English | Russian |
had it been a bear it would have bitten you | ты не видишь того, что лежит у тебя под носом |
had it been a dog it would have bitten you | ты не видишь того, что лежит у тебя под носом |
had it been a snake it would have bitten you | ты не видишь того, что лежит у тебя под носом |
have a bite to eat | пропущать |
have a high opinion of oneself | превозвышаться |
have a high opinion of oneself | превозвыситься |
have a premonition | предощущать (of, about) |
have a premonition | предощутить (of, about) |
have a premonition of | предощущать |
have a premonition of | предощутить |
have a presentiment | предощущать (of, about) |
have a presentiment | предощутить (of, about) |
have a presentiment of | предощущать |
have a presentiment of | предощутить |
have a queasy conscience | быть совестным (Супру) |
have a right | быть вправе (to) |
have a sweetish taste | слади́ть |
have absolute power | самовластвовать |
have an advantage | преимуществовать |
have an advantage | преимуществовать |
have an advantage on | оказаться в лучшем положении, чем (кто-либо Bobrovska) |
have an advantage on | получить, иметь преимущество перед (кем-либо Bobrovska) |
have an advantage on | взять верх над (кем-либо Bobrovska) |
have an attack of the vapours | испытать шок (Wakeful dormouse) |
have an inclination to | прилежать |
have an inclination | прилежать (to) |
have breakfast | фрыштыкать (= фриштикать) |
have breakfast | фрыштикать (= фриштикать) |
have comfort | утешиться (Bobrovska) |
have comfort | успокоиться (Bobrovska) |
have compassion | сми́ловаться |
have compassion | смилостивиться |
have compassion | смиловаться |
have confidence in | веровать |
have dinner | трапезничать (Супру) |
have endured | оттерпеться |
have endured enough | оттерпеться |
have horns | быть рогоносцем |
have in mind | прочиться |
have in mind | прочить |
have in view | иметь в предмете |
have in view | быть в предмете |
have influence on | влиять |
have it out with | размолвиться (= размолвить) |
have it out with | размолвить |
have it out | размолвиться (with) |
have it out | размолвить (with) |
have luck | счастливиться |
have luck | сдобровать (Artjaazz) |
have mercy! | явите божескую милость! |
have mercy! | сделайте божескую милость! |
have mercy | милосердствовать |
have mercy | сми́ловаться |
have mercy | помилосердовать (= помилосердствовать) |
have mercy | смиловаться |
have mercy! | яви божескую милость! |
have mercy! | сделай божескую милость! |
have-not | ярыга (В России 16 – 18 вв. представитель групп беднейшего населения, занимавшихся наёмным физическим трудом (гребцы, бурлаки, грузчики, погонщики и т.п.) Anglophile) |
have occasion to | доводиться (impf of довестись) |
have pity! | явите божескую милость! |
have pity | умилосердиться (в 1 лице не используется) |
have pity! | сделайте божескую милость! |
have pity! | яви божескую милость! |
have pity! | сделай божескую милость! |
have some tea | почайничать (= почаёвничать) |
have someone in mind to be husband | прочить кого-либо в мужья |
have spent all one has | обдержаться |
have suffered enough | оттерпеться |
have supper | отужинать |
have the courage to | подвигнуться |
have the courage | подвигнуться (to) |
have the power to | ставать |
have the power | ставать (to) |
have the strength to | ставать |
have the strength | ставать (to) |
have the use of one's sight | проглянуть |
have the use of sight | проглянуть |
have to do with | ведаться |
have to do | ведаться (with) |
have traveled | проездиться |
have travelled | проездиться |
I have had enow of him | он мне надоел |
I have known him man and boy | все как один |
I have to say | смею сказать (Супру) |
not have a clew | не находить объяснения |
not have a clew | не находить объяснения (устаревшее написание слова clue) |
not have a clew | не иметь никакого представления |