English | Russian |
a statue called the Colossus of Rhodes, is said to have bestridden the mouth of the harbour | говорят, что скульптура, которая называется Колосс Родосский, стоит, как бы расставив ноги по обоим берегам у входа в бухту |
air harbour | аквапорт (для гидросамолётов) |
arrive in harbour | приезжать в гавань |
arrive in harbour | прибывать в гавань |
at the turn of the tide the boats began to drop down the harbour | когда прилив изменил направление, лодки начало сносить к гавани |
away to the right might be discerned the masted harbour of a town | справа можно разглядеть забитую мачтами городскую гавань |
begin to harbour doubts | впасть в сомнение |
block the entrance in the harbour | преграждать вход в гавань |
block the entrance in the harbour | блокировать вход в гавань |
blockade a harbour | блокировать порт |
boats are crowded together in the harbour | в гавани скопились суда |
bring a ship into harbour | ввести судно в гавань |
clear the harbour | уйти из порта |
come to anchor in a harbour | бросить якорь в гавани |
come to anchor in harbour | бросать якорь в гавани |
dredge a harbour | очищать порт |
dredge a harbour | очистить порт |
harbour a grudge | испытывать недовольство |
harbour a grudge against | затаить обиду на (someone – кого-либо) |
harbour a grudge against | испытывать зависть к (someone – кому-либо) |
harbour a grudge against | питать злобу против (someone – кого-либо) |
harbour a grudge against | иметь зуб на (someone – кого-либо) |
harbour a grudge against | таить злобу против (someone – кого-либо) |
harbour a grudge against | держать камень за пазухой (someone); на или против кого-либо) |
harbour a murderer | укрывать убийцу |
harbour a thought | вынашивать мысль |
harbour admits large liners and cargo boats | гавань может принимать пассажирские лайнеры и грузовые суда |
harbour an evil desire | затаить злобное желание |
harbour an illusion | питать иллюзии |
harbour boom | боновое заграждение |
harbour craft | портовые плавучие средства |
harbour designs | вынашивать коварные замыслы |
harbour designs against | вынашивать коварные замыслы против (someone – кого-либо) |
harbour designs on | вынашивать коварные замыслы против (someone – кого-либо) |
harbour hostility | затаить враждебность |
harbour is now open | гавань теперь свободна для навигации |
harbour is sheltered by hills against the north wind | горы защищают гавань от северного ветра |
harbour is sheltered by hills from the north wind | горы защищают гавань от северного ветра |
harbour pilot | портовый лоцман |
harbour rates | портовые сборы |
harbour rebels | дать убежище повстанцам |
harbour rebels | дать убежище мятежникам |
harbour resentment | негодовать |
harbour resentment | возмущаться |
harbour service craft | портовые плавучие средства |
harbour suspicions | затаить подозрение |
harbour thoughts of revenge | вынашивать мысли об отмщении |
harbour traitors | укрывать предателей |
he harbours a feeling of malice | в нём таится злоба |
he harbours a secret hope | в нём таится надежда |
he harbours political ambitions | он подвержен политическим амбициям |
he once traversed San Francisco harbour in a balloon | он однажды пересёк бухту Сан- Франциско на воздушном шаре |
he stood off a mile from the harbour | он находился в одной миле от гавани |
he wandered round the little harbour town | он бродил по небольшому портовому городу |
in this harbour a vessel can coal | в этом порту корабль может загрузиться углём |
lie in a harbour | находиться в гавани |
mine the entrance into the harbour | заминировать вход в гавань |
my boat has been lying up in the harbour all winter | моя яхта стояла в доке всю зиму |
occlude the harbour | закрыть вход в гавань |
open harbour | открытая гавань |
our ship came about to the harbour | наш корабль повернул к гавани |
raise the sinken ship from the bottom of the harbour | поднять затонувший корабль со дна бухты |
sail into harbour | войти в гавань на (с бранью и т. п.; кого-либо) |
ship found shelter in a safe harbour | судно укрылось в надёжной гавани |
ship is not free of the harbour vet | судно ещё не вышло из гавани |
ship was tacking trying to make the harbour | судно лавировало, пытаясь зайти в гавань |
sink ships to occlude the harbour | затопить корабли, чтобы закрыть вход в гавань |
sound the entrance to a harbour | исследовать вход в гавань |
stand for the harbour | направляться в гавань |
the boat was two kilometres out from the harbour when the storm struck | лодка находилась на расстоянии двух километров от бухты, когда начался шторм |
the boats are crowded together in the harbour | в гавани скопились суда |
the captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea | капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море |
the harbour admits large liners and cargo boats | гавань может принимать пассажирские лайнеры и грузовые суда |
the harbour is described with pointed correctness | гавань описана с исключительной точностью |
the harbour is described with pointedly correctness | гавань описана с исключительной точностью |
the harbour is sheltered by hills against the north wind | горы защищают гавань от северного ветра |
the harbour is sheltered by hills from the north wind | горы защищают гавань от северного ветра |
the scenes which those harbours had witnessed thousands of years ago | сцены, свидетелями которых были эти гавани тысячи лет назад |
the ship found shelter in a safe harbour | судно укрылось в надёжной гавани |
the ship hove out of the harbour | судно вышло из гавани |
the ship is not free of the harbour vet | судно ещё не вышло из гавани |
the ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbour | конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани |
the ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbour | конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани |
the ship sailed into harbour | корабль вошёл в гавань |
the ship scraped against a rock as she was entering a harbour | при входе в гавань корабль чуть не задел скалу |
the ship was tacking trying to make the harbour | судно лавировало, пытаясь зайти в гавань |
the ship was towed into harbour | корабль вошёл в гавань на буксире |
the storm became so fierce that we had to put back into the harbour | шторм был такой сильный, что нам пришлось вернуться в гавань |
the storm became so fierce that we had to put back into the harbour | шторм был такой, что нам пришлось вернуться в гавань |
then the big steamer throbbed its way out of the harbour | потом большой пароход вышел, сотрясаясь, из порта |
they sank the ships in the harbour | они затопили корабли в гавани |
this marsh harbour many birds | в этих болотах водится много птиц |
tidal harbour | гавань, доступная для кораблей во время прилива |
try to steer the boat for the harbour | попытайся направить судно в гавань |
we ghosted into the harbour in the gloom of an autumn evening | на хорошей скорости мы вошли в бухту тёмным безветренным осенним вечером |
we waited out the storm all night, and made our way into the harbour in the morning | мы переждали ночной шторм и утром направились в бухту |
when the enemy's ships are all concentrated at the entrance to the harbour, it must mean trouble | ну, если перед входом в гавань сосредоточены весь вражеский флот, то наверное нам угрожает опасность |
with great skill, he piloted the boat in/into the little harbour | с большим искусством он завёл корабль в маленькую гавань |
with the wind blowing strongly behind, the little boat bore down upon the harbour | ветер дул прямо сзади, и маленькая лодка устремилась к гавани |