Subject | English | Russian |
gen. | a guessing science | наука, основанная на гипотезах |
gen. | be left guessing | гадать |
gen. | be left guessing | строить догадки (malwarebytes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be left guessing | предполагать (malwarebytes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be left guessing | теряться в догадках (VLZ_58) |
gen. | can you guess my age? | угадайте, сколько мне лет? |
math., rit. | coin guessing | угадывание монет (числа) |
math. | coin guessing game | игра угадывание монеты (coin matching) |
ling. | contextual guessing | языковая догадка (Drozdova) |
gen. | correction for guessing | поправка на случайное угадывание |
rhetor. | could you have guessed that | могли ли вы предположить, что (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | do you know it or are you just guessing? | ты это знаешь или просто пытаешься угадать? |
gen. | don't tell me, let me guess | не говорите мне, я хочу догадаться сам |
gen. | educated guess | эмпирическое предположение (igisheva) |
gen. | educated guess | обоснованное предположение |
gen. | enlightened guess | обоснованная догадка (PanKotskiy) |
gen. | errabund guesses | необоснованные догадки |
progr. | error guessing | предугадывание ошибки (Alex_Odeychuk) |
el. | error guessing | поиск ошибок методом угадывания |
progr. | error guessing | предположение об ошибках (метод проектирования тестирования, в котором контрольные примеры получены на основе знаний тестера о прошлых отказах или общих знаний о видах отказа. Примечание – соответствующие знания могут исходить из личного опыта или могут быть получены, напр., из базы данных дефектов или "таксономии ошибок" ssn) |
gen. | form guesses at a thing | угадывать |
gen. | form guesses at a thing | выводить заключение |
gen. | from his appearance I should guess his age at 40 | судя по внешности, ему лет сорок |
sec.sys. | guess a password | подобрать пароль (goroshko) |
gen. | guess a riddle | отгадать загадку |
gen. | guess about | разгадывать |
gen. | guess about | догадываться |
gen. | guess about | угадывать |
gen. | guess at | разгадывать |
gen. | guess at | догадываться |
gen. | guess at | угадывать |
Gruzovik | guess at the future | загадывать вперёд |
busin. | guess at the reasons | догадываться о причинах |
AI. | guess cause and effect | угадать причинно-следственную связь (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
gen. | guess from manner | понять что-либо по чьему-либо поведению |
gen. | guess future | загадываться |
gen. | guess future | загануть |
Gruzovik | guess one's future | загадывать (impf of загадать) |
dial. | guess future | сгадывать |
Gruzovik, obs. | guess one's future | загануть (= загадать) |
Gruzovik, dial. | guess one's future | сгадывать (impf of сгадать) |
Gruzovik | guess one's future | загадать (pf of загадывать) |
gen. | guess future | загадать |
gen. | guess future | загадывать |
Makarov. | guess how | угадать как |
gen. | guess in | догадываться |
gen. | guess in | разгадывать |
gen. | guess in | угадывать |
Gruzovik, obs. | guess in advance | предузнать (pf of предузнавать) |
obs. | guess in advance | предузнать |
obs. | guess in advance | предузнаваться |
Gruzovik | guess in advance | предвосхищаться |
gen. | guess in the dark | гадать на кофейной гуще |
gen. | guess someone's intentions | разгадывать чьи-либо намерения |
gen. | guess someone's intentions | разгадать чьи-либо намерения |
gen. | guess of | догадываться |
gen. | guess of | разгадывать |
gen. | guess of | угадывать |
Makarov. | guess riddle | отгадать загадку |
Gruzovik, inf. | guess right | угадать (pf of угадывать) |
Gruzovik, inf. | guess right | угадывать (impf of угадать) |
inf. | guess right | угадываться |
inf. | guess right | угадывать |
Makarov. | guess right | угадать правильно |
Makarov. | guess right | отгадать |
Makarov. | guess right | догадаться |
gen. | guess right | угадать (ART Vancouver) |
Gruzovik | guess someone's intentions | разгадывать чьи-н. намерения |
Makarov. | guess the answer | угадать ответ |
gen. | guess the answer | угадать ответ (the result, the outcome of the game, etc., и т.д.) |
gen. | guess the answer from his remarks | угадать ответ по его замечаниям (from her actions, from her confusion, etc., и т.д.) |
gen. | guess the answer from his remarks | догадаться об ответе по его замечаниям (from her actions, from her confusion, etc., и т.д.) |
gen. | guess the end of the story | догадаться о том, как кончится рассказ (smb.'s thoughts, the nature of his offer, etc., и т.д.) |
data.prot. | guess the key | угадывать ключ |
data.prot. | guess the password | угадывать пароль |
gen. | guess the weight of to within a kilo | угадать вес чего-либо почти до килограмма |
inf. | guess what | и знаешь что? (ybelov) |
nonstand. | guess what | поди разбери (MichaelBurov) |
nonstand. | guess what | поди разберись (MichaelBurov) |
nonstand. | guess what | поди пойми (MichaelBurov) |
slang | guess what | прикинь (Guess what... Sherry's just been given a raise after just three months on the job. (пример ART Vancouver) SirReal) |
inf. | guess what | представляешь (RangerRus) |
gen. | guess what smb. is thinking | угадать чьи-л. мысли |
gen. | guess what is thinking | угадать чьи-либо мысли |
gen. | guess who did it | угадать, кто это сделал (what the result would be, how I learnt about it, whether he is in town, etc., и т.д.) |
gen. | guess wrong | сделать крюк |
gen. | guess wrong | дать крюк дать крюку |
Makarov. | guess wrong | угадать неправильно |
gen. | guess wrong | ошибиться в догадке |
gen. | guess you had better go | я полагаю, вам лучше уйти |
data.prot. | guessing attack | анализ, основанный на предположениях |
gen. | guessing game | игра в угадайку (New York Times; a ~ Alex_Odeychuk) |
econ. | guessing game | игра на отгадывание |
gen. | guessing game | викторина (Yakov F.) |
gen. | guessing game | угадайка (denghu) |
math. | guessing game | игра на угадывание |
gen. | guessing game | игра "угадайка" (denghu) |
gen. | guessing games | угадалки (Artjaazz) |
sec.sys. | guessing password | подбор пароля (translator911) |
psychol. | guessing sequence | стратегия угадывания |
gen. | he always guesses what she wants | он всегда угадывает, что она хочет |
gen. | he guessed with great difficulty | он насилу догадался |
gen. | he guessed with great difficulty | он догадался с большим трудом |
Makarov. | he guesses she's out of it | он думает, что шансов у неё почти никаких |
gen. | I am not guessing, I know | это не догадки, я это точно знаю |
gen. | I am not guessing, I know | я не гадаю, я знаю |
gen. | I can only guess his reason | я могу только догадываться о том, почему он так поступил |
gen. | I couldn't guess his reaction | я не мог предугадать, как он отреагирует |
gen. | I give you three guesses | можешь угадывать до трёх раз |
gen. | I give you three guesses | если с трёх раз не угадаешь – проиграл |
gen. | I give you three guesses | если с трёх раз не отгадаешь – проиграл |
rhetor. | I guess | полагаю, что |
amer. | I guess that he is really ill | по-моему, он действительно болен (you are right, you will want to rest after your long journey, etc., и т.д.) |
amer. | I guess that he is really ill | я думаю, он действительно болен (you are right, you will want to rest after your long journey, etc., и т.д.) |
Makarov. | I guess I've just the right amount of brains for that | уверен, что мозгов мне на это хватит |
inf. | I guess so | думаю, да (q3mi4) |
Makarov. | I guess that he'll be late | думаю, что он опоздает |
quot.aph. | I guess this means that you and me were meant to be | думаю, это означает, что нам с самого начала суждено было быть вместе (Alex_Odeychuk) |
inf. | I guess you get that a lot | тебе, наверное, всё это говорят (SirReal) |
Makarov. | I realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's | я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другая |
gen. | I would not guess it from her appearance | по её внешнему виду этого не скажешь |
sec.sys. | if someone steals or guesses your password | если кто-то завладеет вашим паролем (translator911) |
gen. | if you don't know, don't guess | если не знаешь, не гадай |
idiom. | I'll give you three guesses | угадайте с трёх раз (Alexander Oshis) |
idiom. | I'll give you three guesses, and the first two don't count | угадайте с одного раза (Alexander Oshis) |
gen. | I'm guessing | что-то мне подсказывает (Do you know what it's about? – No, but I'm guessing it's not good news... 4uzhoj) |
gen. | I'm no good at guessing games | я не умею отгадывать загадки |
adv. | intelligent guess | обоснованная прикидка |
Игорь Миг | is anybody's guess | невозможно предугадать |
gen. | it is anyone’s guess | вилами на воде писано |
Игорь Миг | it's far too soon to venture any guesses on | пока слишком рано высказывать догадки |
Игорь Миг | it's far too soon to venture any guesses on | преждевременно строить догадки по поводу |
Игорь Миг | it's far too soon to venture any guesses on | ещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчёт |
Makarov. | keep someone guessing | озадачивать (кого-либо) |
inf. | keep guessing | скрытничать (george serebryakov) |
inf. | keep guessing | держать в неведении (george serebryakov) |
inf. | keep guessing | утаивать (To withhold information from someone so they don't know what will happen or what one will do next. I feel like my girlfriend is always trying to keep me guessing. I just never feel totally comfortable with her. george serebryakov) |
inf. | keep guessing | скрывать (george serebryakov) |
inf. | keep guessing | держать в напряжении (In show business, it's important to keep your audience guessing, to keep them engaged. george serebryakov) |
inf. | keep guessing | заставлять кого-либо ломать голову (george serebryakov) |
gen. | keep guessing | озадачивать |
gen. | keep guessing | держать кого-либо в недоумении |
gen. | keep someone guessing | держать в неведении (Anglophile) |
inf. | let that keep you guessing for now | подумай (VLZ_58) |
ling. | linguistic guessing | лингвистическая догадка (teterevaann) |
Makarov. | lucky guess | счастливая догадка |
fig. | make wild guesses | гадать на кофейной гуще (Anglophile) |
Gruzovik, fig. | make wild guesses | гадать на бобах |
gen. | make wild guesses | гадать (Without knowing if the application has started correctly we can only make wild guesses about what could be the problem. 4uzhoj) |
idiom. | make wild guesses | гадать на чайных пузырьках (george serebryakov) |
gen. | make wild guesses | строить предположения (We can only make wild guesses based on the historical record. • At best, we can only make wild guesses about what other people believe and desire. 4uzhoj) |
gen. | make wild guesses | гадать на бобах |
Игорь Миг | my guess is that | как я себе представляю |
Игорь Миг | my guess is that | по моим оценкам |
Игорь Миг | my guess is that | на мой взгляд |
Игорь Миг | my guess is that | могу предположить, что |
Игорь Миг | my guess is that | по моим прикидкам |
Игорь Миг | my guess is that | полагаю, что |
gen. | no prize for guessing | всем известно, что (Deska) |
gen. | no prize for guessing | не секрет, что (Deska) |
gen. | no prize for guessing | догадаться несложно (Deska) |
gen. | offer a guess | высказать догадку (Many commenters offered guesses as to what sort of fish the beast is, including conger eel, long tail moray and green moray. dailystar.co.uk ART Vancouver) |
gen. | one man's guess is as good as another's | никто ничего не знает |
idiom. | out-guess | переиграть (goorun) |
data.prot. | password guessing | подбор пароля (Alex_Odeychuk) |
math. | plausible guesses | достоверные предположения (about) |
gen. | play a guessing game | играть в угадайку (denghu) |
obs., inf. | quick at guessing | угадчивый |
Gruzovik, inf. | quick at guessing | угадчивый |
math. | random guessing | случайное гадание (capissimo) |
math. | random guessing | случайное угадывание |
sport. | rather than guessing | скорее чем догадки (Konstantin 1966) |
gen. | rely on guesses rather than on documents | опираться на догадки, а не на документы |
gen. | safe guess | дело верное |
gen. | safe guess | наверняка |
gen. | second guess | интуитивное ощущение |
gen. | second guess | пытаться предугадать (например, возможные последствия A.Rezvov) |
gen. | second guess | предсказать |
gen. | second guess | "шестое чувство" |
gen. | second guess | предусмотреть |
gen. | second guess | догадаться |
gen. | second-guessed | на подхвате (DmitriySin) |
gen. | second-guessing | прогнозирование последствий (to try to guess or predict what smn will do. Webster. brandy_wine) |
gen. | second-guessing | предугадывание последствий (to try to guess or predict what smn will do. Webster. brandy_wine) |
adv. | second-guessing | домысливание |
gen. | second-guessing | сомневаться в правильности (особенно предыдущего решения, и особенно не имея всех данных Tanya Gesse) |
idiom. | second-guessing | критика задним числом (со стороны askandy) |
gen. | second-guessing | сомневаться в правильности (особенно предыдущего решения, и особенно не имея всех данных Tanya Gesse) |
media. | second-guessing decision | пересмотренное решение (bigmaxus) |
gen. | she had us all guessing what her next move would be | мы все старались угадать, что она сделает дальше |
gen. | she had us all guessing what her next move would be | мы все старались угадать, как она поступит дальше |
Makarov. | she likes to keep him guessing | ей нравится держать его в неведении |
amer. | take a guess | догадываться (Does anyone want to take a guess at what all this has to do with grammar? Val_Ships) |
gen. | take wild guesses | гадать (We can only take wild guesses as to how their conniving brains actually function. 4uzhoj) |
gen. | take wild guesses | строить предположения (We can only take wild guesses as to how their conniving brains actually function. 4uzhoj) |
gen. | that got him guessing | это заставило его теряться в догадках |
gen. | that got him guessing | это его заинтриговало |
gen. | that got him guessing | он не знал, что и подумать |
gen. | that is a safe guess | это можно сказать наверняка |
gen. | that was an easy guess | тут и догадываться нечего |
gen. | that's a good guess | как вы догадались?! |
gen. | that's a good guess | ваше предположение верно |
slang | that's a safe guess | это можно сказать наверняка |
inf. | the only safe guess is that | наверняка можно сказать только одно (SirReal) |
gen. | there are no prizes for guessing | нетрудно догадаться (e.g. (there are) no prizes for guessing who told you that Anglophile) |
gen. | there is no prize for guessing | к бабке ходить не надо, чтобы догадаться (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | there is no prize for guessing who will be the next prime Minister | нетрудно догадаться, кто будет следующим премьер-министром |
gen. | there is no use of second-guessing | нечего гадать (Taras) |
gen. | there is no use of second-guessing | если бы да кабы (Taras) |
gen. | think of him not guessing it! | а он так и не догадался, вы можете себе представить? |
gen. | three guesses | догадайся с трёх раз (Ok, three guesses what it is! OLGA P.) |
idiom. | three guesses, and the first two don't count | угадайте с трёх раз (VLZ_58) |
gen. | try guesses for a password | подбирать пароль (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | we can only guess | остаётся лишь гадать |
idiom. | you have three guesses | угадайте с трёх раз (Alexander Oshis) |
gen. | you would never guess her age | вы никогда не догадаетесь, сколько ей лет |
cliche. | your guess is as good as mine | спроси что-нибудь полегче (ART Vancouver) |
inf. | you're just guessing | это только твой домысел (алешаBG) |