Subject | English | Russian |
gen. | additional police have been ordered out | был вызван дополнительный наряд полиции |
gen. | after appeals have been exhausted | после истечения срока обжалования (In some legal systems (particularly civil law jurisdictions), a judgment is not considered final until after appeals have been exhausted or waived. 4uzhoj) |
gen. | all his paintings have been preserved | все его картины были сохранены |
gen. | all his things have been pressed | все его вещи были выглажены |
gen. | all shall be well, Jack shall have Jill | всё будет хорошо, и они поженятся |
gen. | all shall be well, Jack shall have Jill | всё кончится хорошо, и все будут счастливы |
gen. | all shall be well, Jack shall have Jill | всё будет хорошо, и Джилл достанется Джеку |
gen. | all their efforts have been set back | все из усилия наталкивались на непреодолимые препятствия |
gen. | all their efforts have been set back | все их усилия наталкивались на непреодолимые препятствия |
gen. | among cardiovascular disorders that have been associated with obesity are cancer, hypertension, myocardial infarction, and stroke | среди сердечнососудистых заболеваний расстройств, связанных с ожирением можно перечислить рак, гипертензия повышенное давление, инфаркт миокарда и инсульт (bigmaxus) |
gen. | as might have been expected | как можно было бы ожидать (Andrey Truhachev) |
gen. | as soon as all the facts have been found out | как только были установлены все факты |
gen. | as things have been they remain | дела остаются такими же, как были всегда |
gen. | as we had not been asked, we have asked ourselves | так как нас не пригласили, то мы пришли сами |
gen. | as without them the thing could not have been done | так как без них дело не могло бы быть улажено |
gen. | assets which have been withdrawn from circulation | имущество, изъятое из оборота (ABelonogov) |
gen. | be always the one you have hitherto been | всегда оставайся такой / таким |
gen. | be going to have to verb | придётся (Марчихин) |
gen. | be hurried, when I see you have been hurried when you wrote this | я вижу, что вы писали это в спешке |
gen. | be influenced by events that have happened in your past | быть обусловленным событиями, имевшими место в прошлом (Alex_Odeychuk) |
gen. | be met all your desires have been met | все ваши желания исполнены |
gen. | be moved in troops have been moved in | были введены войска |
gen. | be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки провести реформы не удались |
gen. | be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки провести реформы потерпели неудачу |
gen. | be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки добиться реформ не удались |
gen. | be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки добиться реформ потерпели неудачу |
gen. | be stolen my rings have been stolen | у меня украли кольца |
gen. | be taken up all the shares of this company have been taken up | все акции этой компании куплены |
gen. | be worn down the steps have been worn down | ступени были стёрты |
gen. | before the opening there have been two dress rehearsals | перед первым спектаклем было две генеральных репетиции |
gen. | but for my friends I should have been reduced to want | без моих друзей мне пришлось бы нуждаться |
gen. | but for the excessive humidity, it might have been a pleasant day | если бы не высокая влажность, денёк мог быть очень приятным |
gen. | but for you, I'd have been done for | если бы не ты, мне была бы крышка |
gen. | but now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or more | но в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и более (bigmaxus) |
gen. | By us the habits have been got Instead of happiness from God. | Привычка свыше нам дана: замена счастию она (Так немного изящнее, чем дословный вариант. По-моему и у Набокова не так примитивно. slavchuk) |
gen. | certain of these questions have never been answered | некоторые из этих вопросов так и остались без ответа |
gen. | cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased | сигареты наверняка подорожают, так как налог на них увеличился |
gen. | citizens who have been awarded the "'Resident of Blockaded Leningrad'" badge | граждане, награждённые знаком "'Жителю блокадного Ленинграда'" (ABelonogov) |
gen. | citizens who have been discharged from military service | граждане, уволенные с военной службы (ABelonogov) |
gen. | clones have been known to die mysteriously | очень часто не удаётся доподлинно установить причину смерти клонов (bigmaxus) |
gen. | construction projects which have been temporarily suspended or shut down | временно приостановленные и законсервированные стройки (ABelonogov) |
gen. | the Contract / Agreement shall be deemed to have been concluded | следует признать договор заключённым (WiseSnake) |
gen. | conversations have been broken off | переговоры прервались |
gen. | could have been anyone/anything | мало ли (4uzhoj) |
gen. | could-have-been | не оправдавший надежд (xmoffx) |
gen. | could-have-been | не реализовавший потенциал (...I reconstructed her as a sad little girl and a whore, at best a could-have-been—a tag that might equally apply to me ("The Black Dahlia" James Ellroy) xmoffx) |
gen. | could-have-been | нераскрывшийся талант (xmoffx) |
gen. | could-have-been | подававший надежды (xmoffx) |
gen. | could-have-been | неудачник (xmoffx) |
gen. | could not have been clearer | предельно ясно (diyaroschuk) |
gen. | could not have been clearer | яснее некуда (diyaroschuk) |
gen. | coupled cluster response function formulated as derivatives of a quasienergy Lagrangian have now been presented for the linear, quadratic, cubic, quartic and pentic response functions | функции отклика связанных кластеров, формулированные как производные лагранжиана квазиэнергии, теперь должны заменить линейные, квадратичные, кубические, квартичные и пентичные функции отклика |
gen. | custom gives sanction to what would have been regarded as bad form | обычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тоном |
gen. | desires have been fulfil led | желания осуществились |
gen. | desires have been fulfilled | желания осуществились |
gen. | divorce rate falls to a 10-year low, but divorce is partly down because marriages have slumped | за последние 10 лет количество разводов сократилось, но это связано только с тем, что браков заключается всё меньше |
gen. | don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock | не капризничай, эту работу мы должны закончить к пяти часам |
gen. | don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clock | не выдумывай эту работу мы должны закончить к пяти часам |
gen. | efforts have been reinforced to do something | были значительно активизированы мероприятия / шаги / меры, направленные на |
gen. | expectations have not been met | ожидания не оправдались (Sometimes the difficulty is that although we know our expectations have not been met, we are hard pressed to even say what it was we even expected 'More) |
gen. | from the very beginning, we have been preparing for this | мы готовились к этому с самого начала (ART Vancouver) |
gen. | goods which have been placed under the ... customs regime | товары, помещённые под таможенный режим (ABelonogov) |
gen. | had it been a bear it would have bitten | оказалось не так страшно, как вы думали |
gen. | had it been a bear it would have bitten | вы обознались |
gen. | had it been a bear it would have bitten you | вы обознались |
gen. | have been accused of being overweight | быть обвинённым в наборе лишнего веса (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | have been an enigma | быть загадкой (to ... – для ... Alex_Odeychuk) |
gen. | have been around | повидать свет |
gen. | have been around | много путешествовать |
gen. | have been around | набраться опыта |
gen. | have been living in the country for generations | столетиями жить в стране (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | have been made | созданы (suburbian) |
gen. | have been made | создана (suburbian) |
gen. | have been made | создан (suburbian) |
gen. | have been out in the sun | быть подвыпившим |
gen. | have been proved in practice | доказано на практике (anyname1) |
gen. | have been shelved until | быть отложенным до (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | have not been in contact | не общаться (Alex_Odeychuk) |
gen. | have the dinner things been washed up yet? | посуду после обеда уже помыли? |
gen. | have the goods been packed yet? | товары уже упакованы? |
gen. | have these cameras been cleared with the Customs? | эти фотоаппараты прошла таможенный досмотр? |
gen. | have you already told her that you are leaving? | вы уже сказали ей, что уезжаете? |
gen. | have you been all by thyself the whole day? | ты был были целый день один одни? |
gen. | have you been all by thyself the whole day? | вы был были целый день один одни? |
gen. | have you been all by yourself the whole day? | ты был целый день один |
gen. | have you been all by yourself the whole day? | ты были целый день одни? |
gen. | have you been all by yourself the whole day? | вы были целый день одни? |
gen. | have you been all by yourself the whole day? | вы был целый день один |
gen. | have you been fighting with the boy next door again? | ты опять подрался с соседским мальчиком? |
gen. | have you been here before? – Rather! | вы здесь раньше бывали? – Ещё бы! |
gen. | have you been in swimming today? | вы уже сегодня купались? |
gen. | have you been in the Soviet Union a long time? | вы давно в Советском Союзе? |
gen. | have you been trained in law? | вы изучали юридические науки? |
gen. | have you been waiting long? | вы давно ждёте? |
gen. | have you ever been in Britain? | вы когда-нибудь были в Британии? |
gen. | have you ever been in foreign countries? | вы бывали в чужих краях? |
gen. | have you ever been in our town? | вам уже случалось бывать в нашем городе? |
gen. | have you ever been there? | вы когда-нибудь бывали там? |
gen. | have you ever been to Moscow? | вы уже бывали в Москве? |
gen. | have you ever been to Spain? | вы бывали в Испании? |
gen. | have you ever been up in an aeroplane? | вы когда-нибудь летали? |
gen. | have your trunks been taken away? | ваши чемоданы уже унесли? |
gen. | have-been | то, что было, но чего теперь нет |
gen. | have-been | дела давно минувших дней |
Gruzovik | have-beens | бывшие люди |
gen. | haven't been here long, have you? | вы здесь недавно работаете? (ART Vancouver) |
gen. | he admitted to have been rude but he felt no remorse | он признал, что был груб, но совесть его за это не мучила |
gen. | he and I have been friends since our school days | мы с ним друзья со школьной скамьи |
gen. | he could never have been a great man for his character was destitute of backbone | он никогда не стал бы великим человеком, так как его характеру не хватало твёрдости |
Игорь Миг | he couldn't have been farther my ideal | он был как нельзя более далек от моего идеала |
gen. | he didn't talk shop – that would have been uncool | он не говорил о служебных делах – у нас это было не принято |
gen. | he didn't talk shop – that would have been uncool | он не говорил о делах – у нас это было не принято |
gen. | he dithered on what should have been a no-brainer | он ломал голову над простейшей задачей |
gen. | he gave this reporter an interview when others have been turned away empty-handed | он дал этому репортёру интервью, а остальные ушли ни с чем |
gen. | he has never been to the North — neither have I | он никогда не был на севере – я тоже |
gen. | he is a might-have-been | он неудачник |
gen. | he is a might-have-been | из него ничего не вышло |
gen. | he is recorded to have built this church in 1270 | из истории известно, что он построил эту церковь в 1270 году |
gen. | he is said to have been made away with by poison | говорят, его отравили |
gen. | he is stated to have been found | утверждают, что его нашли |
gen. | he must have been busy | он, видимо, был занят |
gen. | he must have been drunk when he said it | он, видно, сказал это с пьяных глаз |
gen. | his best things have not yet been translated | его лучшие вещи ещё не переведены |
gen. | his failure may have been due to greenness | его неудачу можно отнести на счёт неопытности |
gen. | his family, though not noble, seems to have been of some importance | хотя его семья и не знатного происхождения, но, кажется, обладает некоторым влиянием |
gen. | his hopes have been fulfilled | его надежды исполнились |
gen. | his memories have been very ably ghosted | кто-то блестяще написал за него мемуары |
gen. | his novels have been adapted for films, radio, and television | по его романам ставились фильмы, радио-и телепередачи |
gen. | his poems have been put to music many times | его стихи были много раз положены на музыку |
gen. | his researches have been fruitful | его изыскания были плодотворными (UK also researches [plural] cambridge.org) |
gen. | his researches have been fruitful | его исследования принесли результаты |
gen. | his researches have been fruitful | его исследования принесли плоды |
gen. | his researches have been successful | его изыскания были успешны |
gen. | his speech is so thick that I have great difficulty in catching what he says | его речь настолько невнятна, что я с трудом понимаю, что он говорит |
gen. | his thoughts have been recorded for us by himself | его мысли записаны для нас им самим |
gen. | his works have been relegated to oblivion | его произведения были преданы забвению |
gen. | hopes have been fulfil led | надежды осуществились |
gen. | hopes have not been fulfilled | надежды не сбылись ('It was late when my friend returned, and I could see, by a glance at his haggard and anxious face, that the high hopes with which he had started had not been fulfilled.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | hopes have not been fulfilled | надежды не оправдались ('It was late when my friend returned, and I could see, by a glance at his haggard and anxious face, that the high hopes with which he had started had not been fulfilled.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | how long have you been learning English? | сколько времени вы занимаетесь английским языком? |
gen. | how long have you been waiting? | сколько вы уже ждёте? |
gen. | I am afraid you have been done | боюсь, что вас обманули |
gen. | I am not going to have any of that sort of thing | я этого не потерплю (Well, I wasn't going to have any of that sort of thing, by Jove! I'd seen so many cases of fellows who had become perfect slaves to their valets. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | I am sorry regret to have to remind you that | я вынужден напомнить вам, к сожалению, что |
gen. | I am surprised that he should have done it | я удивлён, что он это сделал |
gen. | I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you | сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду |
gen. | I concede that I might have been wrong | допускаю, что я мог ошибиться |
gen. | I consoled myself with the thought that it might have been worse | я утешал себя мыслью, что могло быть хуже |
gen. | I have a sneaking suspicion that they are going to succeed | у меня есть смутное подозрение, что они добьются успеха (Яна Рэй) |
gen. | I have been around and around know one or two things about life | мне приходилось бывать в переделках |
gen. | I have been around and around know one or two things about life | и я кое-что понимаю в жизни |
gen. | I have been around and I know one or two things about life | мне приходилось бывать в переделках, и я кое-что понимаю в жизни |
gen. | I have been fasting since breakfast | я ничего не ел с самого завтрака |
gen. | I have been fooled out of my money | у меня выманили деньги |
gen. | I have been going hard all day | я много работал весь день |
gen. | I have been here ever since five o'clock | я здесь с пяти часов |
gen. | I have been here since ten o'clock | я здесь с десяти часов |
gen. | I have been hurried into error | меня заторопили, и я допустил ошибку |
gen. | I have been hurried into making an error | меня так торопили, что я сделал ошибку |
gen. | I have been in few places | я мало где бывал |
gen. | I have been jawed for that | мне попало за это |
gen. | I have been laid up with the flu for three weeks | я три недели провалялся с гриппом |
gen. | I have been laid up with the flu for three weeks | я три недели валялся с гриппом |
gen. | I have been led to believe that... | мне дали понять, что... |
gen. | I have been looking at her for this half hour | вот уже полчаса, как я смотрю на неё |
gen. | I have been meaning to | я все хочу (Nrml Kss) |
gen. | i have been meaning to ... anyway | всё равно давно собирался (Nrml Kss) |
gen. | I have been more bewritten than any man since Byron | обо мне писали больше, чем о ком-либо со времён Байрона |
gen. | I have been planning this visit for months | я месяцами думал об этой поездке |
gen. | I have been planning this visit for months | я месяцами планировал эту поездку |
gen. | I have been principled against borrowing | я принял за правило никогда не занимать |
gen. | I have been put to great expense | меня это ввело в большой расход |
gen. | I have been put to great inconvenience | мне это было крайне неудобно |
gen. | I have been reading this magazine since I bought it a week ago | я читаю этот журнал с тех пор, как купил его неделю назад (я уже прочитал часть журнала с того момента, как его купил, и продолжаю читать дальше (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk) |
gen. | I have been recommended to say nothing at the present | мне посоветовали пока помолчать |
gen. | I have been recommended to say nothing for the present | мне порекомендовали пока ничего не говорить |
gen. | I have been referred to you | меня послали к вам |
gen. | I have been referred to you | мне посоветовали обратиться к вам |
gen. | I have been referred to you | меня направили к вам |
gen. | I have been stung! | я был одурачен обобран, надут, обманут! (Interex) |
gen. | I have been there once | я был там один раз |
gen. | I have been there once | я был там один однажды |
gen. | I have been thorned with these perplexities | от всех этих трудностей я чувствовал себя очень неуютно |
gen. | I have been thorned with these perplexities | от всех этих сложностей я чувствовал себя очень неуютно |
gen. | I have been tipped off about a good bargain | я получил информацию о возможности заключить хорошую сделку |
gen. | I have been very remiss in about calling upon you | я очень виноват, что вас не навестил |
gen. | I have been waiting a confounded long time | я жду черт знает сколько времени |
gen. | I have good hope strong hopes that he will soon be well | я твёрдо надеюсь, что он скоро поправится |
gen. | I have let it be understood that... | я дал понять, что... |
gen. | I have never been forgiven for this innocent joke | эту невинную шутку мне так никогда и не простили |
gen. | I have never been refused | я никогда не получал отказа |
gen. | I have never been refused | мне никогда не отказывали |
gen. | I have never been to the Caucasus | я никогда не был на Кавказе |
gen. | I have no desire for money that has been made by dishonest means | я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путём |
gen. | I have not been feeling very well for the past few days | в последние дни я чувствую себя неважно |
gen. | I have not been off my legs | я ещё ни разу не присел |
gen. | I have not been off my legs all the morning | я всё утро не присел |
gen. | I have not been off my legs all the morning | я всё утро был на ногах |
gen. | I have not been there for five years | уже пять лет я там не был |
gen. | I have paid all that was owing | я заплатил всё, что с меня причиталось |
gen. | I have very little to observe on what has been said | я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилось |
gen. | I have very little to observe on what has been said | мне остаётся очень мало добавить к сказанному |
gen. | I have very little to on what has been said | мне остаётся очень мало добавить к сказанному |
gen. | I like the classroom best when all the children are hard at work on ideas that they have chosen themselves | больше всего мне нравится атмосфера в классе, когда дети размышляют над темами, которые они выбирают сами |
gen. | I should like to have been there | жаль, что меня там не было |
gen. | if it ought to have been so | как будто так и должно быть (Interex) |
gen. | if it were not for them the town would have been a mere tale | если бы не они, от города остались бы одни воспоминания |
gen. | if some or any sums owing by you to us have not been paid | до полного погашения обязательств по оплате услуг (Higgs & Johnson, Bahamas 4uzhoj) |
gen. | if the following conditions have been fulfilled | при выполнении следующих условий (yevsey) |
gen. | I'm afraid you have been done | боюсь, что вас обжулили |
gen. | I'm afraid you have been done | боюсь, что вас обставили |
gen. | I'm afraid you have been done | боюсь, что вас обманули |
gen. | I'm afraid you have been had | боюсь, что вас провели |
gen. | I'm afraid you have been had | боюсь, что вас обманули |
gen. | I'm glad to think that I have been of use to you | мне приятно думать, что я был вам чем-то полезен |
gen. | important achievements have been made | имеются важные достижения (Кунделев) |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне) |
gen. | is that the way he wants it? all right, let him have his way | он так хочет? ну что же, пусть! |
gen. | is thought to have | предположительно (+ past participle: A natural gas leak is thought to have caused the blast. -- Предположительно, причиной взрыва стала утечка природного газа. ART Vancouver) |
gen. | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still in-side | Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в заключении |
gen. | it can't have been Baker who stole the jewels, he's still inside | Бейкер не мог украсть драгоценности, он всё ещё в тюрьме |
gen. | it could not have been otherwise | иначе и быть не могло (bookworm) |
Игорь Миг | it has been necessary to have forensic analysis | возникала необходимость в судебно-медицинской экспертизе |
gen. | it has not been until very recently that the basic assumptions of this theory have been seriously called in question | лишь за последнее время основные положения этой теории были подвергнуты серьёзным сомнениям |
gen. | it is a scandal that he should have been acquitted! | какой позор, что его оправдали! |
gen. | it is convenient to have Rac equal to some even value, such as 1000 ohms | удобно чтобы Rac равнялось некоторой ровной круглой величине, например 1000 ом |
gen. | it is difficult for someone to prove that they have been a victim of shill bidding | Участникам аукциона трудно доказать, что они стали жертвой фиктивных торгов. (Alexey Lebedev) |
gen. | it is never too late to be what you might have been | никогда не поздно стать таким, каким ты мог бы быть |
gen. | it is rather painful for me to recount the shifts to which have been reduced | мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым мне пришлось прибегнуть |
gen. | it is you have to come here at 9 a.m. | вы обязаны явиться сюда в 9 ч. утра |
gen. | it may have been some distraction for her | это, видимо, немного её отвлекло |
gen. | it may have been true | может быть |
gen. | it may have been true | может быть, это и так |
gen. | it may have been true | возможно, что так и было |
gen. | it must have been funny how I grieved | я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатление |
gen. | it ought to have been done before now | это должно было быть сделано раньше |
gen. | it should have been done this way! | вот так надо было делать! |
gen. | it surely cannot have been he | это, конечно, был не он |
gen. | it surely cannot have been he? | не может быть, чтобы это был он |
gen. | it surely cannot have been he | не может быть, чтобы это был он |
gen. | it turned out to have been a false alarm | как выяснилось, это была ложная тревога |
gen. | it was then that it should have been done | тогда и нужно было это сделать |
gen. | it would have been a different matter | ладно бы (Anglophile) |
Игорь Миг | it would have been far better if | было бы намного лучше, если |
gen. | it's futile to speculate about what might have been | Бессмысленно рассуждать о том, что могло произойти (Taras) |
gen. | let things remain as they have been in the past | пусть всё остаётся так, как было в прошлом |
gen. | many of his plays have been made into successful theatrical films | многие его пьесы были переложены на театрализованные имевшие успех фильмы |
gen. | many people have been killed | было убито много людей |
gen. | many races and nationalities have been thrown together in the American melting-pot | многие расы и национальности смешались, переселившись на американский континент |
gen. | many things have not been done | многое не сделано (Vladimir Shevchuk) |
gen. | might have been | упущенная возможность |
gen. | might have been | неудачник |
gen. | might have been | неудачный |
gen. | might have been | несостоявшийся |
gen. | might-have-been | неудачник |
gen. | might-have-been | упущенная возможность |
gen. | might-have-been | неосуществившийся (Anglophile) |
gen. | might-have-been | несостоявшийся |
gen. | might-have-been | неудачный |
gen. | might-have-been | несбывшийся (Anglophile) |
gen. | might-have-been happiness | несбывшаяся мечта о счастье |
gen. | modern science has been built on the foundations of those who have gone before | основы современной науки заложены предыдущими поколениями |
gen. | Mr. and Mrs. Brown have been estranged for a year | г-н и г-жа Браун уже год живут врозь |
gen. | my fears have been falsified | мои страхи оказались напрасными |
gen. | my folks have been away in the country for some time now | мои уже давно на даче |
gen. | my hopes have been falsified | мои надежды оказались напрасными |
gen. | my kidneys have been playing me up lately | в последнее время почки меня замучили |
gen. | my rule is to have breakfast at seven o'clock | обычно я завтракаю в 7 часов утра |
gen. | never to have been in combat | не нюхать пороху |
gen. | new plans our expenses, new projects, etc. have not been cleared by the local Council | новые планы и т.д. ещё не приняты местным советом |
gen. | new plans our expenses, new projects, etc. have not been cleared by the local Council | новые планы и т.д. ещё не утверждены местным советом |
gen. | none of my letters have been replied to | ни на одно своё письмо я не получил ответа |
gen. | nothing is so bad but it might have been worse | на всякую беду есть худшая |
gen. | of all the books that have been given to the public on the problem | из всех выпущенных по данному вопросу книг |
gen. | our hopes have been crushed | наши мечты разбиты |
gen. | our hopes have been crushed | наши надежды рухнули |
gen. | own to have been confused | признаваться в своём смущении (to have been abashed, to have been completely absent-minded, etc., и т.д.) |
gen. | own to have been confused | признаваться в том, что был смущён (to have been abashed, to have been completely absent-minded, etc., и т.д.) |
gen. | penalties which have been charged on the amount of arrears | пеня, начисленная на сумму недоимки (ABelonogov) |
gen. | persons who have been born | родившиеся (ABelonogov; сущ. Gruzovik) |
gen. | petrol pumps have been switched over to show decimal values | бензопомпы были переключены на метрическую систему измерения |
gen. | physical persons who have been acknowledged by a court to be legally incapable | физические лица, признанные судом недееспособными (ABelonogov) |
gen. | physical persons who have been acknowledged by a court to be missing in place unknown | физические лица, признанные судом безвестно отсутствующими (ABelonogov) |
gen. | plots of land which have been taken out of circulation | земельные участки, изъятые из оборота (E&Y ABelonogov) |
gen. | proposals that have been under deliberation | предложения, которые рассматривались |
gen. | questions have been swirling | не прекращается поток вопросов (Nevertheless, questions about Trump's fitness for office have been swirling for months. VLZ_58) |
gen. | recalculation of amounts of taxes which have been paid in excess | перерасчёт сумм излишне уплаченных налогов (ABelonogov) |
gen. | recovery of amounts which have been paid in excess | взыскание излишне выплаченных сумм (ABelonogov) |
gen. | resuscitate those who have been nearly drowned | откачивать приводить в сознание утопленников |
gen. | rules have been set down and must be obeyed | установлены правила и им надо подчиняться |
gen. | Shares against which Depository Receipts have been issued | акции, на которые выпущены депозитарные расписки (Мария100) |
gen. | she needn't have been in such a hurry | ей не к чему было так спешить |
gen. | she ought to have been a doctor | ей бы следовало стать врачом |
gen. | she ought to have been more careful | ей бы следовало быть поосторожней |
gen. | she would have been better-advised to maintain silence | ей лучше было бы помолчать |
gen. | since when have you been fond of music? | с каких пор вы стали любить музыку? |
gen. | Since when have you been learning German? | с каких пор ты учишь немецкий? (Alex_Odeychuk) |
gen. | small shifts suggestive of hydrogen bonding have been observed in solution in certain bases | небольшие сдвиги, указывающие на наличие водородной связи, наблюдались в растворах некоторых оснований |
gen. | so I have been told | так мне сказали |
gen. | ... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
gen. | some of the rooms have not been opened up for years | некоторые комнаты в течение многих лет стоят запертыми |
gen. | some things have been lost sight of | кое-что было упущено из виду (кое-что они упустили из виду lulic) |
gen. | someone told me that he was supposed to have been seen in Moscow | мне кто-то говорил, будто его видел в Москве |
gen. | Spanish dramatist and monk who claimed to have written more than 300 plays, of which 80 are extant | испанский драматург и монах Тирсо де Молина, считается автором более 300 пьес, 80 из которых сохранились до наших дней |
gen. | steps have been taken so that the accident can never recur | приняты меры к тому, чтобы подобный несчастный случай никогда не повторился |
gen. | stories have been getting round concerning the government's secret intentions | поползли слухи о секретных намерениях правительства |
gen. | stories of ... have been reported | доходят сведения о (Stories of a mysterious network of vast caverns, brimming with weapons, statues, seeds, and other ancient Egyptian treasures, have been reported at the bottom of the Grand Canyon. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | suitable catalysts, such as anhydrous aluminium chloride, have been found to greatly reduce the temperature required to effect cracking | нашли, что соответствующие катализаторы, как например, безводный хлорид алюминия, значительно понижают температуру, требуемую для осуществления крекинга |
gen. | territories which have been disturbed by production activities | территории, нарушенные производственной деятельностью (ABelonogov) |
gen. | that being so I have nothing more to say | раз это так, мне больше нечего добавить |
gen. | that being so I have nothing more to say | поскольку это так, мне больше нечего добавить |
gen. | that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like that | этого мальчика нужно как следует приструнить: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом |
gen. | that coat have cost a lot of money, but it's worth it | цена этого пальто высока, но оно того стоит |
gen. | that is all I have remaining | вот всё, что у меня остаётся |
gen. | that is no reason to accuse the mirror if you have a crooked face | неча на зеркало пенять, коли рожа крива |
gen. | that is the mechanic they have been waiting for | этого механика они и ждали |
gen. | that is the price we have to pay | такова цена, которую мы должны платить |
gen. | that last textbook of his seems to have been thrown together | похоже на то, что последний его учебник составлен кое-как |
gen. | that last textbook of his seems to have been thrown together | похоже на то, что последний его учебник составлен в большой спешке |
gen. | that manner which they have of going off in tangents when they are pressed | принятая ими манера резко сменять тему, когда их прижимают к стенке |
gen. | that might have been differently worded | это можно было сказать иначе |
gen. | that might have been differently worded | это можно было выразить иначе |
gen. | that might have been the end of it | на этом можно было бы и остановиться (alemaster) |
gen. | that must have been very trying for you | это, должно быть, доставило вам массу хлопот |
gen. | that would have been that | на том бы кончилось (scherfas) |
gen. | that would have to be a very light pencil | на это вряд ли можно надеяться (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | that's a good attitude to have. | Правильное отношение к проблеме (erelena) |
gen. | that's a good attitude to have. | это хороший настрой (erelena) |
gen. | That's all I have to say | это всё, что я могу сказать |
gen. | that's all I have to say at present | это всё, что я имею сказать в данный момент |
gen. | that's exactly what you should have said! | вот так и надо было сказать! |
gen. | that's no reason to accuse the mirror if you have a crooked face | неча на зеркало пенять, коли рожа крива |
gen. | that's the last thing I would have expected | этого я никак не ожидал |
gen. | the banisters have just been painted | перила только что покрасили |
gen. | the basic principles of condensation have been soundly established | основные принципы конденсации были твёрдо установлены |
gen. | the bathing tents the deck-chairs, etc. have been put up for winter | купальни и т.д. были убраны на зиму |
gen. | the big winners have been | главные призы достались (A.Rezvov) |
gen. | the birds have been ringed | птиц окольцевали |
gen. | the bricks have been fired | этот кирпич уже обожжён |
gen. | the building could have been blown sky-high | здание могло взлететь на воздух |
gen. | the carvinges were supposed to have been petrified by magic | согласно поверью, кариатиды были превращены в камень волшебством |
gen. | the caryatides were supposed to have been petrified by magic | согласно поверью, кариатиды были превращены в камень волшебством |
gen. | the children have been above themselves ever since the rain stopped | дети пребывали в состоянии радостного возбуждения с тех пор, как кончился дождь |
gen. | the children have been racing around all day | дети весь день носились взад и вперёд |
gen. | the countries that have been granted autonomy | страны, которым была предоставлена автономия |
gen. | the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound | края половичка обтрёпываются, так как они были плохо заделаны |
gen. | the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound | края половичка расходятся, так как они были плохо заделаны |
gen. | the films have been roasted by most critics | большинство критиков писали об этих фильмах разгромные рецензии |
gen. | the flint instruments of oval shape have been mostly worked by gentle blows | кремнёвые инструменты овальной формы в большинстве обрабатывались лёгкими ударами |
gen. | the goods have been owned | вещи были вытребованы |
gen. | the judge was said to have been bought | говорили, что судья был подкуплен |
gen. | the last good-bye have been spoken | были сказаны последние слова прощания (said) |
gen. | the last good-byes have been said | были сказаны последние слова прощания |
gen. | the last good-byes have been spoken | были сказаны последние слова прощания |
gen. | the left wing had like to have been routed | левое крыло чуть не было разбито |
gen. | the novel appears to have been huddled together | роман этот, похоже, состряпан на скорую руку |
gen. | the offending parts of the article have been struck out | нежелательные места были исключены из статьи |
gen. | the offending parts of the article have been struck out | нежелательные места были вычеркнуты из статьи |
gen. | the pages of this book have been printed in two columns | эта книга напечатана в два столбца |
gen. | the proposed revisions have not as yet been put through | предлагаемые изменения ещё не внесены |
gen. | the rules have been set down and must be obeyed | это установленные правила, и им нужно подчиняться |
gen. | the seats have been done over with green paint | сиденья были перекрашены в зелёный цвет |
gen. | the statement alleged to have been made by the defendant is clearly untrue | заявление, приписываемое подсудимому, явно не соответствует действительности |
gen. | the task could hardly have been managed better | вряд ли эту задачу можно было бы выполнить лучше |
gen. | the task could hardly have been managed better | вряд ли эту задачу можно было выполнить лучше |
gen. | the time and date of the meeting have not yet been set | время и день собрания ещё не назначены |
gen. | the various permutations have been explored, and all options are on the table | было рассмотрено много различных вариантов, и все они находятся перед нами |
gen. | the years have not been kind | время безжалостно (denghu) |
gen. | there are many inconveniences that have to be put up with | приходится мириться со многими неудобствами |
gen. | there have been a number of reports | неоднократно сообщалось о (There have been a number of similar reports across the country, added the paranormal expert. But this case made it straight into his top six scariest road ghost encounters he's ever come across. mirror.co.uk ART Vancouver) |
gen. | there have been arguments within the Church about liturgy | в Церкви шла дискуссия по поводу ритуалов службы |
gen. | there have been calls for a new kind of security arrangement | раздавались требования обновить меры безопасности |
gen. | there have been cases in which... | бывали случаи, когда... |
gen. | there have been cases where... | бывали случаи, когда... |
gen. | there have been countless discussions | многократно обсуждался вопрос (on/about bookworm) |
gen. | there have been no letters from him as yet | от него ещё пока нет писем |
gen. | there have been some valuable acquisitions to the museum | музей пополнился ценными экспонатами |
gen. | there have been some valuable acquisitions to the museum | музей пополнился ценными приобретениями |
gen. | there have been strange goings-on around here | тут творилось что-то непонятное |
gen. | there have been strange goings-on lately | в последнее время творятся странные вещи |
gen. | there have been strange happenings here lately | последнее время здесь происходят странные вещи |
gen. | there have never been, nor will there ever be | никогда не было и не будет (Alexander Demidov) |
gen. | there have never been, nor will there ever be, any | никогда не было и не будет никаких (Alexander Demidov) |
gen. | these are opinions that I have not lightly formed, or that I can lightly quit | эти убеждения не легко у меня сложились, и я не могу легко отказаться от них |
gen. | these armies have never been beaten | эти армии не знали поражений |
gen. | these armies have never been beaten | эти армии не знали поражения |
gen. | these cars have been gaining popularity by leaps and bounds | эти машины очень быстро завоёвывают признание |
gen. | these doubts have now been swept away | эти сомнения теперь отброшены |
gen. | these firms these newspapers, etc. have been combined | эти две фирмы и т.д. объединились в одну |
gen. | these firms these newspapers, etc. have been combined | эти две фирмы и т.д. слились |
gen. | these goods have been marked down | цены на эти товары снизили |
gen. | these goods have been marked down | цены на эти товары снижены |
gen. | these ideas have long been forming in his mind | эти мысли давно уже зрели в его уме |
gen. | these issues have not been addressed. | эти вопросы не затрагивались |
gen. | these old freight cars have been put out of operation | эти старые товарные вагоны сняты с линии |
gen. | these old freight cars have been put out of operation | эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации |
gen. | these paintings have been on display for many weeks | эти картины были выставлены в течение многих недель |
gen. | these paintings have been on view for many weeks | эти картины были выставлены в течение многих недель |
gen. | these pictures have been restored | эти картины реставрированы |
gen. | these rooms have been assigned to us | эти комнаты отведены нам |
gen. | these soldiers have been marked out for special service | этих солдат отобрали для несения особой службы |
gen. | these soldiers have been marked out for special service | этих солдат отобрали для выполнения особого задания |
gen. | these topics have already been adequately discussed and need not be mentioned | эти вопросы уже были исчерпывающе обсуждены и не требуют упоминания |
gen. | these tractors have been adapted | в конструкцию этих тракторов были внёсены некоторые модификации |
gen. | these tractors have been adapted | в конструкцию этих тракторов были внесёны некоторые модификации |
gen. | these two hostile parties of which this group consists have never been known to form a perfect | эти две враждующие партии, составляющие данную фракцию, никогда не рассматривались как кандидаты на создание плодотворного объединения |
gen. | these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them | эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но никто на самом деле не знает, кому они принадлежат на самом деле |
gen. | these words must have been like a dagger in her heart | эти слова, должно быть, пронзили её сердце подобно кинжалу |
gen. | they have been going together for three years | они уже три года встречаются |
gen. | they have been informed about their pay rise | им сообщили о том, что им повысили зарплату |
gen. | they have been informed about their pay rise | им сообщили о повышении зарплаты |
gen. | they have been let down over the trade-off | этот обмен был им невыгоден |
gen. | they have been made fall guys | их заставили расхлёбывать кашу |
gen. | they have been made fall guys | вину свалили на них |
gen. | they have been on to him at last | наконец они вывели его на чистую воду |
gen. | they have been raking among in, into old records | они ворошили старые записи |
gen. | they have been raking among in, into old records | они перерыли старые записи |
gen. | they have been raking among old records | они рылись в старых документах |
gen. | they have been raking in old records | они рылись в старых документах |
gen. | they have been raking into old records | они рылись в старых документах |
gen. | they have been sweethearts since childhood | они влюблены друг в друга с детства |
gen. | they have been sweeties since childhood | они влюблены друг в друга с детства |
gen. | they have been tipped off to come here | им посоветовали заглянуть сюда |
gen. | they have not been here for years | их здесь не было очень долго |
gen. | they have not been here in years | их здесь не было очень долго |
gen. | they may have been discussing the question for two hours | может быть, они уже два часа обсуждают вопрос |
gen. | they speak with an air of men whose claims have been acquiesced in by others | они говорят с таким видом, как будто другие полностью согласны с их предложениями |
gen. | they would have helped us if they had been there | они бы нам помогли, если бы они там были |
gen. | thinking back, it must have been before the war | если попытаться вспомнить, то это, наверное, случилось до войны |
gen. | this experiment must have been carried out | этот опыт, вероятно, уже проведён (Неправильно: этот опыт надо провести) |
gen. | this is how it should have been done! | вот как надо было делать! |
gen. | this park was to have been an ornament to the town | этот парк должен был быть украшением города |
gen. | this rule would have been out of place here because of its speciality | это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характера |
gen. | this rule would have been out of place here because of its specialty | это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характера |
gen. | this would not have been possible if | этого не произошло бы, если бы (yevsey) |
gen. | trees that have been cut down | срубленные деревья (ABelonogov) |
gen. | trusting to have been of service | надеемся, что смогли вам помочь (Taras) |
gen. | tyrants and sycophants have been and are | тираны и лизоблюды были и есть |
gen. | unfortunately, the attempts to extract DNA from frozen mammoths have been unsuccessful | попытки получить образцы ДНК (bigmaxus) |
gen. | unless and until all of the following conditions have been fulfilled | только при одновременном соблюдении следующих условий (обычно с отрицанием.: No order shall be binding on the Company unless and until all of the following conditions have been fulfilled Alexander Demidov) |
gen. | unless special arrangements have been made | если не оговорено иное (Julchonok) |
gen. | was or appears to have been | который однозначно или, как представляется, был/являлся (Tatiana H) |
gen. | we are sorry to hear that you have been experiencing problems with | нам жаль слышать, что вы испытывали проблемы с |
gen. | we are very tired. we have been walking in the mountains. | мы очень устали. мы гуляли в горах. |
gen. | we are very tired. we have been walking in the mountains since early morning | мы очень устали. мы гуляли в горах c раннего утра |
gen. | we do not care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
gen. | we don't care of what we have, but we cry when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
gen. | we have been beset with problems | Нас одолевали проблемы (murad1993) |
gen. | we have been both one these two months | эти два месяца мы были неразлучны |
gen. | we have been going a little too fast | мы шли слишком быстро |
gen. | we have been patiently confidently, etc. waiting for better weather | мы терпеливо и т.д. ждали улучшения погоды |
gen. | we have been requested | перед нами была поставлена задача (N.Zubkova) |
gen. | we have been stuck there for a week by bad weather | плохая погода задержала нас там на неделю |
gen. | we have been tied up for want of raw materials | работа у нас застопорилась из-за недостатка сырья |
gen. | we have been waiting for you | а мы вас ждали (Alex_Odeychuk) |
gen. | we have come so far in our program of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
gen. | we have come so far in our programme of reorganization that there can be no turning back | реорганизация зашла так далеко, что отступать нельзя |
gen. | we suffer from misfortunes which could not have been provided against | мы страдаем от несчастий, которые нельзя было заранее предотвратить |
gen. | what a time you have been! | как ты долго! |
gen. | what have you been thinking up? | что ты ещё придумал? |
gen. | what have you been thinking up? | что ты ещё придумал? |
gen. | what have you been up to? | чем ты занимался всё это время ? |
gen. | what have you been up to? | чем занимаешься? (Taras) |
gen. | what subjects have been set for the examination next year? | какие предметы включены в экзамен на будущий год? |
gen. | whatever the motives may have been | какими бы не были причины (ROGER YOUNG) |
gen. | where have you been? | куда вы пропали? |
gen. | where have you been? | где вы пропадали? |
gen. | where have you been fooling around? | где вы болтались? |
gen. | where have you been hanging around? | где это ты болтался? |
gen. | where have you been keeping yourself? | где ты пропадал? (Anglophile) |
gen. | where on God's green earth have you been keeping yourself? | где тебя черти носили? (Anglophile) |
gen. | who would ever have thought that the police themselves were in collusion with the criminals? | кто бы мог подумать, что полиция окажется в сговоре с преступниками? |
gen. | will you remember that you have to be here at three | не забудь, что в три ты должен быть здесь |
gen. | within the deadlines which have been agreed upon | в согласованные сроки (witness) |
gen. | within the deadlines which have been agreed upon by the parties | в согласованные сторонами сроки (ABelonogov) |
gen. | would-have-been | неудавшийся |
gen. | you don't have to be a rocket scientist to know that ... | не мудрено (конт.) |
gen. | you have been a little too previous | вы немного поспешили |
gen. | you have been done | вас надули |
gen. | you have been fortunate in that respect | в этом вам повезло (ART Vancouver) |
gen. | you have been had | вас обманули |
gen. | you have been listening to tales | ты наслушался сказок |
gen. | you have been rather long about it | вы потратили слишком много времени на это (вы слишком долго находились в процессе производства этого дела) |
gen. | you have been sold | вас обвели вокруг пальца |
gen. | you have been sold | вас обвели вокруг купили |
gen. | you have been sold again! | вас опять провели |
gen. | you have been spoofed | вас разыграли |
gen. | you have been too large on this point | вы слишком распространились об этом предмете |
gen. | you have been warned | вас предупредили |
gen. | you have been warned against smoking here | вам говорили вас предупреждали, что здесь курить нельзя |
gen. | you have my guarantee that we'll be on time | ручаюсь, что мы не опоздаем |
gen. | you have my guarantee that we'll be on time | можешь мне поверить, мы придём вовремя |
gen. | you should have been more careful | вот то-то и оно, надо было быть осторожнее |
gen. | you should really have been more careful | вам следовало бы быть осторожнее |
gen. | Your clothes are dirty. What have you been doing? | Твоя одежда грязная. Что ты делал? (сейчас она грязная, значит, до этого он занимался чем-то, где можно было испачкаться Alex_Odeychuk) |
gen. | your desires have been met | ваши желания удовлетворены |
gen. | your desires have been met | ваши желания исполнены |
gen. | your family is so large that three of the children will have to board out | ваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернат |
gen. | your son might have been more careful | ваш сын мог бы быть поосторожнее |