны беречь то немногое, что у нас есть |
Makarov. | when so many people have testified against the prisoner, he stands little chance of going free | после того, как так много людей дали свидетельские показания против обвиняемого, у него осталось мало шансов уйти от правосудия |
gen. | you have been a little too previous | вы немного поспешили |
gen. | you have got your ideas a little jammed | ваши понятия не совсем ясны |
gen. | you have got your ideas a little jammed | ваши понятия немного сбивчивы |
Makarov. | you ought to have a nice little dumpling of a wife | а жениться ты обязательно должен на маленькой пышечке |
gen. | you will have to put aside your studies for a little while | вам придётся ненадолго прекратить занятия |
gen. | you will have to put aside your studies for a little while | вам придётся ненадолго отложить занятия |