English | Russian |
all hands on deck | всем сюда (срочно; We've got to get all this cleared up before they arrive so it's all hands on deck. Val_Ships) |
all hands on deck | собраться всем вместе (get me all hands on deck pronto Val_Ships) |
all hands on deck | всеобщие усилия (Housing is a national crisis. The number of people living on streets or in tents in parks is gut-wrenching. Rents are spiralling beyond the ability of working people to afford them. We need all hands-on deck for this crisis, but the problem right now is that the federal and provincial hands are running around the deck promoting a blizzard of arbitrary measures. vancouversun.com ART Vancouver) |
all hands on deck | совместные усилия (It's a complex issue, so we need all hands on deck to address it. ART Vancouver) |
all hands on deck | всех вместе (Val_Ships) |
all-hands-on-deck approach | принцип использования всех имеющихся сил и средств (УВЦприТГУ-1) |
get back on his hands and knees and begged for | стать унижаться, умоляя о (чем-либо Alex_Odeychuk) |
get back on his hands and knees and begged for | стать на колени и умолять о (чём-либо Alex_Odeychuk) |
get one's hands on | разыскать ("Doug Pridgen made a video of a concert near an apple orchard. Upon review it seems to be two creatures, and the small one is swinging in the tree." Sounds creepy, right? Another Baby Bigfoot Sighting in 1997: On May 23rd of 1997, video footage allegedly captured evidence of a Baby Bigfoot (Babyfoot?). We need to get our hands on that video. (wpdh.com)
ART Vancouver) |
get my hands on | ознакомиться с (чем-либо Alex_Odeychuk) |
get your hands dirty right away | сразу взять быка за рога (rust-lang.org Alex_Odeychuk) |
hands down | левой пяткой (Vadim Rouminsky) |
hands down | ни убавить, ни прибавить (Vadim Rouminsky) |
hands down | ни дать, ни взять (Vadim Rouminsky) |
hands down | без вопросов (Vadim Rouminsky) |
hands down | одной левой (Vadim Rouminsky) |
hands down | неоспоримо (Vadim Rouminsky) |
hands down | бесспорно (Vadim Rouminsky) |
hands down | как нечего делать (Vadim Rouminsky) |
hands down | как два пальца об асфальт (Vadim Rouminsky) |
hands down | вне всякого сомнения (Vadim Rouminsky) |
hands down | как нефиг делать (Vadim Rouminsky) |
hands down | однозначно (Vadim Rouminsky) |
hands down one of the best | безусловно один из лучших (Hands down one of the best episodes in television history. ART Vancouver) |
hands-off | не слишком вовлечённый в процесс, пассивный (He's a hands-off manager – Он "либеральный" начальник, ему все равно) jouris-t) |
have all hands on deck | работать в аврале (Alexsword92) |
have one's hands full | быть совершенно занятым (В.И.Макаров) |
have one's hands full | быть полностью занятым (RangerRus) |
have one's hands full | быть занятым по горло (~ with – ~ чем-л. Баян) |
have one's hands full | быть очень занятым |
have one's hands full | у кого-либо хлопот полон рот |
have one's hands full | не иметь свободной минуты |
have one's hands full | иметь хлопот полон рот |
have one's hands full | иметь работы по горло |
have one's hands full | как в котле кипеть |
have one's hands full | у кого-либо забот полон рот (Баян) |
have one's hands full | иметь много работы (he said that he had his hands full RangerRus) |
have one's hands full | у кого-либо полно работы (I'll check in later, maybe around dinner time. I'm going to have my hands full till then. APN) |
have your hands full | у тебя полно хлопот (kosynziana) |
have your hands full | быть очень занятым (kosynziana) |
have your hands full | у тебя ни на что нет времени (kosynziana) |
have your hands full | забот полон рот (kosynziana) |
have your hands full | у тебя хватает забот (kosynziana) |
his hands are full | у него хлопот полон рот |
I want to keep my hands clean | не хочу брать грех на душу (VLZ_58) |
Keep one's hands off somebody | не давать воли рукам |
keep one's hands to oneself | держать руки подальше от кого-либо или чего-то (To refrain from touching someone or something. (Usually said imperatively.) КГА) |
lay hands on oneself | наложить на себя руки |
lay one's hands upon | добраться до (sb. – кого-л.: "You see how easy it was for me to lay my hands upon you when once I had started upon the right trail." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
my hands are tied | у меня руки связаны (z484z) |
my hands are tied | у меня нет выбора (mikhailbushin) |
my hands are tied | я связан по рукам и ногам (jouris-t) |
need all hands on deck | работать в аврале (Alexsword92) |
play into the hands of the enemy | играть на руку врагу (Merriam-Webster ART Vancouver) |
take a hands-on approach | взяться, засучив рукава (to – за (дело) ART Vancouver) |
wash hands of | не хотеть ввязываться (I wash my hands of the whole deal. george serebryakov) |
win hands down | одержать победу без проблем (george serebryakov) |
wipe hands on | вытирать руки (Yeldar Azanbayev) |
with one's hands behind one's back | одной левой (одной левой = с легкостью SirReal) |