Subject | English | Russian |
gen. | a cough that hangs on | кашель, который всё не проходит и не проходит |
proverb | a creaking door hangs long on its hinges | скрипучая берёза дольше стоит (дословно: Скрипучая дверь долго висит на своих петлях) |
proverb | a creaking door hangs long on its hinges | скрипучее дерево два века живёт |
proverb | a creaking door hangs long on its hinges | дуплястое дерево скрипит, да стоит |
proverb | a creaking door hangs long on its hinges | битая посуда два века живёт (дословно: Скрипучая дверь долго висит на своих петлях) |
Игорь Миг, proverb | a creaking door hangs long on its hinges | скрипучая берёза дольше стоит |
proverb | a creaking door hangs long on its hinges | скрипучее дерево два века стоит (дословно: Скрипучая дверь долго висит на своих петлях) |
gen. | a creaking door hangs long on its hinges | скрипучее дерево два века стоит |
gen. | a peg to hang a grievance on | предлог для обиды |
gen. | a peg to hang a grievance on | повод для обиды |
gen. | a peg to hang a thing on | тема (для разговора) |
gen. | a peg to hang a thing on | причина |
gen. | a peg to hang a thing on | повод (для оправдания и т.п.) |
gen. | a peg to hang a thing on | оправдание |
gen. | a peg to hang a thing on | предлог |
gen. | a peg to hang a thing on | зацепка |
comp. | a touch-screen computer that hangs on a wall | настенный компьютер с сенсорным экраном (англ. оборот взят из статьи в New York Times за январь 2009 г. Alex_Odeychuk) |
idiom. | cling / stick / hang on / hold on like a limpet | пристать как банный лист (to something/sb marena46) |
proverb | creaking door hangs long on its hinges | скрипучее дерево два века стоит |
proverb | creaking door hangs long on its hinges | скрипучая дверь долго висит на своих петлях |
proverb | creaking door hangs long on its hinges | скрипучая берёза дольше стоит |
proverb | creaking door hangs long on its hinges | битая посуда два века живёт |
gen. | curtains hung on either side of the window | гардины висели по обеим сторонам окна |
gen. | don't hang up on me | не вздумай повесить трубку |
gymn. | elbow-balance-hang on both arms | горизонтальный упор с опорой на локти |
Makarov. | election hangs on one vote | результаты выборов зависят от одного голоса |
gen. | every payday he hangs one on | с каждой получки он напивается до чёртиков |
Makarov. | everything hangs on his answer | всё зависит от его ответа |
sport. | flic-flac to hang on HB from a brief squat stand on HB | петля Корбут |
sport. | free knee circle backward to catch in hang on HB | оборот назад на подколенках с перехватом в вис на в.ж. |
sport. | front lying support hang on low bar | вис лёжа на н.ж. |
sport. | glide kip up on LB, kip to catch HB in hang | из виса углом подъём разгибом на н.ж. с перехватом в вис на в.ж. |
inf. | Got the hang on something | ухватить суть какого-то дела (bumble_bee) |
inf. | Got the hang on something | Въехать, врубиться (bumble_bee) |
product. | hang a blame on | вешать на (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | hang a door on its hinges | навесить дверь на петли |
gen. | hang a door on its hinges | навесить дверь |
slang | hang a few on | опьянеть, выпив несколько рюмок алкоголя |
Makarov. | hang a looking-glass on the wall | вешать зеркало на стену |
gen. | hang a picture on the line | вешать картину на Уровне глаз |
Makarov. | hang a picture on the wall | повесить картину на стену |
gen. | hang a picture on the wall | вешать картину на стену |
gen. | hang a picture up on exhibition | выставить картину |
gen. | hang a picture up on show | выставить картину |
idiom. | hang all one's bells on one horse | завещать всё своё имущество одному сыну (Bobrovska) |
gen. | hang clothes on a line | повесить бельё на верёвку (В.И.Макаров) |
gen. | hang one's coat on a hook | вешать пальто на крючок (a hat upon a peg, a map on the wall, the clothes on the line, curtains on a window, etc., и т.д.) |
Makarov. | hang coat on a peg | повесить пальто на крючок |
Makarov. | hang someone's coat on the hook | повесить чьё-либо пальто на крючок |
Makarov. | hang dress on a peg | повесить платье на крючок |
amer. | hang hat on | полагаться (на что-либо) |
amer. | hang hat on | рассчитывать (на что-либо) |
idiom. | hang hat on | ставить (что-либо) во главу угла (Defense is what we hang our hats on VLZ_58) |
idiom. | hang hat on | делать упор (на что-либо VLZ_58) |
amer. | hang hat on | рассчитывать (полагаться, на что-либо) |
Makarov., amer. | hang one's hat on something | рассчитывать на (что-либо) |
Makarov., amer. | hang one's hat on something | полагаться на (что-либо) |
Makarov. | hang one's hat on a peg | повесить шляпу на крючок |
gen. | hang hat on a peg | повесить шляпу на крючок |
idiom. | hang hat on this that peg | остановить внимание на ч-л, выделить что-то конкретное |
Makarov. | hang one's head on one's chest | повесить голову |
Makarov. | hang heavily on someone's arm | тяжело повиснуть у кого-либо на руке |
Makarov. | hang heavily on someone's arm | тяжело повиснуть на чьей-либо руке |
gen. | hang heavily on arm | тяжело повиснуть на чьей-либо руке |
Makarov. | hang like a sack on | сидеть мешком на (someone); ком-либо) |
Makarov. | hang like a sack on | висеть мешком на (someone); ком-либо) |
gen. | hang on! | не уходите! |
gen. | hang on | стойко держаться |
gen. | hang on | не отходить ни на шаг |
gen. | hang on | не отпускать |
gen. | hang on | крепко держаться |
Makarov. | hang on | быть связанным (с чем-либо) |
Makarov. | hang on | не отпускать (ни на шаг) |
Makarov., inf. | hang on | приклеивать (кличку, прозвище и т. п.) |
psychol. | hang on | внимательно |
psychol. | hang on | неотрывно следить |
gen. | hang on | прицепиться |
gen. | hang on | примазываться (to Anglophile) |
gen. | hang on | привешиваться |
gen. | hang on | держаться |
Gruzovik | hang on to | прицепляться (impf of прицепиться) |
gen. | hang on | тяготить |
gen. | hang on | зависеть |
gen. | hang on | положиться |
gen. | hang on | оставаться верным (чему-л.) |
gen. | hang on | "вцепиться" в противника |
gen. | hang on | "висеть" на противнике |
gen. | hang on | полагаться на (кого-л.) |
gen. | hang on | висеть на (чём-л.) |
gen. | hang on | прицепить |
gen. | hang on | повесить на (что-л.) |
Gruzovik | hang on | виснуть (на ком-чём) |
gen. | Hang on! | Стоять! (также Hang on there! Abysslooker) |
gen. | hang on | навязываться (AlexandraM) |
Makarov. | hang on | не отходить (ни на шаг) |
nautic. | hang on! | прихвати! |
inf. | hang a crime on | повесить на кого-либо (someone); преступление Linch) |
Gruzovik, fig. | hang on to | примазываться (impf of примазаться) |
sport. | hang on | висеть на противнике (ssn) |
tech. | hang on | оставлять включённым (телефон) |
tech. | hang on | удерживаться |
tech. | hang on | удерживать |
polit. | hang on | удержаться (у власти: The government will hang on but will be under ever-increasing pressure to grip the economy. Further devaluation of the pound will not be acceptable. metro.co.uk ART Vancouver) |
tech. | hang on | продолжать звучать |
sport. | hang on | держаться за противником (ssn) |
Gruzovik, fig. | hang on to | примазаться |
tel. | hang on | ожидать ответа (после установления соединения) |
cliche. | hang on! | держись! (Hang on Toronto, the winter is making a comeback tomorrow! ART Vancouver) |
fig., inf. | hang on | примазаться (to) |
inf. | hang on | погоди (немного; wait for a short time: hang on a minute-do you think I might have left anything out? Val_Ships) |
inf. | hang on | оставаться верным (чему-либо) |
inf. | hang on | ожидать (часто у телефона) |
nautic. | hang on | удерживать (напр., зарифленные паруса) |
Makarov. | hang on | оставлять телефон включённым |
Makarov. | hang hung, hanged on | висеть (на противнике) |
gen. | hang on | рассчитывать (на кого-либо) |
gen. | hang on | полагаться |
gen. | hang on | прицепляться (to) |
Gruzovik | hang on | привешивать (impf of привесить) |
gen. | hang on | привеситься |
Gruzovik | hang on | привесить (pf of привешивать) |
gen. | hang on! | погоди! (joyand) |
gen. | hang on | уцепиться |
gen. | hang on | опереться |
gen. | hang on | прицепляться к |
gen. | hang on | повиснуть |
gen. | hang on | упорствовать |
Makarov. | hang on | продолжать держаться (to) |
Makarov. | hang on | не сдаваться |
Makarov., inf. | hang on | ожидать (особ. у телефона) |
Makarov. | hang on | жадно ловить |
Makarov. | hang on | внимательно слушать |
inf. | hang on | повиси на линии (4uzhoj) |
inf. | hang on | повиси на линии (Hang on, I got another call... 4uzhoj) |
brit. | hang on | "Стоп выбирать!" |
inf. | hang on | не клади трубку (4uzhoj) |
Makarov. | hang on | цепляться |
nautic. | hang on! | держи туго! |
nautic. | hang on! | надрай крепко! |
Makarov., inf. | hang on | упорно продолжать |
Makarov. | hang on | развешивать (флаги и т. п.) |
Makarov. | hang on | полагаться на |
Makarov. | hang on | оставлять включённым |
Makarov. | hang on | опираться |
Makarov., inf. | hang on | настойчиво продолжать |
Makarov. | hang on | зависеть (от чего-либо) |
Makarov. | hang on | держаться (за что-либо) |
Makarov., inf., sport. | hang on | "держаться" (за противником) |
gen. | hang on! | не вешайте трубку! |
Makarov. | hang on a chain | висеть на цепочке |
slang | hang on a few | опьянеть, выпив несколько рюмок алкоголя |
mil., fig. | hang on a flank | висеть на фланге |
mil. | hang on a flank | перец висеть на фланге |
gen. | hang on a little longer | продержитесь ещё немного |
inf. | Hang on a minute. | Минуточку! (Халеев) |
inf. | Hang on a minute. | Подождите минутку (Халеев) |
busin. | hang on a moment | подождать минутку |
gen. | hang on for a moment | подождите минутку |
gen. | hang on a string | висеть на верёвке (В.И.Макаров) |
gen. | hang on a thread | держаться на ниточке |
gen. | hang on a thread | висеть на волоске |
austral., slang | hang on a tick | подождать в течение короткого времени |
austral., slang | hang on a tick | подождать минутку |
austral., slang | hang on a tick | ждать |
gen. | hang on a wall | висеть на стене (on a pole, on a hook, on a rope, etc., и т.д.) |
gen. | hang on arm | опереться на чью-либо руку |
Makarov. | hang on someone's arm | опереться на чью-либо руку |
Makarov. | hang on someone's arm | быть перекинутым через чью-либо руку |
gen. | hang on arm | быть перекинутым через чью-либо руку |
idiom. | hang on by a thread | держаться на честном слове (It looks like the wire is hanging on by a thread, so I would plan on replacing it either way. 4uzhoj) |
idiom. | hang on by a thread | работать на последнем издыхании (It looks like the engine is hanging on by a thread. 4uzhoj) |
idiom. | hang on by a thread | висеть на волоске (4uzhoj) |
Makarov. | hang on by one's eyebrows | упорно добиваться |
Makarov. | hang on by one's eyebrows | настойчиво требовать |
gen. | hang on by eyebrows | висеть на волоске |
gen. | hang on by eyebrows | упорно добиваться |
gen. | hang on by eyebrows | настойчиво требовать |
Makarov. | hang on by one's eyebrows | упорно добиваться (чего-либо) |
Makarov. | hang on by one's eyebrows | висеть на волоске |
Makarov. | hang on by one's eyebrows | быть на краю гибели |
Makarov. | hang on by one's eyebrows | настойчиво требовать (чего-либо) |
gen. | hang on by eyebrows | быть на краю гибели |
gen. | hang on by eyelashes | висеть на волоске |
Makarov. | hang on by one's eyelashes | настойчиво требовать (чего-либо) |
Makarov. | hang on by one's eyelashes | висеть на волоске |
Makarov. | hang on by one's eyelashes | быть на краю гибели |
Makarov. | hang on by one's eyelashes | упорно добиваться (чего-либо) |
gen. | hang on by eyelashes | настойчиво требовать |
gen. | hang on by eyelashes | настойчиво требовать (чего-либо) |
gen. | hang on by eyelashes | быть на краю гибели |
gen. | hang on by one's fingertips | держаться из последних сил (They're hanging on by their fingertips out there–the other team's offensive is totally overwhelming them. VLZ_58) |
Makarov. | hang on by on's eye brows | упорно добиваться (чего-либо) |
Makarov. | hang on by on's eye brows | быть на краю гибели |
Makarov. | hang on by on's eye brows | висеть на волоске |
Makarov. | hang on by on's eye brows | настойчиво требовать (чего-либо) |
Makarov. | hang on by on's eyelashes | упорно добиваться (чего-либо) |
Makarov. | hang on by on's eyelashes | висеть на волоске |
Makarov. | hang on by on's eyelashes | быть на краю гибели |
Makarov. | hang on by on's eyelashes | настойчиво требовать (чего-либо) |
Makarov. | hang on by the eye brows | упорно добиваться (чего-либо) |
Makarov. | hang on by the eye brows | висеть на волоске |
Makarov. | hang on by the eye brows | быть на краю гибели |
Makarov. | hang on by the eye brows | настойчиво требовать (чего-либо) |
Makarov. | hang on by the eyelashes | висеть на волоске |
Makarov. | hang on by the eyelashes | быть на краю гибели |
Makarov. | hang on by the eyelashes | упорно добиваться (чего-либо) |
Makarov. | hang on by the eyelashes | настойчиво требовать (чего-либо) |
Makarov. | hang on by the eyelids | еле-еле держаться |
Makarov. | hang on by the eyelids | остаться незаконченным |
Makarov. | hang on by the eyelids | висеть на волоске |
gen. | hang on by the eyelids | еле держаться |
gen. | hang on by the skin of teeth | держаться из последних сил |
Makarov. | hang on someone's coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
Makarov. | hang on someone's coat-tails | пойти в гору чьей-либо поддержке |
Makarov. | hang on someone's coat-tails | пойти в гору благодаря чьей-либо поддержке |
gen. | hang on coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
Makarov. | hang on someone's coat-tails | пойти в гору благодаря связям |
Makarov. | hang on someone's coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
gen. | hang on every word | внимательно слушать (dionessa) |
proverb | hang on someone's every word | смотреть кому-либо в рот |
gen. | hang on every word | ловить каждое слово (Yan Mazor) |
gen. | hang on every word | смотреть в рот (+ dat., that someone says) |
gen. | hang on someone's every word | ловить каждое слово (кого-либо Alyssa Makusheva) |
gen. | hang on every word | внимать каждому слову (dionessa) |
Makarov. | hang on someone's every word | смотреть в рот (кому-либо) |
gen. | hang on every word | в рот заглядывать (DC) |
Makarov. | hang on every word of | смотреть в рот (someone); т. е. внимательно слушать; кому-либо) |
Makarov. | hang on for a moment | подождите минутку |
fig.of.sp. | hang on for dear life | цепляться за жизнь (ParanoIDioteque) |
idiom. | hang on for grim death | бороться не на жизнь, а на смерть (Wakeful dormouse) |
sport. | hang on for the win | удержать победу (VLZ_58) |
econ. | hang on hand | не иметь сбыта |
gen. | hang on his answer | зависеть от его ответа (on his decision, on the outcome, on this essential point, on probabilities, on one vote, etc., и т.д.) |
fig.of.sp. | hang on his every word | ловить каждое его слово (англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
gen. | hang on in there | держись (superduperpuper) |
idiom. | hang on like a limpet to | надоедать (marena46) |
idiom. | hang on like a limpet to | прилипнуть как банный лист (marena46) |
idiom. | hang on like a limpet to | прицепиться (marena46) |
idiom. | hang on like a limpet to | быть надоедливым (marena46) |
idiom. | hang on like a limpet to | приставать (marena46) |
idiom. | hang on like a limpet to | не отходить ни на шаг (от кого-либо marena46) |
gen. | hang on like grim death | бороться не на жизнь, а на смерть |
gen. | hang on like grim death | вцепиться мёртвой хваткой |
gen. | hang on like grim death | держаться до последнего |
gen. | hang on like grim death | не сдаваться |
Makarov. | hang on someone's lips | внимательно слушать кого-либо |
gen. | hang on lips | внимать каждому слову |
proverb | hang on lips | ловить на лету (каждое слово, слова) |
Makarov. | hang on someone's lips | жадно внимать каждому слову |
gen. | hang on someone's lips | ловить каждое слово |
gen. | hang on one's lips | ловить на лету (He was telling about the excursion very interesting. Children were hanging on his lips. Он рассказал о походе очень интересно. Дети ловили на лету каждое его слово. Interex) |
gen. | hang on someone's lips | смотреть в рот (кому-либо Anglophile) |
gen. | hang on lips | слушать с восторгом |
gen. | hang on lips | внимательно слушать кого-либо жадно внимать каждому слову |
fig., inf. | hang on someone's neck | повиснуть у кого-либо на шее |
fig., inf. | hang on someone's neck | виснуть у кого-либо на шее |
Makarov. | hang on someone's neck | виснуть у кого-либо на шее |
Makarov. | hang on of stirrups | подвеска серёг (весов) |
Makarov. | hang on someone's sleeve | зависеть от (кого-либо) |
gen. | hang on sleeve | зависеть (от кого-либо) |
Makarov. | hang on someone's sleeve | зависеть (от кого-либо) |
gen. | hang on someone's sleeve | во всём соглашаться с (rompey) |
Makarov. | hang on someone's lips | ловить каждое слово |
Gruzovik, fig. | hang on someone's neck | повиснуть у кого-либо на шее |
Gruzovik | hang on someone's words | смотреть в рот кому-либо |
Gruzovik | hang on someone's words | глядеть в рот кому-либо |
Makarov. | hang on the base | крепко держаться за базу |
Makarov. | hang on the base | держаться за базу |
Makarov. | hang on the ground | висеть на земле |
agric. | hang on the hands | висеть на удилах (о лошади) |
archit. | hang something on the line | повесить что-либо на уровне глаз |
dipl. | hang on the phone | висеть на телефоне (bigmaxus) |
gen. | hang on the rear | преследовать по пятам |
gen. | hang on the sleeve of | подражать (кому-л.) |
gen. | hang on the sleeve of | зависеть от (кого-л.) |
Makarov. | hang on the to hands | висеть на удилах (о лошади) |
Makarov. | hang something on the wall | повесить что-либо на стену |
gen. | hang on the wall | повесить что-либо на стену |
gen. | hang on the words of | ловить каждое слово (Krio) |
gen. | hang on tight | крепко держаться (напр., за руку ART Vancouver) |
Makarov., inf. | hang on to | примазываться |
gen. | hang on to | не отказываться от (Despite the economic turmoil, many consumers want to hang on to their entertainment, like DVD rentals. – не хотят отказываться от ART Vancouver) |
Makarov., inf. | hang on to | примазаться |
gen. | hang on to | пока что оставлять себе (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
gen. | hang on to | держаться за (Teana) |
gen. | hang on to | цепляться за что-то |
gen. | hang on to | держаться (за что-либо: Hang on to that rope and don't let go vogeler) |
gen. | hang on to | оставлять при себе (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
gen. | hang on to | оставлять (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
gen. | hang on to | удерживать (We're paying retention bonuses to hang on to the staff we do have. LadaP) |
gen. | hang on to | повиснуть |
gen. | hang on to | повисать (with на + prepl.) |
gen. | hang on to | попридержать (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
gen. | hang on to | сохранять (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
gen. | hang on to | хвататься |
gen. | hang on to | не выбрасывать (Hang on to your ticket till the end of your trip. ART Vancouver) |
chess.term. | hang on to a gambit pawn | удерживать гамбитную пешку |
chess.term. | hang on to a pawn | цепляться за пешку |
chess.term. | hang on to a pawn | удерживать лишнюю пешку |
nautic. | hang on to a rope | держать конец снасти в руках (вк) |
gen. | hang on to a rope | держаться за верёвку (to a strap, to a rail, to my hand, etc., и т.д.) |
contempt. | hang on to someone's apron-strings | держаться за чью-либо юбку (igisheva) |
contempt. | hang on to someone's apron-strings | цепляться за чью-либо юбку (igisheva) |
contempt. | hang on to someone's apron-strings | быть у кого-либо под башмаком (igisheva) |
contempt. | hang on to someone's apron-strings | быть у кого-либо под каблуком (igisheva) |
gen. | hang on to someone's every word | смотреть в рот (Рина Грант) |
gen. | hang on to someone's every word | смотреть в рот кому-либо (Рина Грант) |
gen. | hang on to one's job | держаться за работу |
gen. | hang on to one's job | не бросать работу |
chess.term. | hang on to one's lead | удерживать лидерство |
sport. | hang on to leading pack | держаться за лидирующей группой |
inf. | hang on to one's mother | держаться за юбку матери |
inf. | hang on to one's mother | не отходить от матери |
idiom. | hang on to one's mother's apron strings | тот, кто прячется под маминой юбкой (Taras) |
idiom. | hang on to one's mother's apron strings | прятаться за мамочку (Taras) |
idiom. | hang on to one's mother's apron strings | держаться за материнскую юбку (Taras) |
idiom. | hang on to one's mother's apron strings | прятаться за мамину юбку (Taras) |
idiom. | hang on to one's mother's apron strings | маменькин сынок (Taras) |
idiom. | hang on to one's mother's apron strings | маменькина дочка (Taras) |
Makarov. | hang on to power | цепляться за власть |
polit. | hang on to power | удержаться у власти (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | hang on to power | полагаться на власть |
Makarov. | hang on to power | держаться за власть |
gen. | hang on to something | сохранять (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
gen. | hang on to something | оставлять (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
gen. | hang on to something | попридержать (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
gen. | hang on to something | оставлять при себе (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
gen. | hang on to something | держаться (за что-либо: Hang on to that rope and don't let go vogeler) |
gen. | hang on to something | пока что оставлять себе (I think I'll hang on to the documents for a bit longer vogeler) |
gen. | hang on to the idea | ухватиться за эту идею |
gen. | hang on to the last | не сдаваться до последнего |
gen. | hang on to the last | держаться до конца |
gen. | hang on to the last | держаться до последнего |
gen. | hang on to the last | не сдаваться до конца |
gen. | hang on to the memory of sb | дорожить памятью о ком-то (lulic) |
nautic. | hang on to the rope | держать конец снасти в руках |
inf. | hang on to this money | попридержите эти деньги |
busin. | hang on to weaknesses | "цепляться" за старые привычки |
gen. | hang on to someone's words | смотреть в рот (Рина Грант) |
gen. | hang on to someone's words | смотреть в рот кому-либо (Рина Грант) |
idiom. | hang on to your hat | держись (крепче; в знач. приготовься к сюрпризу; если фраза обращена к нескольким людям, то .... hats Баян) |
idiom. | hang on with one's teeth for dear life | держаться зубами (VLZ_58) |
gen. | hang on word | придираться к слову (ssn) |
gen. | hang on one's words | внимательно прислушиваться (к кому-л.) |
gen. | hang on words | ловить чьи-либо слова |
gen. | hang on someone's words | ловить каждое слово |
gen. | hang on someone's words | глядеть в рот (кому-либо) |
gen. | hang on one's words | ловить чьи-л. слова |
gen. | hang on one's words | слушать, открыв рот (- pay great attention ART Vancouver) |
Makarov. | hang on someone's words | внимательно слушать |
Makarov. | hang on someone's words | смотреть кому-либо в рот |
Makarov. | hang on someone's words | внимательно прислушиваться к (кому-либо) |
Makarov. | hang on someone's words | внимательно следить за чьими-либо словами |
gen. | hang on words | внимательно прислушиваться (к кому-л.) |
gen. | hang on words | внимать каждому слову |
slang | hang one on | напиваться "до чёртиков" |
slang | hang one on | напиваться пьяным |
slang | hang one on | "вмазать" (Stop it or I'll hang one on you. joyand) |
slang | hang one on | ударять кулаком |
amer., slang | hang one on | дать раза (кому-либо) |
austral., slang | hang one on | ударить кого-либо кулаком (someone) |
amer. | hang one on | "вмазать" (joyand) |
amer., slang | hang one on | ударить (кого-либо) |
inf. | hang one on | отвесить (someone); затрещину, оплеуху) Осторожно, второе значение – напиться. 4uzhoj) |
chess.term. | hang one on the opponent | нанести сокрушительный удар сопернику |
gen. | hang out clothes on a line | повесить бельё на верёвку (В.И.Макаров) |
construct. | Hang scaffold components on the structures | Навешивайте на конструкции элементы подмостей |
gen. | hang the blame on | взваливать вину на (someone – кого-либо Anglophile) |
gen. | hang the blame on | взвалить вину на (someone – кого-либо Anglophile) |
idiom. | hang the blame on someone else | перекладывать с больной головы на здоровую (grafleonov) |
chess.term. | hang the blame on the opponent | взваливать вину на соперника |
media. | hang tough on an issue | упорно продолжать обсуждать спорный вопрос (bigmaxus) |
Makarov. | hang tough on an issue | упорно продолжать работать над вопросом |
Makarov. | hang up a map on the wall | повесить карту на стену |
gen. | hang up a sign on a door | повесить табличку на дверь (a notice on a wall, a picture on a panel, etc., и т.д.) |
gen. | hang up on one | бросить трубку (Ingigerd) |
gen. | hang up the phone on sb. | бросить трубку (оборвав разговор: Women’s shelters (one hung up the phone on me), transition houses, and BC Housing have all turned me away. (Burnaby Now) ART Vancouver) |
gen. | hang up trimmings on a Christmas tree | убирать ёлку |
gen. | hang up trimmings on a Christmas tree | украшать ёлку |
Makarov. | hang washing on the line | развесить бельё на веревке |
gen. | hang your hat on something | верить во что-нибудь (AnnaOchoa) |
gen. | hang your hat on something | быть уверенным в чём-нибудь (AnnaOchoa) |
gen. | hang your hat on something | положиться на что-нибудь (AnnaOchoa) |
construct. | hang-on ladder | навесная лестница |
auto. | hang-on part | навесная деталь |
gen. | he has hung on to me all day | он не отходил от меня целый день |
gen. | he hung up on me | он бросил трубку, не дав мне договорить |
gen. | he will use anything as a peg to hang an argument on | он начинает спор из-за любой мелочи |
sport. | Hecht with full twist on low bar to glide hang | лет с поворотом на 360 град в вис углом на н.ж. |
sport. | Hecht with full twist on low bar to glide hang | лёт с поворотом на 360° в вис углом на н.ж. |
gen. | help! I can't hang on any longer! | помогите! Я больше не могу держаться! |
Makarov. | his coat hangs on him | пальто висит на нем (как на вешалке) |
gen. | his will told him to hang on | он не сдавался только благодаря силе воли |
gen. | his will told him to hang on | он держался только благодаря силе воли |
sport. | hock swing backward to catch in hang on HB | оборот назад на подколенках с перехватом в вис на в.ж. |
amer. | I decided to hang tough on it | я решил стоять на своём (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | I'll hang on here until the others come | я подожду здесь, пока подойдут другие |
gen. | I'll hang on till five to meet you | я подожду вас до пяти |
gen. | indicating motion to another place перелечь на другой диван, to lie on another couch; перевесить картину на другую стену, to hang the picture on another wall | пере- |
sport. | jump with full twist to long hang on HB | прыжок с поворотом на 360 град в вис на в.ж. |
sport. | jump with full twist to long hang on HB | прыжок с поворотом на 360° в вис на в.ж. |
sport. | Korbut flip with full twist to long hang on HB | петля Мухиной |
gen. | peg to hang a thing on | тема (для речи и т. п.) |
gen. | peg to hang a thing on | предлог (для речи и т. п.) |
gen. | peg to hang a thing on | зацепка (для речи и т. п.) |
Makarov. | picture hangs flat on the wall | картина висит прилегая к стене |
Makarov. | picture hangs flat on the wall | картина висит плоско |
media. | plan hangs on | план зависит от (bigmaxus) |
sport. | rear lying support hang on low bar | вис лёжа сзади на н.ж. |
Makarov. | responsibility hangs heavy on him | его тяготит ответственность |
gen. | she may hang on for years | она может протянуть ещё долгие годы |
gen. | she may hang on for years | она может прожить ещё долгие годы |
gen. | that jacket hangs on you | эта куртка на вас висит |
Makarov. | the boy admires his teacher, he hangs on his every word | этот парень просто влюблён в учителя, ловит каждое его слово |
gen. | the dress hangs well on you | это платье хорошо на вас сидит |
Makarov. | the picture hangs flat on the wall | картина висит прилегая к стене |
Makarov. | the picture hangs flat on the wall | картина висит плоско |
gen. | the picture hangs on the wall | картина висит на стене |
Makarov. | the result will hang on whether the secret is discovered | результат будет зависеть от того, раскроют ли этот секрет |
gen. | the suit hangs on him like a sack | костюм сидит на нём мком |
Makarov. | the whole of human life hangs on probabilities | всё в жизни зависит от случайностей |
quot.aph. | there's no money, but you hang on in there! | денег нет, но вы держитесь! (politico.eu dimock) |
gen. | time hangs heavily on his hands | он не знает, как убить время |
gen. | time hangs heavy on one's hands | время медленно тянется |
Makarov. | time hangs heavy on him | время мучительно тянется для него |
Makarov. | time hangs on his hands | время ему только в тягость |
gen. | we must hang on until reinforcements arrive | нужно продержаться, пока не придёт подкрепление |
Makarov. | whole of human life hangs on probabilities | всё в жизни зависит от случайностей |
gen. | you'll succeed in the end, if you hang on | в конце концов ты добьёшься своего, если проявишь должное упорство |
gen. | your task is difficult but you must hang on till it is done | задача у вас трудная, но вы должны выполнить её во что бы то ни стало |