English | Russian |
a guy who read a lot | начитанный парень (MichaelBurov) |
a guy who's read a lot | начитанный парень (MichaelBurov) |
backward guy from the back of beyond | дремучий провинциал |
give the guy to | улизнуть |
give the guy to | удрать (от кого-либо) |
give the guy to | дать тягу |
guy anchor | якорь под оттяжки (Alexander Demidov) |
Guy de Maupassant | Ги де Мопассан (франц. писатель натуралистической школы) |
Guy Fawkes mask | маска Гая Фокса (один из символов акций протеста; the mask became a well-known symbol for the online group "Anonymous" and widely used by anti-government and anti-establishment marchers Val_Ships) |
Guy Fawkes mask | маска Гая Фокса (один из символов акций протеста (the mask became a well-known symbol for the online group Anonymous and widely used by anti-government and anti-establishment marchers to keep anonymity Val_Ships) |
guy friend | друг девушки (Имеется в виду мужчина, который не состоит с девушкой в романтических либо сексуальных отношениях, а просто поддерживает её как приятель – выслушивает, утешает и т.д. Такой друг совершенно не обязательно имеет нетрадиционную ориентацию. Иногда выражение пишется слитно.: In a friendship with a guy friend, you're likely just looking for someone to support you and to spend time with you. ellie_flores) |
guy line | ванта (корабельная снасть AKarp) |
guy line | вантина (ванта у яхты или шлюпки AKarp) |
Guy Mannering | "Гай Маннаринг" (истор. роман В. Скотта) |
guy next door | обычный человек (Taras) |
guy-next-door | адекватный, приземлённый парень (thesolopreneursociety.com fa158) |
guy-next-door | добропорядочный человек (thesolopreneursociety.com fa158) |
Guy of Gisborne | Гай Гисборн (Anglophile) |
guy peg | анкерный кол |
guy-rope | снасть (of a tent) |
guy-rope attachment | вантовая оттяжка (Alexander Demidov) |
guy's party | мальчишник (вечеринка перед своё свадьбой или свадьбой друга Инесса Шляк) |
guy who doesn't touch alcohol or cigarettes | парень, который не курит и не пьёт (Los Angeles Times) |
guy who reads | начитанный парень (Alex_Odeychuk) |
he high fived that guy and they stopped to talk | он поздоровался с парнем, и они остановились поговорить (Taras) |
he is not a bad guy at all | он совсем не злой парень |
he is the most switched-off guy you ever met | скучнее этого парня свет не видывал |
he isn't a bad guy at heart | он сам по себе не плохой человек |
he was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with him | он был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белое |
his gun was zeroed in on the guy with a knife | его пистолет был направлен на парня с ножом |
I forget the guy's name | я забыл, как его зовут (Taras) |
I forget the guy's name | не могу вспомнить имя этого парня (Taras) |
I forget the guy's name | не могу вспомнить, как его зовут (Taras) |
I forget the guy's name | я не могу вспомнить, как его зовут (Taras) |
I forget the guy's name | я забыл имя этого парня (Taras) |
I know he's getting tired too, but the guy knows how to make up | да, он устаёт на работе, но парень умеет компенсировать потраченные силы |
I put the guy up in my home | я сдал парню комнату в своём доме |
I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's business | я ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело! |
inner guy rope | внутренняя оттяжка |
oh, a wise guy, eh? | что, самый умный, да? |
oh, a wise guy, eh? | Больно умный нашёлся? (типичная угроза от киношного нью-йоркца) |
poor guy, he's afraid of everything | бедняга, он всего боится |
standing guy rope | расчалка |
standing guy rope | канатная оттяжка |
tent guy-rope | палаточная снасть |
that guy over there looks like a perfect patsy to me | По-моему, вон того парня можно запросто сделать (Taras) |
that guy was a piece of work. | этот парень был что надо. |
the guy broke in the door of the house | парень вышиб дверь дома |
the guy I know | знакомый (Morning93) |
the guy's a stooge. Ignore him | этот парень просто "шестёрка". Не обращай на него внимания |
the least successful, least popular, least handsome guy around | последний парень на деревне (Berdy/:) |
this guy is good football material | у этого парня задатки неплохого футболиста |
this guy is so on target | этот парень абсолютно прав! |
this guy set up the new car | этот парень собрал новую машину |
tough-guy-ism | бравада |
tough-guy-ism | фанфаронство |
tough-guy stuff | крутизна |
tough-guy stuff | позёрство |
tough-guy stuff | рисовка |
Trump is the best "hold my beer" guy ever | Трамп – лучший пример того, как всем утереть нос (В победу Д.Трампа никто не верил, но он сдел это вопреки всем прогнозам akrivobo) |
well, guy, now back off and all again | так, парень, успокойся и помедленнее расскажи то же самое |
what a guy – always looking for a fight! | ишь, какой задорный, прямо петух! |
who's that fat old guy in the fur hat? | кто этот толстый дядя в меховой шапке? |